background image

- 51 - 

F

N

D

S

E

FI

P

GR

VEGGPUMPE 

For å installere veggpumpen for forde-

ling av olje er det nødvendig at pumpen 

er utstyrt med standardtilbehøret: 

"A" - konsoll med skruer "B" og mutrer "C" 

"D" - veggkonsoll med skruer "E" 

"F" - sugeslange 

"G" - ringmutter 

"H" - sugerør

Gå frem på følgende måte:

 -Sett konsollen "D" fast på veggen 

med låsepinner med en høyde på ca. 

1200mm/47.2” til beholdere. Låsepin-

nenes høyde må også være egnet til 

oppsamlingsbeholderens mål (hvis 

pumpen brukes til oppsamlingsbehol-

dere). Kontroller innledningsvis veg-

gens tilstand og tykkelse. Kontroller at 

låsepinnenes hull ikke avskjærer hy-

draulikkslanger eller elektriske kabler. 

Pumpen kan installeres i 3 posisjoner 

(X-Y-Z) alt etter hvordan konsollen "A" 

monteres. Velg posisjonen som er mest 

egnet og fest konsollen "A" på pumpen.

 -Fest pumpen (og eventuelt konsollen 

"A") til konsollen "D", og fest den med 

skruene "E".

 -Kople sugeslangen "F" til pumpen ved 

hjelp av slangeklemmen som følger 

med, bruk slangeholderen med utv. 

gjenge 2”.

 -Kople sugerøret "H" til sugeslangens 

andre ende, og fest det ved hjelp av 

slangeklemmen som følger med.

 -Sett ringmutteren "G" i beholderens hull.

 -Sett sugerøret "H" inn i beholderen, og fest det.

Før du utfører ordinært vedli-

kehold og rengjøring på pum-

VÄGGFAST PUMP

För att installera en väggfast pump för 

oljedistribution krävs först och främst att 

denna är försedd med standardtillbehör:

"A" - hållare med skruvar "B" och muttrar "C"

"D" - vägghållare med skruvar "E" 

"F" - böjbar uppsugningsslang 

"G" - axelmutter 

"H" - styv uppsugningsslang

Gör så här:

 -Fäst hållaren på väggen med de för än-

damålet avsedda metallstyckena på en 

höjd av cirka 1200mm/47.2” för fat och 

på en likaledes anpassad lämplig höjd för 

cisterndimensionerna (om den används 

för cisterner). Undersök först och främst 

väggens konsistens och tjocklek och kont-

rollera att hålen i metallstyckena ej hindrar 

vattenledningar eller elektriska ledningar. 

Pumpen kan installeras i 3 lägen (X-Y-Z

beroende på hur hålleren "A" monteras. 

Välj alltså det lämpligaste läget och fäst 

hållaren "A" på pumpen.

 -Fäst pumpenheten (och eventuell bygel 

"A") till bygel "D" och blockera den med 

skruvarna "E".

 -Anslut den böjbara slangen "F" till 

pumpen med hjälp av det medföljande 

elastiska bandet och använd en 2” M 

gängad slanghållare.

 -Anslut den styva uppsugningsslangen "H" 

till den andra änden av den böjbara slang-

en med det medföljande elastiska bandet.

 -Sätt axelmuttern "G" över hålet på fatet.

 -För in den styva uppsugningsslangen 

"H" i fatet och sätt fast den.

Under det ordinära underhålls- 

och rengöringsoperationerna 

SEINÄÄN KIINNITETTÄVÄT PUMPUT

Varmista, että seinään kiinnitettävän jake-

lupumpun mukana seuraavat myös sen va-

kiovarusteena toimitettavat lisävarusteet:

"A" - uloketuki sekä ruuvit "B" ja mutterit "C" 

"D" - seinään kiinnitettävä uloketuki ja ruuvit "E" 

"F" - taipuisa imuputki 

"G" - rengasmutteri 

"H" - jäykkä imuputki

Toimi tämän jälkeen seuraavasti:

 -Kiinnitä uloketuki "D" seinään noin 

1200mm/47.2” korkeudelle tynnyristä tai 

säiliön mitoille soveltuvalle korkeudelle 

(mikäli pumppua käytetään säiliön kanssa) 

tätä tarkoitusta varten olevia vaarnaruuve-

ja käyttämällä. Varmista ennen uloketuen 

kiinnittämistä, että seinä on riittävän vah-

va ja paksu laitteen painolle ja tarkista, et-

teivät vaarnaruuveille porattavat reiät osu 

sähköjohtojen tai vesiputkien kohdalle. 

Voit asentaa pumpun 3:een asentoon 

(X-Y-Z) sen mukaan, kuinka asennat ulo-

ketuen  "A". Valitse tarkoitukseen parhai-

ten soveltuva asento ja kiinnitä uloketuki 

"A" pumppuun.

 -Kiinnitä pumppuyksikkö (ja mahdolli-

nen kannatin "A") kannattimeen "D" ja 

lukitse se paikoilleen ruuveilla "E".

 -Liitä taipuisa imuputki "F" pumppuun 

laitteen mukana toimitettua joustavaa 

putkenkiinnitintä sekä kierteitettyä put-

kiliitintä 2” M käyttämällä.

 -Kiinnitä jäykkä imuputki "H" taipuisan 

imuputken toiseen päähän laitteen mu-

kana toimitettua joustavaa putkenkiin-

nitintä käyttämällä. 

 -Aseta rengasmutteri "G" tynnyrin reikään.

 -Aseta jäykkä imuputki "H" tynnyriin ja 

ΑΝΤΛΙΑ ΕΦΑΡΜΟΣΙΜΗ ΣΕ ΤΟΙΧΟ

Για να εγκαταστήσετε την αντλία τοίχου για δι-

ανομή λαδιού, θα πρέπει πριν απ’ όλα να είναι 

εφοδιασμένη με τα βασικά της εξαρτήματα: 

"Α" - άση στήριξης με βίδες "B" και παξιμάδια "C" 

"D" - Έλασμα τοίχου με βίδες "E" 

"F" - Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης 

"G" - Δακτύλιος

"H" - Άκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης

Ακολουθήστε την εξής διαδικασία:

 -Στερεώστε το έλασμα "D", με τα κα-

τάλληλα βύσματα, σε ύψος περίπου 

1200χιλ./47.2”, για τα βαρέλια, και σε ύψος 

κατάλληλο για τις διαστάσεις της δεξα-

μενής (αν χρησιμοποιείται σε δεξαμενή). 

Ελέγξτε πρώτα την αντοχή και το πάχος 

του τοίχου και βεβαιωθείτε ότι στα ση-

μεία όπου θα τρυπήσετε δεν υπάρχουν 

σωλήνες υδραυλικών εγκαταστάσεων ή 

ηλεκτρικά καλώδια. "Η" αντλία μπορεί 

να τοποθετηθεί σε 3 θέσεις (X-Y-Z), που 

εξαρτώνται από τον τρόπο στερέωσης 

της βάσης στήριξης "A". Επιλέξτε την πιο 

κατάλληλη θέση και στερεώστε τη βάση 

στήριξης "A" πάνω στο σώμα της αντλίας.

 -Στερεώστε την ομάδα άντλησης (και εν-

δεχόμενο στήριγμα "A") στο στήριγμα 

"D" μπλοκάροντάς την με τις βίδες "E".

 -Συνδέστε, στην αντλία, τον εύκαμπτο 

σωλήνα αναρρόφησης "F", που διαθέ-

τει ελαστικό κολάρο, χρησιμοποιώντας 

το σπειρωμένο ρακόρ 2”Αρσ.

 -Συνδέστε, στην άλλη άκρη του εύκα-

μπτου σωλήνα αναρρόφησης, τον άκα-

μπτο σωλήνα "H" και στερεώστε τον με 

το ελαστικό κολάρο που διαθέτει.

 -Βιδώστε το δακτύλιο "G" στο στόμιο 

του βαρελιού. 

BOMBA APLICAÇÃO DE PAREDE

Para instalar as bombas de parede para 

a distribuição dos fluidos, é necessário, 

antes de mais nada, que possua seus 

acessórios standard:

"A" - presilha com parafusos "B" e porcas "C"

"D" - presilha de parede com parafusos "E"

"F" - tubo flexível

"G" - rosca

"H" - tubo rígido

Procedimento:

 -Fixar na parede a presilha "D" com as bu-

chas especiais a cerca de 1200mm/47.2” 

de altura para tambores e a uma altura 

apropriada às dimesões do reservatório 

(se utilizada para reservatórios). Verificar 

a consistência e a espessura da parede e 

controlar para que os furos para as buchas 

não interceptem canos ou cabos elétricos. 

"A" bomba pode ser instalada em 3 posi-

ções (X-Y-Z) determinadas conforme for 

montada a presilha "A". Escolher portanto, 

a posição mais apropriada e fixar a presi-

lha "A" na bomba.

 -Fixar o grupo bomba (e algum suporte 

"A") ao suporte "D" bloqueando com os 

parafusos "E".

 -Conectar na bomba o tubo flexível "F" 

com a faixa elástica, usando porta-tubo 

rosqueado 2”M.

 -Conectar a outra extremidade do tubo 

flexível no tubo rígido fixando-o com 

a especial faixa elástica. Posicionar no 

furo do tambor a rosca "G" Introduzir 

no tambor o tubo rígido "H" e fixá-lo. 

Antes das operações de manu-

tenção ordinária e limpeza da 

BOMBA APLICACION A PARED

Para instalar la bomba de pared para la distri-

bución de fluidos, es necesario en principio, 

que esté dotada de sus accesorios standard:

"A" - abrazadera con tornillos "B" y tuercas "C" 

"D" - abrazadera de pared con tornillos "E"

"F" - tubo aspirador sumergido flexible

"G" - casquillo

"H" - tubo aspirador sumergido rígido

Proceder luego de la siguiente manera:

 -Fijar a la pared la abrazadera "D" me-

diante las espigas apropiadas a una altu-

ra de unos 1200mm/47.2” para fustes, y 

a una altura adecuada a las dimensiones 

del depósito (si se utiliza para los depósi-

tos). Verificar primero la compacidad y el 

espesor de la pared y comprobar que los 

agujeros para las espigas no intercepten 

tubos hidráulicos o cables eléctricos. La 

bomba puede ser instalada en tres po-

siciones (X-Y-Z), dependiendo de cómo 

se monta la abrazadera "A", por lo tanto 

elegir la posición más adecuada y fijar la 

abrazadera "A" sobre la bomba.

 -Fijar el grupo bomba (y eventual abra-

zadera  "A") a la abrazadera "D" blo-

queándolo con los tornillos "E".

 -Conectar a la bomba el tubo aspirador 

sumergido flexible "F" mediante abra-

zadera de manguera en dotación utili-

zando porta-tubo fileteado 2” M.

 -Conectar a la otra extremidad del tubo aspi-

rador sumergido flexible, el tubo aspirador 

sumergido rígido "H" sujetándolo con la es-

pecial abrazadera de manguera en dotación. 

 -Estampar sobre el orificio del fuste el 

casquillo "G".

PUMPE ZUR ANBRINGUNG AN DER WAND

Um die Pumpe zur Ölverteilung an der 

Wand anzubringen, wird das folgende 

Standardzubehör benötigt:

"A" - Halterung mit Schrauben "B" und Nutmutter "C"

"D" - Wandhalterung mit Schrauben "E"

"F" - flexibler Ansaugschlauch

"G" - Ring

"H" - fixer Ansaugstutzen

Gehen Sie bitte folgendermaßen vor:

 -Befestigen Sie die Halterung "D" mit den 

entsprechenden Dübeln in einer Höhe von 

ca. 1200mm/47.2” an der Wand, wenn die 

Pumpe für Fässer benützt wird, und in einer 

entsprechenden Höhe der Abmessungen 

des Tanks (wenn sie für Tanks benützt wird). 

Überprüfen Sie vorher die Struktur und die 

Dicke der Wand und achten Sie darauf, daß 

die Dübellöcher nicht Wasser- oder Strom-

leitungen beschädigen. Die Pumpe kann in 

3 Positionen (X-Y-Z) installiert werden, je-

nachdem wie der Bügel "A" montiert wird, 

die geeigneteste Position wählen und den 

Bügel "A" auf der Pumpe befestigen

 -Das Pumpenaggregat (und ggf. Bügel "A") am 

Bügel "D" mit den Schrauben "E" festschrauben.

 -Befestigen Sie den flexiblen Ansaug-

schlauch  "F" mit der beiliegenden 

elastischen Schelle an der Pumpe, mit 

Gebrauch des geschnittenen Schlauch-

halters 2” M.

 -Befestigen Sie den fixen Ansaugstutzen 

"H" am anderen Ende des flexiblen An-

saugschlauches. Benützen Sie dazu die 

beiliegende elastische Schelle.

 -Setzen Sie die Nutmutter "G" in die Öff-

nung des Fasses ein.

POMPE À APPLIQUER AU MUR

Pour installer la pompe à mur pour la distri-

bution des fluides, il faut avant tout qu’elle 

soit doter de ses accessoires standards:

"A" -  étrier avec vis "B" et écrous "C"

"D" - étrier mural avec vis "E" 

"F" - tuyau flexible

"G" - bague 

"H" - tuyau rigide 

Procéder donc de la façon suivante:

 -Fixer l’étrier "D" au mur à l’aide des che-

villes spécialement prévues à environ 

1200mm/47.2” de hauteur pour les fûts, 

et à une hauteur appropriée aux dimen-

sions de la citerne (en cas d’utilisation 

d’une citerne). Vérifier d’abord la consis-

tance et l’épaisseur du mur et contrôler 

que les trous prévus pour les chevilles 

ne soient pas au niveau de tuyaux hy-

drauliques ou de câbles électriques. La 

pompe peut être installée en 3 positions 

(X-Y-Z) déterminées par la façon dont est 

monté l’étrier "A" sur la pompe.

 -Fixer le groupe pompe (et l'éventuel 

étrier "A") à l'étrier "D" en le bloquant 

avec les vis "E".

 -Brancher le tuyau flexible "F" à la pompe 

avec le collier élastique fourni, en utili-

sant le support de tuyau fileté 2’’ M.

 -Brancher le tuyau rigide "H" à l’autre 

extrémité du tuyau flexible en le fixant 

avec le collier élastique fourni.

 -Imprimer le collier "G" sur le trou du fût

 -Introduire le tuyau rigide "H" dans le fût 

et le fixer.

Avant les opérations d’entre-

tien ordinaire et de nettoyage 

Summary of Contents for 900D-2100

Page 1: ...PER MED FLENS OG HELKAPSLET MOTOR GETRENNTE PNEUMATISCHE PUMPEN MIT FLANSCHE FL NSADE FRIST ENDE TRYCKLUFTSDRIVNA PUMPAR BOMBAS NEUM TICAS SEPARADAS REBORDEADAS LAIPOITETUT PAINEILMAK YTT ISET PUMPUT...

Page 2: ...te manual de uso est traducido al idioma compatible con el pa s destinatario de la mercanc a adquirida LEIA COM ATEN O O MANUAL DE INSTRU ES ANTES DE FAZER FUNCIONAR O EQUIPAMENTO Cabe ao vendedor exp...

Page 3: ...TOPPING THE PUMP 60 LUBRICATION 60 WASHING PUMP FIRST USE 60 PREVENTIVE MAINTENANCE SCHEDULE 60 INDEX TECHNISCHE DATEN 7 ALLGEMEINE HINWEISE 25 RESTRISIKEN 29 PR SENTATION 37 BRAND UND EXPLOSIONSGEFAH...

Page 4: ...8 POMP VOOR WANDMONTAGE 50 PERSLUCHTAANSLUITING 52 AARDING 52 BEVEILIGING TEGEN OVERDRUK 54 ROUTINEONDERHOUD 56 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 58 STOPPEN VAN DE POMP 60 SMERING 60 REINIGEN VAN DE P...

Page 5: ...61 625mm 24 61 360mm 14 17 430mm 16 93 430mm 16 93 1055mm 41 54 1055mm 41 54 185 mm 7 28 185 mm 7 28 185 mm 7 28 185 mm 7 28 185 mm 7 28 185 mm 7 28 5 1 4 1 2 1 8 1 6 1 3 1 900D 5100 900D 7100 900D 11...

Page 6: ...TECHNICAL DATA MOD 900D 5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6100 1150D 3100 1150D...

Page 7: ...SCHE DATEN MOD 900D 5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6100 1150D 3100 1150DV 31...

Page 8: ...bo mm inch modular DADOS T CNICOS MOD 900D 5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 61...

Page 9: ...modulair TEKNISKE SPECIFIKATIONER MOD 900D 5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6...

Page 10: ...5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6100 1150D 3100 1150DV 3100 900D 2100 900DV...

Page 11: ...ja niiden tyyppiset aineet teolliset ja kemialliset nesteet ljyt voiteluaineet ja niiden tyyppiset aineet teolliset ja kemialliset nesteet ljyt voiteluaineet ja niiden tyyppiset aineet teolliset ja ke...

Page 12: ...nach DIN EN 13463 5 Maximale Oberfl chentemperatur bedingt durch die Temperatur der gef rderten Fl ssigkeit E La letra G es relativa a las atm sferas explosivas debidas a la presencia de gas de vapore...

Page 13: ...rterte v sken S Bokstaven G h nvisar till explosiva atmosf rer som beror p f rekomst av gas ngor eller dimma bokstaven D h nvisar till explosiva atmosf rer som beror p f rekomst av pulver Skydd f r ko...

Page 14: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Page 15: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Page 16: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Page 17: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Page 18: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Page 19: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Page 20: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Page 21: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Page 22: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Page 23: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Page 24: ...ut provoquer des blessures aux personnes ou des dommages la pompe La pompe ne peut tre mise en marche qu apr s avoir lu attentivement le mode d emploi et d entretien La pompe ne doit tre utilis e que...

Page 25: ...vom Her steller ausdr cklich genehmigte Ersatzteile verwendet werden Die Ausr stung an einem vor Witterungseinfl ssen ge sch tzten Ort aufbewahren F r den Anschluss an die Druckluftleitung bzw die Dru...

Page 26: ...nstallatie en de elektri sche apparaten die in de buurt van de pomp ge nstalleerd zijn moeten aan de wettelijke voorschriften die in het land waar de apparatuur opgesteld is gelden voldoen Before usin...

Page 27: ...a pr ximo da bomba N o colocar a bomba acess rios tubos e componentes relativos em fontes de calores e proteg la de choques mec nicos previs veis em rela o ao ambien te de instala o O sistema el trico...

Page 28: ...pomp schoon te maken moet u de aansluiting op de perslucht toevoer verwijderen RESIDUAL RISKS 1 All of these models allow the operator to see the reciprocating motion of the rod during operation of th...

Page 29: ...m da haste extremamente proibido acessar a haste durante o fun cionamento da bomba perigo de esmagamento das m os e ou feridas nos dedos Antes de fazer os trabalhos de manuten es normais e da limpeza...

Page 30: ...rcilinder en de diameter van de pompcilinder d w z R 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 11 1 12 1 18 1 2 All models of pumps are provided without pipes and or fittings for connection to the pneumatic fee...

Page 31: ...xa o do tubo para evitar qualquer efeito chi cote devido a alta press o para evitar qualquer expuls o do tubo das liga es do enrola dor de tubo ATEN O os modelos representados neste manual tem rela o...

Page 32: ...explosierisi co van de hele installatie waar de pomp The pressure detectable on the delivery pipe is calculated by multiplying the air supply pressure for R Exemple the R 18 1 model fed with compresse...

Page 33: ...a mais complexo se o usu rio n o capaz de evitar de modo absoluto a presen a de fontes de igni o eficaz corpos estra nhos necess rio equipar a bomba com sistemas de prote o como defini do pela UNI EN...

Page 34: ...de oppervlakken kan gevaarlijk zijn personnes Installer la pompe selon les instructions fournies par le constructeur ne pas la soumettre des charges struc turelles permanentes et ou accidentelles Il...

Page 35: ...ode ser perigosa ciones proporcionadas por el fabricante no someterla a cargas estructurales permanentes y o accidentales Est prohibido el uso de la bomba en ambientes espe cialmente agresivos presenc...

Page 36: ...oor montage op tanks mod 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 alleen voor de modellen 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 PRESENTATION Pneumatic pumps suitable to distribute...

Page 37: ...a proibido ser usada com outros flu dos em especial subst ncias inflam veis l quidos alimenta resouprodutosfarmac uticos fornecida nas seguintes vers es aplica o de parede mod 1150D 12100 1150D 18100...

Page 38: ...ing op de persluchttoevoer verwijderen Les pompes ont t test es en utilisant de l eau mulsionn e avec de l huile Dans le cas o l emploi pr voit l utilisation d un li quide diff rent de celui qui est i...

Page 39: ...RAN A E INTEGRIDADE DO PRODUTO O OPERADOR DEVE LIMITAR SE A MANUTEN O ORDIN RIA FILTROS SILENCIADO RES LIMPEZA AO PASSO QUE PARA EVENTUAIS CONSERTOS OU MANUNTE O EXTRAORDIN RIA DEVE DIRIGIR SE AOS NOS...

Page 40: ...vue pour tous les mod les repr sent s l int rieur des zones pouvant tre explosives conformes aux qualit s requises pr vues par la directive ATEX 94 9 CE En particulier l utilisation en est pr vue en a...

Page 41: ...depende tamb m da temperatura do flu do processado X referir se p g 14 para a nomen clatura 2GD Todos os modelos de bombas representados N O S O destinatos a trabalhos subterr neos nas mi nas e nas p...

Page 42: ...uelles peuvent amorcer un possible risque d explosion sur des ventuelles vapeurs du milieu de travail en provoquant des incendies ou des explosions L utilisateur devra prendre des mesures de protectio...

Page 43: ...dutivas ou dissipati vas A temperatura m xima superficial determinada pela temperatura do flu do na entrada da bomba a a o bombeante pode determinar um aumento igual a 15 C 59 F O usu rio deve colocar...

Page 44: ...soort materiaal Het gebruik ervan kan een chemische reactie teweegbren gen met mogelijk explosiegevaar ment sur les soupapes d arr t Les ph nom nes de l lectricit statique sur les personnes peuvent p...

Page 45: ...a atmosfera potencialmente explosiva N o usar l quidos inflam veis 1 1 1 tricloroe tano cloreto de metilene outros solventes a base de hidrocarbonetos halogenados ou flu dos que cont m tais solventes...

Page 46: ...hand schoenen gedragen worden De eventueel verbruikte vloeistof moet volgens de landelijk geldende voorschriften geloosd worden Alvorens de routineonder houdswerkzaamheden uit te voeren en de pomp sc...

Page 47: ...proibido fumar e operar perto de chamas livres Deve se usar luvas anti leo O eventual liquido usado deve ser eliminado conforme as normas nacio nais Antes das opera es de manu ten o ordin ria e limpez...

Page 48: ...lslutningen til tryklufts forsyningen inden almindelig vedligeholdelse og reng ring af pumpen INGEBRUIKNAME De pomp wordt gebruiksklaar geleverd Pomp voor muurmontage fig 10 be vestig de pomp met de s...

Page 49: ...eixos comerciais com furo de di metro 57mm 2 1 4 com rosca da 2 G Fig 11 Exemplos de uso BUCHA FIXA O BOMBA Fixar a bucha no tambor e bloque la vi rando no sentido hor rio Inserir a bomba e fechar a...

Page 50: ...slangeklemme Anbring ringm trikken G i beholderens hul Inds t suger ret H i beholderen og fastg r det Fjern tilslutningen til tryklufts forsyningen inden almindelig WALL INSTALLED PUMPS Make sure that...

Page 51: ...controlar para que os furos para as buchas n o interceptem canos ou cabos el tricos A bomba pode ser instalada em 3 posi es X Y Z determinadas conforme for montada a presilha A Escolher portanto a po...

Page 52: ...systeem wel onder druk staan AARDING Door de aarding kunnen elektrostati sche ladingen die tijdens de werking van de pomp kunnen ontstaan ontla den worden zie fig 17 PNEUMATIC CONNECTION Air inlet co...

Page 53: ...ga o man pulo da pistola a disti bui o cessa mas todo o sistema per manece sob press o FIO DE TERRA O fio de terra permite descarregar as cargas eletrost ticas que podem se formar durante o funcioname...

Page 54: ...veroorzaakt worden door warmte uitzetting van de vloeistof in de uitlaatleiding PROTECTION FROM OVERPRESSURES It is advisable to install a pressure relief valve M fig 18 at the pump outlet to prevent...

Page 55: ...e a conseq ente ruptu ra da bomba ou do tubo A sobrepressuriza o pode ser causada por uma expans o t rmica do fluido na tubula o de sa da PROTECCI N CONTRA LAS SOBREPRESIONES Aconsejamos la instalaci...

Page 56: ...tage Opbevar udstyret p et sted som er be skyttet mod skiftende vejrforhold ROUTINEONDERHOUD Alvorens de routineonderhouds werk zaamheden uit te voeren en de pomp schoontemakenmoetudeaansluiting op de...

Page 57: ...cante aconselha se colocar normal leo lubrificante para garantir um melhor funcionamento da bomba Recomenda se controlar periodicamen te ao menos uma vez por m s o estado de conserva o da bomba presen...

Page 58: ...vuur blijven De gene die dit doet moet ook oliebesten dige handschoenen dragen De vloeistof mag niet zomaar wegge spoeld worden DE VLOEISTOF MOET VOLGENS DE LANDELIJK GELDENDE GENERAL SAFETY REGULATI...

Page 59: ...componentes o fluido derrame sem controle a altera o da bomba comporta a perda de efeito da garantia em caso de conserto ou substitui o dos componentes utilizar somente pe as ori ginais em caso de de...

Page 60: ...ne peut tre utilis e que pour distribuer des liquides industriels et chimiques des huiles des lubrifiants et produits similaires compatibles avec les mat riaux qui composent la pompe elle ne peut donc...

Page 61: ...flu do a ser bombea do lavar o fundo da bomba com um produto compa t vel Faz la funcionar por tempo suficiente a fim de limpar o fundo da bomba e dos tubos CALEND RIO DE MANUTEN O PREVENTIVA muito im...

Page 62: ...t te voeren en de pomp schoon te maken moet u de aansluiting op de persluchttoevoer verwijderen ATTENTION On pr voit une dur e moyenne de 20 ans pour l qui pement si les contr les et l entretien p rio...

Page 63: ...ura m x e m n para utiliza o do equipamen to 10 50 C 14 122 F ATEN O N o utilizar jamais sem silenciador ATEN O Antes das opera es de manuten o ordin ria e lim peza da bomba retirar a conex o com a al...

Page 64: ...LLE SEGUENTI NORME ARMONIZZATE E O SPECIFICHETECNICHE DI SEGUITO INDICATE UNI EN ISO 12100 2010 UNI EN 1127 1 2011 UNI EN 13463 1 2009 UNI EN 13463 5 2011 GB AND COMPLY WITHTHE FOLLOWING HARMONISED ST...

Page 65: ...mmer se produktm rkning Bouwjaar zie productmarkering DK Serienummer zie productmarkering Konstruktions r se produktm rkning N Serienummer se produktets merke Bygge r se produktets merke S Serienummer...

Page 66: ...CHERHEITSANFORDERUNGEN DER 1 MASCHINENRICHTLINIE 2006 42 EG 2 MASCHINENRICHTLINIE ATEX 94 9 EG E EST N CONFORMES A LOS REQUISITOS ESENCIALES DE SEGURIDAD INDICADOS POR LAS DIRECTIVAS 1 DIRECTIVA 2006...

Page 67: ...9 UNI EN 13463 5 2011 DK OG OPFYLDER KRAVENE I F LGENDE HARMONISEREDE STANDARDER OG ELLERTEKNISKE SPECIFIKATIONER ER BLEVET ANVENDT UNI EN ISO 12100 2010 UNI EN 1127 1 2011 UNI EN 13463 1 2009 UNI EN...

Page 68: ...sponsibility for possible inaccuracies contained in this booklet due to printing or transcription errors for damage to property or persons in case all the safety regulations useful to normal and regul...

Reviews: