- 66 -
I
E SONO CONFORMI ALLE SEGUENTI NORME ARMONIZZATE E/O SPECIFICHE TECNICHE DI SEGUITO INDICATE:
UNI EN ISO 12100:2010, UNI EN 1127-1:2011, UNI EN 13463-1:2009, UNI EN 13463-5:2011
GB
AND COMPLY WITH THE FOLLOWING HARMONISED STANDARDS AND/OR TECHNICAL SPECIFICATIONS INDICATED BELOW HAVE BEEN APPLIED:
UNI EN ISO 12100:2010, UNI EN 1127-1:2011, UNI EN 13463-1:2009, UNI EN 13463-5:2011
F
ET SONT CONFORMES AUX NORMES HARMONISEES SUIVANTES ET/OU LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES INDIQUÉES CI-APRÈS ONT ÉTÉ APPLIQUÉES:
UNI EN ISO 12100:2010, UNI EN 1127-1:2011, UNI EN 13463-1:2009, UNI EN 13463-5:2011
D
UND FOLGENDEN HARMONISIERTEN NORME U/O TECHNISCHEN SPEZIFIKATIONEN:
UNI EN ISO 12100:2010, UNI EN 1127-1:2011, UNI EN 13463-1:2009, UNI EN 13463-5:2011
E
Y ESTÁN CONFORMES A LAS SIGUIENTES NORMAS ARMONIZADAS Y/O ESPECIFICACIONES TÉCNICAS INDICADAS A CONTINUACIÓN:
UNI EN ISO 12100:2010, UNI EN 1127-1:2011, UNI EN 13463-1:2009, UNI EN 13463-5:2011
P
E ESTÃO CONFORMES AS SEGUINTES NORMAS HARMONIZADAS E/OU TÉCNICAS ESPECÍFICAS A SEGUIR INDICADAS:
UNI EN ISO 12100:2010, UNI EN 1127-1:2011, UNI EN 13463-1:2009, UNI EN 13463-5:2011
F Responsable de la constitution du fascicule technique: Paolo Rodighiero
I Responsabile della costituzione Fascicolo Tecnico: Paolo Rodighiero
E Responsable de la redacción del Manual Técnico: Paolo Rodighiero
D Verantwortlicher für die Erstellung der technischen Dokumentation: Paolo Rodighiero
GB Person in charge of technical booklet: Paolo Rodighiero
P Responsável pela composição do Fascículo Técnico: Paolo Rodighiero
Giovanni Menon
Data / Date
Datum / Fecha
Il legale Rappresentante / The legal representative / Le représentant légal
Der gesetzliche Vertreter / El representante legal / O representante legal
01/2018
I
SONO CONFORMI AI REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA INDICATI DALLE DIRETTIVE
1) DIRETTIVA 2006/42/CE (DIRETTIVA MACCHINE); 2) DIRETTIVA ATEX 94/9/CE
GB
COMPLY WITH THE ESSENTIAL SAFETY REQUIREMENTS OF DIRECTIVES
1) DIRECTIVE 2006/42/EC; 2) DIRECTIVE ATEX 94/9/EC
F
SONT CONFORMES AUX QUALITES ESSENTIELLES DE SECURITE REQUISES INDIQUEES PAR LES DIRECTIVES
1) DIRECTIVE 2006/42/CE ; 2) DIRECTIVE ATEX 94/9/CE
D
MIT DEN WESENTLICHEN SICHERHEITSANFORDERUNGEN DER
1) MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/EG; 2) MASCHINENRICHTLINIE ATEX 94/9/EG
E
ESTÁN CONFORMES A LOS REQUISITOS ESENCIALES DE SEGURIDAD INDICADOS POR LAS DIRECTIVAS
1) DIRECTIVA 2006/42/CE; 2) DIRECTIVA ATEX 94/9/CE
P
ESTÃO EM CONFORMIDADES COM OS REQUISITOS ESSENCIAIS DE SEGURANÇA DAS DIRETIVAS
1) DIRETRIZ 2006/42/CE; 2) DIRETRIZ ATEX 94/9/CE
I
N° di serie: vedi marcatura prodotto
Anno costruzione: vedi marcatura prodotto
GB
Serial number: see product marking
Year of construction: see product marking
F
N° de série : voir marquage du produit
Année de construction : voir marquage du produit
D
Seriennummer: siehe Typenschild Produkt
Baujahr: siehe Typenschild Produkt
E
N° de serie: véase marcación producto
Año fabricación: véase marcación producto
P
N° de série: vide marca produto
Ano construção: vide marca produto
Serie 900D – 1200D – 1500D – 1800D
I
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ ai sensi dell’allegato II
parte A della direttiva 2006/42/CE
F
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ aux termes de l’annexe II
partie A de la directive 2006/42/CE
E
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD con arreglo al anexo II
parte A de la directiva 2006/42/CE
GB
EC DECLARATION OF CONFORMITY in accordance with annex II
part A of Directive 2006/42/EC
D
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG nach Vorgabe von Anhang II Teil
A der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
P
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE nos termos do anexo II
parte A da diretriz 2006/42/CE
I
DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE LE POMPE INDUSTRIALI DISSOCIATE
GB
DECLARES UNDER ITS SOLE RESPONSIBILITY THAT THE INDUSTRIAL DISSOCIATED PUMPS
F
DECLARE SOUS SA PROPRE RESPONSABILITE QUE LES POMPES INDUSTRIELLES DISSOCIEES
D
ERKLÄRT AUF EIGENE VERANTWORTUNG, DASS DIE EIGENSTÄNDIGEN INDUSTRIEPUMPEN
E
DECLARA BAJO SU PROPIA RESPONSABILIDAD QUE LAS BOMBAS INDUSTRIALES DISOCIADAS
P
DECLARO SOB A RESPONSABILIDADE QUE AS BOMBAS INDUSTRIAIS DISSOCIADAS
I
Modo di protezione
GB
Protection method
F
Mode de protection
D
Schutzart
E
Modo de protección
P
Modo de proteção
II 2 GD
c T1 T310°C X
Mod. 1150D-3100 ; 1500DV-6100 ; 1800DV-8100 ; 900DV-2100
c T1 T360°C X
Mod. 950D-6100 ; 1200D-9100 ; 1150-9100 ; 1150D-9100 ; 900D-5100 ; 900D-1110
c T2 T300°C X
Mod. 940D-6100 ; 1210D-9100
c T5 T100°C X
Mod. 1800D-5100 ; 1800D-8100 ; 1500D-6100 ; 1500D-4100
c T4 T135°C X
Mod. 900D-2100 ;1150D-3100
RAASM S.p.a.
Via Marangoni, 33
36022 S.Zeno di Cassola - Vicenza - Italy