background image

66

67

Включите  прибор  нажатием  кнопки 

ON

/

OFF

”  (1)

.  Загорится 

зеленый  светодиод 

(14)

.  В  случае  разряда  батарей  цвет 

светодиода  сменится на  красный и пиктограмма              красного 
цвета в строке статуса начнет мигать.   
Произведите  калибровку  изображения.  Калибровка  позволяет 
выровнять  температурный  фон  микроболометра  и  устранить 
недостатки изображения. 

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

8

Включение и калибровка

Внешний источник питания (

AC

/

DC

) или автомобильный адаптер 

(входит в комплект) следует подключать к разъему 

Power

” (10)

находящемуся в нижней части прибора. 

Внимание!

  В  штекере  питания  подключаемом  к  прибору 

центральный контакт должен быть “+”. 
Возможная маркировка на штекере или источнике питания

  -        +

ВНЕШНЕЕ ПИТАНИЕ 

7

При  подключении  внешнего  источника  питания  на  информационной  панели 
появится пиктограмма 

           

, питание от батарей отключится. 

Во  время  работы  от  внешнего  источника  питания  зарядка  аккумуляторов  не 
осуществляется! 

Рекомендуем  использовать  блоки  внешнего  питания 

EPS

3  или 

EPS

5, 

обеспечивающие  от 9  до 20 часов непрерывной работы.

Прибор  может  работать  от  внешнего  источника  питания  (штекер 
стандарта  2,1  мм)  или  от  автомобильной  сети.  Диапазон  входных 
напряжений от 8,4В до 1

5

В. Потребляемая мощность до 3Вт.

Откройте крышку объектива 

(4).

Настройте  резкое  изображение

 

пиктограмм  в  строке  статуса 

вращением кольца диоптрийной подстройки окуляра 

(13)

Для регулировки яркости дисплея кратко нажимайте энкодер 

(5)

 – 

в правой верхней части дисплея должна появиться пиктограмма 
яркости 
Вращением энкодера изменяйте степень яркости (от 0 до 20 ).

 

Фокусировка и настройка изображения

Имеется три режима калибровки:

 

ручной

 (

M

)

,

полуавтоматический 

(

H

)

 

и 

автоматический

 (А).

Включите прибор, откройте крышку объектива. 
Нажмите энкодер 

(5)

 в течение двух секунд для входа в меню.

Вращением энкодера выберите пункт 

C

al

Нажмите энкодер.

Вращением энкодера выберите режим 

H

. Нажмите энкодер для 

подтверждения.
Для калибровки нажмите кнопку 

CAL

 

(2)

. Изображение застынет 

на

  1

-2  секунды

 

и  Вы  услышите  звук  внутренней  шторки

.

 

Калибровка произведена.

При  использовании  автоматического  режима  тепловизор 
калибруется самостоятельно согласно программному алгоритму. 
Сенсор  закрывается  внутренней  шторкой  автоматически.  В 
данном режиме  допускается калибровка прибора пользователем 
с помощью кнопки

 

CAL

 

(2)

Включите прибор, откройте крышку объектива. 
Нажмите энкодер 

(5)

 в течение двух секунд для входа в меню.

Вращением энкодера выберите пункт 

C

al

Нажмите энкодер.

Вращением энкодера выберите режим 

A

. Нажмите энкодер для 

подтверждения.
В момент автоматической калибровки изображение застынет на

 

1

-2 секунды

 

и Вы услышите звук внутренней шторки

.

 

Время  между  калибровками  зависит  от  нагрева  сенсора.  При 
включении прибора калибровка может происходить чаще. 

ВНИМАНИЕ!

  Запрещается  направлять  объектив  прибора  на 

интенсивные  источники  света,  такие  как  солнце.  Это  может  вывести 
электронные компоненты прибора из строя. На повреждения, вызванные 
несоблюдением правил эксплуатации, гарантия не распространяется.

Поверните  ручку  крышки  контейнера  батарей 

(12)

  на  90  градусов  в 

положение 

Open

 и, потянув за уступ крышки, извлеките контейнер 

батарей.  
Установите четыре батареи типа AA (или аккумулятора) в соответствии 
с маркировкой на контейнере.  
Вставьте контейнер батарей на место и поверните ручку на 90 градусов 
по часовой стрелке. 
Уровень заряда отображается в строке статуса (       ). 
При  полном  разряде  батарей  в  строке  статуса  мигает  пиктограмма                   
красного цвета        .

УСТАНОВКА БАТАРЕЙ

6

Примечание:  для  обеспечения  продолжительной  и  стабильной  работы 
прибора  рекомендуется  использовать  качественные  аккумуляторы  типа 
АА  емкостью  не  менее  2500  мАч.  Не  используйте  разнотипные  элементы 
питания или батареи с разным уровнем заряда.

Автоматический режим калибровки

Крышка

  (4) 

объектива  должна  быть  закрыта

 

(в  моделях

  19

мм 

роль крышки выполняет установленная в объективе диафрагма 

(15)

.  Вращайте  колесо 

(16)

  по  часовой  стрелке  для  открытия 

диафрагмы, против часовой - для закрытия). Включите прибор, 
нажмите энкодер 

(5)

 в течение двух секунд для входа в меню.

Вращением энкодера выберите пункт 

Cal

Нажмите энкодер.

Вращением энкодера выберите режим 

М

. Нажмите энкодер для 

подтверждения.  Для  выхода  из  меню  нажмите  энкодер 

(5) 

в 

течение  двух  секунд  или  подождите  10  секунд  для 
автоматического выхода.
Для калибровки нажмите кнопку 

CAL

 

(2)

Изображение застынет 

на

 1

-2 секунды

Затем откройте крышку объектива. Калибровка 

произведена.
В  случае  появления  на  дисплее  артефактов  (застывшего 
изображения, вертикальных полос и т.п.) повторно произведите 
калибровку.

Ручной режим калибровки

Полуавтоматический режим калибровки

Summary of Contents for QUANTUM LD 19S

Page 1: ...XD19S XD38S XD50S LD19S LD38S LD50S...

Page 2: ...la l gislation de votre r gion Achtung Export von Modellen 77315 77316 77317 mit 50 Hz Bildwechselfrequenz kann Exportbeschr nkungen je nach dem Gesetz in Ihrer Region unterliegen Atenci n La exporta...

Page 3: ...is subject to change Thermal Imaging Scope Carrying case User manual Video cable Hand strap 1 SKU Optical characteristics Type Refresh rate Magnification x Digital zoom x Resolution pixels Resolution...

Page 4: ...ective pixel repair Return to default defective pixel pattern Operation on external power supply Brightness setting of menu icons Color modes Stadiametric rangefinder Objective lens diaphragm in 19mm...

Page 5: ...brate The image will freeze for 1 2 seconds and you will hear the sound of the internal shutter Calibration is completed Automatic calibration mode With the automatic calibration mode the thermal imag...

Page 6: ...the rangefinder press the controller until you see on the display two horizontal lines for measurement readings of measured distance and icon of selected reference object see Pic Locate the lower fixe...

Page 7: ...troller To exit the main menu keep the controller pressed for two seconds or wait 10 seconds to exit automatically Attention One or two pixels in the form of bright white or colour blue red 1 2 pixels...

Page 8: ...s ACCESSORIES 11 Using the Weaver mounting rail 8 you can attach various accessories to the Quantum scopes such as The tripod mounts from both sides of the scope are designed to have the scope install...

Page 9: ...e produit pourrait tre amen changer afin d am liorer son utilisation Cam ra thermique Housse Guide de l utilisateur C ble vid o Bretelle pour la main Distance max de la detection du object avec dimens...

Page 10: ...s d fectuex Retour la carte d usine des pixels Affichage de charge de batteries Commutation du signal vid o de sortie PAL NTSC R glage du niveau de brillance et de contraste Affichage de fonctionnemen...

Page 11: ...ournez la rou 16 dans le sens des aiguilles d une montre pour ouvrir le diaphragme et dans le sens contraire aux aiguilles d une montre pour le fermer Mettez le dispositive en service appuyez sur le r...

Page 12: ...445 485 Li vre 72 79 Cerf 410 450 Li vre 145 160 Cerf 820 895 Li vre 190 210 Cerf 1080 1185 Remarque pour naviguer travers les unit s de mesure m tres ou yards veuillez consulter l option de menu S le...

Page 13: ...surgissantes apparaissent les coordonn es X Y X 50 Y 50 Retour la carte d usine des pixels Appuyez sur le r gulateur pour passer au r glage des valeurs de l heure R glez moyennant la rotation du r gul...

Page 14: ...noculaire thermique avec un enregistreur vid o externe La sortie vid o du monoculaire thermique est d sactiv e Pas de connection Veuillez activer la sortie vid o voir le point Choix du standard de vid...

Page 15: ...der schadhaften Pixel Gro er Sehfeldwinkel Externe Stromspeisung Videoausgang der die Aufnahme auf Au eneinrichtungen erm glicht Bildinversion White hot und Black hot Zwei Stativgewinde Die Funktion...

Page 16: ...ternungsmesser Helligkeits und Kontrasteinstellung Digitales Zoom 2x 4x Helligkeitseinstellung der Men piktogramme Ladezustandsanzeige R ckkehr zu Pixelablegen Betriebsanzeiger vom Au enstromspeisung...

Page 17: ...Men zu bergehen Der Encoder ist zu drehen Punkt Cal ist zu w hlen Encoder dr cken Drehen Sie den Encoder der A Betriebsmodus soll gew hlt werden Um die Wahl zu best tigen dr cken Sie den Encoder Bei...

Page 18: ...Max Messbereich der Entfernung m y Quantum XD19S Wildsch wein 170 185 Quantum XD38S Wildsch wein 335 370 Quantum XD50S Wildsch wein 445 485 Hase 72 79 Hirsch 410 450 Hase 145 160 Hirsch 820 895 Hase...

Page 19: ...s Men zu verlassen ist es den Encoder zwei Sekunden lang gedr ckt zu halten oder 10 Sekunden abzuwarten Der Ausgang erfolgt automatisch Anmerkung Auf dem Display des W rmebildger tes sind einer oder z...

Page 20: ...wenden Aber wenn das Ger t von der K lte in einen warmen Raum gebracht wird schalten Sie es im Laufe von 3 4 Stunden nicht ein Es ist verboten das Ger t zu reparieren und zu demontieren Reinigen Sie d...

Page 21: ...o este puede estar sujeto a cambios Disponible solo en la serie XD Visor t rmico Funda Instrucciones de empleo Cable de video Correa para la mano 1 Distancia m xima de detecci n de un objeto con dimen...

Page 22: ...el nivel de luminosidad y contraste Reg men de inversi n de imagen White hot Black hot La cruz para eliminar p xeles defectuosos Vuelta a la mapa de p xeles original Indicaci n del funcionamiento desd...

Page 23: ...rno La calibraci n est terminada Reg men de la calibraci n autom tico En el regimen de el dispositivo se calibra de calibraci n autom tico forma independiente de acuerdo con el algoritmo del programa...

Page 24: ...de distancias de medici n m yardas Quantum XD19S Jabal 170 185 Quantum XD38S Jabal 335 370 Quantum XD50S Jabal 445 485 Liebre 72 79 Ciervo 410 450 Liebre 145 160 Ciervo 820 895 Liebre 190 210 Ciervo 1...

Page 25: ...son un defecto X 50 Y 50 Eliminaci n de p xeles defectuosos Mantenga presionando el regulador 5 durante dos segundos para entrar en el men Gire el regulador para elegir el pictograma Pulse el regulad...

Page 26: ...erece el contacto para asegurar el contacto el ctrico Cargue la fuente de alimentaci n si es necesario No hay la imagen durante la grabaci n de la se al video con un grabador externo La salida de vide...

Page 27: ...a variazioni migliorative Termovisore Custodia Istruzione d uso Cavo video Cintura per la mano 1 Microbolometro Tipo Banda spettrale di sensibilit m Frequenza di rinnovo di immagine Risoluzione pixel...

Page 28: ...di uscita PAL NTSC spegnimento di videosegnale Regolazione del livello di luminosit e di contrasto Modalit di inversione immagine caldo bianco e caldo nero Incrocio pixel per riparazione Ritorno alla...

Page 29: ...e la funzione M premere il controller per confermarla Per uscire dal menu tenere premuto il controller 5 per 2 secondi o aspettare 10 secondi per l uscita automatica Premere il tasto CAL 2 per calibra...

Page 30: ...um XD19S Cing hiale 170 185 Quantum XD38S Cing hiale 335 370 Quantum XD50S Cing hiale 445 485 Lepre 72 79 Cervo 410 450 Lepre 145 160 Cervo 820 895 Lepre 190 210 Cervo 1080 1185 Per attivare il teleme...

Page 31: ...dettagli Ogni modalit prevede la combinazione ottimale dei parametri luminosit contrasto guadagno ecc per offrire la migliore immagine possibile in condizioni di visualizzazione specifiche Premere e t...

Page 32: ...ttere le batterie secondo la marcatura Pulire il contenitore delle batterie pulire i contatti Mettere le batterie cariche Fare la calibratura dell immagine secondo le istruzioni del paragrafo 8 Operat...

Page 33: ...14 4 5 5 384x288 640x480 3 7 7 13 2 5 5 950 8 4 15 77312 LD38S 8 9 4 6 9 20 PAL NTSC 14 4 25 10 8 19 5 5 OLED 50 384x288 640x480 3 7 7 13 2 5 5 500 8 4 15 77314 LD19S 8 9 4 6 9 20 PAL NTSC 0 43 207x8...

Page 34: ...38 50 Weaver 19 10 9 14 12 11 13 M H A 6 7 8 4 5 1 3 2 16 15 6 15 16 x2 x4 PAL NTSC White hot Black hot On Off CAL MODE Quantum LD XD LD XD LD XD 1 x2 2 x1 x4 Zoom x2 x1 x2 Zoom x1 x2 x4 x1 White Hot...

Page 35: ...66 67 ON OFF 1 14 8 AC DC Power 10 7 EPS3 EPS5 9 20 2 1 8 4 15 3 4 13 5 0 20 M H 5 Cal H CAL 2 1 2 CAL 2 5 Cal A 1 2 12 90 Open AA 90 6 2500 4 19 15 16 5 Cal 5 10 CAL 2 1 2...

Page 36: ...XD Quantum XD 5 0 3 0 7 1 7 2 3 Quantum XD19S 170 185 Quantum XD38S 335 370 Quantum XD50S 445 485 72 79 410 450 145 160 820 895 190 210 1080 1185 XD White hot White Hot Red Hot Red Monochrome Rainbow...

Page 37: ...70 71 5 1 10 10 Quantum 5 X Y 3 OK Yes No Yes No 10 1 2 X 50 Y 50 8 5 Mode 5 PAL NTSC OFF 10 5 24 AM PM 10...

Page 38: ...13 EPS3 CVR640 11 Weaver 8 Quantum 25 C 50 C 2 3 12 c 8 5 C 11 PAL NTSC VIDEO OUT 10 11 IPX4 Zoom 72 73 9 2x Quantum LD x2 3 4 x Quantum XD 3 XD ON OFF 1 Display off ON OFF XD M Y...

Reviews: