background image

2

EN 

 

 

 

 

1 -PRECAUTIONS FOR USE  

(The product guarantee depends on the respect for these rules) 

INSTALLATION and START UP 

For products delivered with filters, these must be installed in accordance with the instructions. 
Before commissioning any of our valves, it is essential to carefully drain the pipes that can damage the mechanisms or water passages. 
Recommended operating pressure according to NF EN 12541: 1 to 4 bar. Open and close the check valve at least one a year. 
The taps must be installed by qualified persons taking the specification into account. 
Respect the sizes of the pipes to avoid water hammer or pressure/flow rate drop. 

CLEANING 

The chrome-plated coating of PRESTO® valves must be cleaned only with soapy water. 
Abrasive, acid, alkaline or ammonia-based household products are prohibited. 

 

 

 

 

1 - VORSICHTSMASSNAHMEN  

(Die Produktgarantie gilt nur bei Beachtung dieser Regeln) 

MONTAGE und INBETRIEBNAHME 

Bei mit Filtern gelieferten Produkten müssen diese unbedingt unter Beachtung der Anleitung montiert werden. 
Vor Inbetriebnahme unserer Armaturen, egal welchen Typs, muss vorher immer eine sorgfältige Entlüftung der Rohre erfolgen. 
Von der Norm NF EN 12541 empfohlener Betriebsdruck: 1 bis 4 bar. Das Absperrventil mindestens einmal pro Jahr Schließen und öffnen. 
Die Armaturen  müssen von geschulten Fachleuten unter Beachtung der gültigen Vorschriften installiert werden. 
Durchmesser der Rohrleitungen respektieren um Rückschlag oder Druck- und Volumenstromverlust zu vermeiden. 

REINIGUNG 

Die Chrombeschichtung der PRESTO®-Armaturen darf nur mit Seifenwasser gereinigt werden. 
Abrasive, saure oder ammoniakhaltige Reinigungsmittel dürfen nicht verwendet werden. 

ES 

 

 

 

 

1 - PRECAUCIONES DE USO  

(El respeto de estas reglas condiciona la garantía del producto) 

MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO 

Para los productos suministrados con filtros o llaves de paso, éstos deben montarse imperativamente conforme las instrucciones. 
Antes de la puesta en servicio de nuestros grifos cualquiera que sean, es indispensable purgar totalmente las cañerías. 
Presión de servicio recomendada conforme a la norma NF EN 12541: 1 a 4 bar. Cerrar y abrir la llave de paso al menos una vez al año.  
Los grifos deben estar instalado por personal calificado según las normas del CTE de edificación. 
Respetar las dimensiones de canalización para evitar el golpe de ariete o la perdida de presión/caudal. 

LIMPIEZA 

El recubrimiento cromado de nuestros grifos PRESTO® debe ser limpiado exclusivamente con agua jabonosa. 
Son totalmente perjudiciales los productos de conservación abrasivos, ácidos, básicos o amoniacos. 

IT 

 

 

 

 

1 - PRECAUZIONI D’USO  

(La garanzia del prodotto è soggetta al rispetto delle presenti norme) 

MONTAGGIO e UTILIZZO 

Per quanto riguarda i prodotti consegnati completi di filtri, questi devono essere tassativamente montati in conformità a quanto riportato sulle 
istruzioni. 
Prima della messa in funzione dei rubinetti, indipendentemente dal tipo, è indispensabile spurgare accuratamente le tubazioni per evitare di 
danneggiare i meccanismi o i passaggi dell’acqua. 
Pressione di servizio raccomandata, secondo NF EN 12541: da 1 a 4 bar. Chiudere e aprire il rubinetto d’arresto almeno une volta all’anno. 
I rubinetti devono essere installare da personale qualificato, in conformità alle normative in vigore. 
Rispettare i dimensioni della tubazione per evitare il colpo d’ariete o la perdita di pressione/ portata. 

PULIZIA 

Pulire il rivestimento cromato delle rubinetterie PRESTO® esclusivamente con acqua saponata. 
Non utilizzare prodotti detergenti abrasivi, acidi, alcalini o contenenti ammoniaca. 

NL 

 

 

 

 

1 - VOORZORGSMAATREGELEN  

(De garantie van het product is voorwaardelijk, zij is afhankelijk van de naleving van deze regels) 

MONTAGGIO e UTILIZZO 

Per quanto riguarda i prodotti consegnati completi di filtri, questi devono essere tassativamente montati in conformità a quanto riportato sulle 
istruzioni. 
Prima della messa in funzione dei rubinetti, indipendentemente dal tipo, è indispensabile spurgare accuratamente le tubazioni per evitare di 
danneggiare i meccanismi o i passaggi dell’acqua. 
Pressione di servizio raccomandata, secondo NF EN 12541: da 1 a 4 bar. Chiudere e aprire il rubinetto d’arresto almeno une volta all’anno. 
I rubinetti devono essere installare da personale qualificato, in conformità alle normative in vigore. 
Rispettare i dimensioni della tubazione per evitare il colpo d’ariete o la perdita di pressione/ portata. 

PULIZIA 

Pulire il rivestimento cromato delle rubinetterie PRESTO® esclusivamente con acqua saponata. 
Non utilizzare prodotti detergenti abrasivi, acidi, alcalini o contenenti ammoniaca. 

Summary of Contents for 55432

Page 1: ...e nos robinets quels qu ils soient il est indispensable de purger soigneusement les canalisations qui peuvent endommager les m canismes Pression de service recommand e suivant NF EN 12541 1 4 bar Ferm...

Page 2: ...instalado por personal calificado seg n las normas del CTE de edificaci n Respetar las dimensiones de canalizaci n para evitar el golpe de ariete o la perdida de presi n caudal LIMPIEZA El recubrimie...

Page 3: ...nowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved Children shall not play with the appliance Cleaning and ma...

Page 4: ...ordelijk is en zij bekend zijn met het veiligebruik van het apparaat en de risico s die eraan verbonden zijn Kinderen mogen niet met het apparaat spelen einiging en onderhoud moeten worden uitgevoerd...

Page 5: ...AC Il est conseill de brancher un transformateur non fourni en 12 24V AC DC For the power supply version it is forbidden to connect 230V AC It is advisable to connect a transformer not supplied to 12...

Page 6: ...6 3 2 Pose face avant Installation of front plate Posa lato anteriore Einbau Abdeckplatte Plaatsing afdekplaat Colocaci n Cara delantera 2 5 3 2 4 5 6 7 8 9 10 11 3 12 1 6 7 8 9 12 24V AC DC...

Page 7: ...tionnement possible Troubleshooting St rung Ursache L sung Consejos para la reparaci n Guida alla diagnosi Troubleshooting Pour acc der l analyse de dysfonctionnement possible allez sur l adresse ci d...

Page 8: ...ndo el caso 6 2 Fermeture du robinet d arr t Closing of the check valve Absperrventil schliessen Cierre de la llave de paso Chiudere il rubinetto d arresto Sluiten van de stopkraan 6 3 Remplacement de...

Page 9: ...n de la c lula Sostituzione della fotocellula Vervanging van de cel 6 1 5 6 7 8 9 9 10 6 2 6 4 Remplacement de l alimentation Replacing the power supply Austauschen des Netzteils Sustituci n de la fue...

Page 10: ...compl te Replacement of the complete facade Ersatz der kompletten fassade Reemplazo de la fachada completa Sostituzione della facciata completa Vervanging van de complete gevel 6 1 5 6 7 9 10 6 2 6 2...

Page 11: ...a d charge Replacing the discharge Austauschen der Entladung Sustituci n de la descarga Sostituendo lo scarico Vervanging van de stortplaats 6 1 12 13 14 6 2 6 9 2 5 6 9 D montage du robinet Dismanthi...

Page 12: ...gung zu ndern Este documento no es contractual Nos reservamos el derecho de modificar las caracter sticas de nuestros productos sin preaviso Questo documento non contrattuale ci riserviamo il diritto...

Reviews: