background image

7

 - 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

«Translated from original instructions» 

THIS  DOCUMENT  PROVIDES  THE  INSTRUCTIONS  FOR 
THE  INSTALLATION,  USE  AND  MAINTENANCE  OF  THE 
VALVE,  THEREFORE  IT  IS  AN  INTEGRAL  PART  OF  THE 
VALVE ITSELF AND MUST BE READ CAREFULLY BEFORE 
ANY USE AND KEPT WITH CARE.  
STRICTLY 

COMPLY 

WITH 

THE 

INSTRUCTIONS 

CONTAINED IN THIS DOCUMENT IN VIEW OF A SAFE AND 
EFFECTIVE USE OF THE VALVE. 
FAILURE  TO  COMPLY  WITH  THESE  INSTRUCTIONS 
MIGHT  CAUSE  EARLY  FAULTS  AND  RESULT  IN 
SITUATIONS OF DANGER, IN  ADDITION TO  VOIDING  ANY 
WARRANTY. 

1- GENERAL INFORMATION 

1.1-  The  PNRV14  pressure  regulator  is  a  manually-adjustable, 
pressure-operated pneumatic-control device. According to its setting, 
this device limits the pump/system pressure by conveying the excess 
of water to the by-pass. 
Moreover, when the outlet flow is blocked, it totally releases the flow, 
thus keeping the pump/system at the adjusted pressure. 

1.2-  The  pneumatic  control  of  the  valve  allows  to  change  the 
hydraulic  working  pressure  by  changing  the  air  pressure.  The  two 
pressures  are  proportional,  i.e.  when  increasing  the  pneumatic 
pressure  the  hydraulic  pressure  increases  and  when  reducing  the 
pneumatic pressure the hydraulic pressure decreases (see table A). 

1.3- The pneumatic control of the valve allows to cut in or to cut out 
the adjusted hydraulic pressure. This function is particularly suited for 
automatic  working  cycles  and  remote  controls.  When  the  hydraulic 
pressure is cut out,  the pump starts at zero pressure, i.e. without the 
motor being under stress. 

1.4-  In  order  to  operate  the  pneumatic  control  of  the  valve  it  is 
necessary  to  use  compressed  air  with  a  value  depending  on  the 
desired  hydraulic  pressure.  In  order  to  correctly  operate  the 
pneumatic  control  we  suggest  you  use  a  3/2-way  valve  and  a 
pressure regulator as shown in the diagram (table B). 

1.5-  Since  the  PNRV14  valve  is  used  in  connection  with  a  high 
pressure  water  pump/system,  which  shall  be  called  hereafter  only 
“system”,  installation  and  use  must  be  suited  to  the  type  of  system 
used and comply with the safety Regulations in force in the Country 
where the valve is used. 

1.6-  Before  using  the  valve,  make  sure  that  the  system  the  valve  is 
used  with  is  certified  to  comply  with  the  relevant  Directives  and/or 
Regulations. 
 
1.7-  Before  installing  and  using  the  valve  for  the  first  time,  we 
suggest you check that it is undamaged and make sure that the rated 
features  correspond  to  the  required  ones.  If  this  is  not  the  case,  do 
not  use  the  valve  and  contact  the  after-sales  service  of  Interpump 
Group for information.  

1.8  -  In  order to install  the  valve  correctly,  follow  the  instructions for 
the  water  inlet,  outlet  and  by-pass  connections,  as  stated  in  this 
instruction manual and/or on the valve itself. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2- PACKAGE 

2.1-  Packages  must  be  handled  in  compliance  with  the  instructions 
stated  on  the  packages  themselves  and/or  provided  by  the 
manufacturer.  

2.2- In case the valve is not used immediately, it must be stored in its 
integral  package  and  placed  in  areas  which  are  not  exposed  to  the 
weather  and  protected  from  excessive  humidity  and  from  direct 
sunlight.  Moreover,  it  is  advisable  to  place  wooden  pallets  or  other 
types of pallets between the package and the floor, in order to prevent 
the direct contact with the ground. 

2.3-  The  package  components  must  be  disposed  of  in  compliance 
with the relevant laws in force. 

2.4-  Take  great  care  when  lifting  and  handling  the  valve  during 
installation  and  avoid  any  sudden  accelerations  or  changes  of 
direction.  Also  avoid  any  excessive  oscillations  and  keep  the  valve 
upright in  order  to  prevent  any loss  of  stability  and  the  possibility  of 
overturns. 

2.5-  To  lift  the  valve,  use  tools  such  as  snap-hooks,  straps,  ropes, 
hooks  etc.,  which  must  be  certified  and  suited  for  the  mass  to  be 
lifted. The valve mass is stated in the table of technical features. 

3-  INSTRUCTIONS  FOR  INSTALLATION  AND  PRESSURE 
SETTING: 

The  positions  mentioned  in  the  following  instructions  refer  to  those 
shown in the spare parts catalogue (page 3). 

3.1- Installation 

3.1.1- Fit the O-Ring pos. 22 into the seat of the valve body pos. 21. 

3.1.2-  Set  the  valve  on  the  pump  head  taking  care  that  the  O-Ring 
pos. 22 stays in place correctly. 

3.1.3-  Slightly  lubricate  the  threads  of  the  four  screws  pos.  20  with 
Lithium  grease  and  tighten  by  means  of  a  dynamometric  wrench 
(torque wrench setting as stated in the exploded view – page 3). 

3.2-  In  order  to  obtain  a  correct  adjustment  and  consequently  a 
proper functioning of the valve, always make sure that, when working 
at  the  maximum  pressure,  the  valve  by-pass  keeps  releasing  a 
quantity of  water  equal to  5% of  the  total  flow-rate.  In  case  the  flow-
rate at the by-pass is close to zero or exceeds 15% of the maximum 
flow-rate, this could cause faults, early wear and result in situations of 
danger. 

3.3-  Connect  the  valve  to  the  water  system  and  to  the  pneumatic 
circuit, then follow these steps: 

3.4- Pressure setting 

3.4.1- Open the pneumatic pressure regulator completely in order to 
control the valve. 

3.4.2-  Start  the  hydraulic  system  on  which  the  valve  is  fitted  and 
make sure that the air contained in it is fully ejected. 

3.4.3- Open the gun or the water control device. Start  the pneumatic 
circuit and begin adjusting the air pressure within the valve by using 
the pneumatic pressure regulator. Alternate the adjusting operations 
with a few openings and closings of the gun or of the control device. 

= ENGLISH =

= ENGLISH =

= ENGLISH =

= ENGLISH =    

TECHNICAL FEATURES 

Max FLOW RATE 

 

Max PRESSURE 

 

Max 

TEMPERATURE 

MASS 

 

MODEL 

 

L/min 

g.p.m. 

(USA) 

MPa 

bar 

p.s.i. 

°C 

°F 

kg 

lbs 

PNRV14/800A 

120 

32 

80 

800 

11600 

PNRV14/800B 

120 

32 

80 

800 

11600 

PNRV14/1500A 

80 

21 

150  1500  21755 

PNRV14/1500B 

80 

21 

150  1500  21755 

30 

70 

17.5  38.5 

 

Summary of Contents for PNRV14

Page 1: ...ISCH GESTEUERTES DRUCKREGELVENTIL ISTRUZIONI D USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG Modello VALVOLA VALVE model PNRV14 800A PNRV14 800B PNRV14 1500A PNRV14 1500B Modello POMPA Interpump Interpump PUMP model VF SH SK VS VF SH SK VS INLET Ø 14 mm OUTLET G 1 2 Connessioni Fittings BY PASS G 3 4 G 1 G 3 4 Dimensioni Dimensions axbxh 88X120X338 ...

Page 2: ... 2 INDEX ITALIANO pag 4 ENGLISH p 7 FRANÇAIS p 9 DEUTSCH S 11 ...

Page 3: ...2 1 10 085200070 Pistone pilotaggio 1 11 881011152 OR Ø24x3 1 12 881010117 OR Ø32 99x2 62 1 13 871121159 Vite TCEI M8x55 8 14 250001510 Pistone di tenuta 1 15 010500180 Anello antiestrusione 1 16 881030008 Anello di tenuta Ø18 1 081200770 Sede valvola 800bar 1 17 081200720 Sede valvola 1500bar 1 18 010500220 Anello per OR 1 19 083200210 Pastiglia conica 1 871131320 Vite TCEI M12x130 PNRV14 800B 15...

Page 4: ...egato e coerenti con le norme di sicurezza vigenti nel paese di utilizzo 1 6 Prima di utilizzare la valvola assicurarsi che l impianto al quale è incorporata sia stato dichiarato conforme alle disposizioni delle relative Direttive e o norme 1 7 Prima dell installazione e utilizzo della valvola ricevuta consigliamo di controllare la sua integrità e verificare che le caratteristiche di targa corrisp...

Page 5: ...alvola stessa Evitare la formazione di vapore o acqua surriscaldata 4 5 A fine lavoro e o prima di eseguire qualsiasi intervento sull impianto o sulla valvola scaricare la pressione agendo sul pomolo vite di regolazione e aprendo la pistola o il dispositivo di comando per qualche secondo Orientare il getto generato dalla pressione residua verso il basso per evitare danni o pericoli 4 6 Per ragioni...

Page 6: ... delle istruzioni d uso o per manomissioni non autorizzate Le informazioni presenti su questo libretto possono essere variate senza preavviso Copyright Il contenuto di questo libretto è di proprietà di Interpump Group Le istruzioni contengono descrizioni tecniche ed illustrazioni che non possono essere copiate e o riprodotte interamente od in parte né passate a terzi in qualsiasi forma e comunque ...

Page 7: ...ackages must be handled in compliance with the instructions stated on the packages themselves and or provided by the manufacturer 2 2 In case the valve is not used immediately it must be stored in its integral package and placed in areas which are not exposed to the weather and protected from excessive humidity and from direct sunlight Moreover it is advisable to place wooden pallets or other type...

Page 8: ...acturer and indicated on the hoses themselves 4 8 Tighten the fittings for the valve connections as follows Outlet fitting By pass fitting 4 9 In order to ensure the seal fit a metal washer with a rubber ring between the fittings or use a proper sealant on the thread 4 10 In order to obtain the sealing between the nipple pos 2 or the cap pos 3 and the valve body use the conical seal pos 19 please ...

Page 9: ...utilisez pas la soupape et contactez le service après vente de Interpump Group pour avoir des renseignements 1 8 Pour une correcte installation de la soupape suivez les instructions pour les raccords d admission de sortie et de by pass de l eau comme indiqué sur le mode d emploi et ou sur la soupape même 2 EMBALLAGE 2 1 Effectuer la manutention des emballages en respectant les instructions indiqué...

Page 10: ...de by pass et de sortie de la soupape De plus les tuyaux doivent être correctement choisis en fonction des pressions et des débits prévus et utilisés toujours dans les limites du domaine d utilisation déclaré par le constructeur et indiqué sur les tuyaux 4 8 Serrer les raccords de la soupape comme indiqué Raccord de sortie Raccord de by pass 4 9 Pour assurer l étanchéité interposer entre les racco...

Page 11: ...NG 2 1 Die Packstücke müssen unter Beachtung der Angaben gehandhabt werden die auf den Packungen selbst angegeben sind und oder vom Hersteller geliefert wurden 2 2 Falls das Ventil nicht sofort verwendet wird muβ es in unversehrter Verpackung in Bereichen gelagert wird die vor Witterung zu hoher Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist Auβerdem ist es zweckmäβig zwischen Boden un...

Page 12: ... es aus den Angaben auf dem Rohr selbst ersichtlich ist 4 8 Die Rohrverbindungen wie folgt anschlieβen Einlassverbindung Bypass Verbindung 4 9 Zur Gewährleistung der Dichtigkeit zu gewährleisten einen metallenen Federring mit Gummiring zwischen den Rohrverbindungen einsetzen oder geeignete Dichtungsmasse auf das Gewinde streichen 4 10 Um die Dichtigkeit zwischen dem Nippel oder Verschluss pos 3 un...

Page 13: ...IO D ENZA RE Italia Persona autorizzata a redigere la dichiarazione L amministratore delegato Ing Paolo Marinsek Reggio Emilia 26 01 2010 Firma __________________________ DECLARATION OF INCORPORATION According to annex II of European Directive 2006 42 EC The manufacturer INTERPUMP GROUP S p A Via E Fermi 25 42049 S ILARIO D ENZA RE Italy DECLARE that the device identified and described as follows ...

Page 14: ...utorisée à rédiger la déclaration Ing Paolo Marinsek Administrateur Délégué Reggio Emilia le 26 01 2010 Signature __________________________ EINBAUERKLÄRUNG gemäß Anhang II der Richtlinie 2006 42 EG Der Hersteller INTERPUMP GROUP S p A Via E Fermi 25 42049 S ILARIO D ENZA RE Italien ERKLÄRT HIERMIT dass die im Folgenden identifizierte und beschriebene Ausrüstung Bezeichnung Druckvorrichtung Type p...

Page 15: ... 15 ...

Page 16: ... 16 INTERPUMP GROUP S p A VIA FERMI 25 42049 S ILARIO REGGIO EMILIA ITALY TEL 39 0522 904311 TELEFAX 39 0522 904444 E mail info interpumpgroup it http www interpumpgroup it Cod 36983303 Rev 0 ...

Reviews: