Wash the cooker in hot soapy water, rinse and
dry thoroughly.
Lave la olla con agua caliente y jabón, aclárela
y séquela bien.
Please check all parts are included and if any
parts are missing phone our Customer Services
Department on 0151 482 8282.
Compruebe que estén todas las piezas
incluidas y, si falta alguna pieza, llame a
nuestro Servicio de Atención al Cliente al +44
(0)151 482 8282.
Any liquids which produce steam when boiled
can be used in the cooker e.g. water, stock, wine
and milk. Never use oil or melted fat as cooking
liquid.
Cualquier líquido que produzca vapor al
hervir puede utilizarse en la olla, p. ej., agua,
caldo, vino y leche. No utilice nunca aceite ni
grasa fundida como líquido de cocción.
They may be used in small quantities for
browning ingredients.
Solo deben utilizarse en pequeñas cantidades
para dorar los ingredientes.
There are different maximum fill levels for
different foods, as follows:
Hay los siguientes diferentes niveles de
llenado máximos para los diferentes
alimentos:
CONTENTS
CONTENIDO
COOKER FILL LEVEL NOT MORE THAN:
NIVEL DE LLENADO DE LA OLLA NO SUPERIOR
A:
Cereals and pulses, dried peas, beans, lentils, rice
and pasta
Cereales y legumbres, guisantes secos, judías,
lentejas, arroz y pasta
1/3 full including liquid
1/3 incluyendo el líquido
Liquid foods, soups, stews
Alimentos líquidos, sopas, estofados
1/2 full including liquid
1/2 incluyendo el líquido
Solid foods, vegetables, one pot meal joints
Alimentos sólidos, verduras, guisos de carne
sencillos
2/3 full including liquid
2/3 incluyendo el líquido
1. Place the food in the cooker with the correct
amount of liquid as below
1. Coloque los alimentos en la olla, con la
cantidad correcta de líquido como se indica
más abajo.
2. Close the lid by aligning the arrows on the lid
and bottom handle, turn the pressure regulator
to the (I) position
–
reduced pressure or (II)
–
(12lbs/83kPa) settings which you require.
2. Cierre la tapa alineando las flechas de la
tapa y del asa inferior, gire el regulador de
presión a los ajustes de posición (I)
–
presión
reducida o (II)
–
(12 psi/83 kPa) que desee.
3. Turn the heat on high.
3. Encienda el fuego a un nivel alto.
4. After approx. 5-7 minutes the visual pressure
indicator will rise. Some induction rings may take
longer.
4. Al cabo de aprox. 5-7 minutos, el indicador
visual de presión se levantará. Con algunos
aros de inducción puede tardar más.
5. When steam is escaping at a steady rate, turn
the heat setting down to achieve a gentle hiss.
Commence timing.
5. Cuando el vapor escape a un ritmo
constante, baje el fuego hasta alcanzar un
silbido suave. Empiece a contar el tiempo.
6. After cooking time turn the heat off.
6. Una vez transcurrido el tiempo de cocción,
apague el fuego.
7. If the recipe calls for fast release of steam turn
the pointer of the pressure regulator to the ()
setting or if slow release of steam is required,
leave the pressure regulator on the (I) or (II)
setting.
7. Si la receta requiere una liberación rápida
del vapor, gire el puntero del regulador de
presión a la posición () o, si requiere una
liberación lenta de vapor, deje el regulador de
presión en la posición (I) o (II).
8. Once the visual pressure indicator drops back
down to its seating it is safe to open the lid by
turning the switch to open position (see section
on opening the pressure cooker).
8. Una vez que el indicador visual de presión
baje hasta a su asiento, ya es seguro abrir la
tapa girando el interruptor a la posición