background image

4

 - 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 

«Istruzioni originali» 

IL  PRESENTE  LIBRETTO  FORNISCE  LE  INDICAZIONI  PER 
L’INSTALLAZIONE,  L’USO  E  LA  MANUTENZIONE  DELLA 
VALVOLA,  PERTANTO  E’  PARTE  INTEGRANTE  DELLA 
STESSA E QUINDI DEVE ESSERE LETTO ATTENTAMENTE 
PRIMA DI OGNI ATTIVITA’ E CONSERVATO CON CURA. 
RISPETTARE  RIGOROSAMENTE  QUANTO  SCRITTO  AL 
FINE  DI  UN  IMPIEGO  SICURO  ED  EFFICACE  DELLA 
VALVOLA. 
IL  MANCATO  RISPETTO,  OLTRE  AL  DECADIMENTO 
DELLA GARANZIA, PUÒ CAUSARE GUASTI PREMATURI E 
CREARE SITUAZIONI DI PERICOLO. 

1- INFORMAZIONI GENERALI 

1.1- La valvola di regolazione PNRV14 è un dispositivo a controllo 
pneumatico  con  taratura  manuale  e  azionato  a  pressione  che,  in 
funzione  della  sua  regolazione,  limita  la  pressione  della 
pompa/impianto  mandando  l’acqua  in  eccesso  in  scarico.  Inoltre, 
quando  il  flusso  in  uscita  è  bloccato,  scarica  completamente  la 
portata lasciando la pompa/impianto alla pressione di regolazione. 

1.2-  Il  comando  pneumatico  della  valvola  permette  di  variare  la 
pressione  idraulica  di  lavoro  variando  la  pressione  dell’aria.  Le  due 
pressioni  sono  direttamente  proporzionali,  cioè  aumentando  la 
pressione pneumatica la pressione idraulica aumenta e diminuendo 
la  pressione  pneumatica  la  pressione  idraulica  diminuisce  (vedere 
tab.A). 

1.3- Tramite il comando pneumatico della valvola è possibile inserire 
o  disinserire  la  pressione  idraulica  impostata.  Questa  funzione  è 
particolarmente  indicata  per  cicli  di  lavoro  automatici  e  controlli  a 
distanza.  Con  pressione  idraulica  disinserita  l’avviamento  della 
pompa avviene a pressione zero quindi senza carico al motore. 

1.4-  Per  azionare  il  comando  pneumatico  della  valvola  è  richiesta 
aria  compressa  con  valore  variabile  in  relazione  alla  pressione 
idraulica  desiderata.  Per  pilotare  correttamente  il  comando 
pneumatico  consigliamo  di  utilizzare  una  valvola  a  3/2  vie  e  un 
regolatore di pressione come riportato nello schema (tab.B). 

1.5- Considerando che la valvola PNRV14 è utilizzata unitamente ad 
una  pompa/impianto  per  acqua  ad  alta  pressione,  denominato 
successivamente solo impianto, l’installazione e l’utilizzo devono  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

essere adeguati al tipo di impianto impiegato e coerenti con le norme 
di sicurezza vigenti nel paese di utilizzo. 

1.6- Prima di utilizzare la valvola assicurarsi che l’impianto al quale è 
incorporata  sia  stato  dichiarato  conforme  alle  disposizioni  delle 
relative Direttive e/o norme. 

1.7-  Prima  dell’installazione  e  utilizzo  della  valvola  ricevuta 
consigliamo  di  controllare  la  sua  integrità  e  verificare  che  le 
caratteristiche  di  targa  corrispondano  a  quelle  richieste.  In  caso 
contrario  non  utilizzare  la  valvola  e  contattare  il  servizio  assistenza 
Interpump Group per eventuali indicazioni. 

1.8- Per una corretta installazione della valvola seguire le indicazioni 
per  i  collegamenti  di  ingresso,  uscita  e  by-pass  acqua  riportati  sul 
libretto e/o sulla valvola stessa.

 

2- IMBALLO 

2.1-  Effettuare  la  movimentazione  degli  imballi  rispettando  le 
indicazioni riportate sugli imballi stessi e/o fornite dal costruttore. 

2.2-  Nel  caso  in  cui  la  valvola  non  sia  utilizzata  immediatamente  è 
necessario immagazzinarla nell’imballo integro e in aree protette dalle 
intemperie,  dall’eccessiva  umidità  e  dai  raggi  solari  diretti.  Inoltre  è 
bene  interporre  tra  il  pavimento  e  l’imballo  pianali  di legno  o  di  altra 
natura, atti ad impedire il diretto contatto con il suolo. 

2.3-  Smaltire  gli  elementi  dell’imballo  in  accordo  alle  disposizioni 
legislative vigenti in materia. 

2.4- Il sollevamento e la movimentazione durante l’installazione sono 
da  effettuare  con  la  massima  cautela  e  senza  improvvise 
accelerazioni  o  cambi  di  direzione.  Evitare  eccessive  oscillazioni  e 
mantenere  la  valvola  in  posizione  verticale  per  impedire  perdita  di 
stabilità e ribaltamento. 

2.5-  Per  il  sollevamento  fare  uso  di  accessori  quali  moschettoni, 
brache,  funi,  ganci,  ecc.  certificati  e  idonei  alla  massa  da  sollevare. 
La  massa  della  valvola  è  riportata  nella  tabella  delle  caratteristiche 
tecniche. 

3- ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA TARATURA 

Le  posizioni  riportate  nelle  seguenti  istruzioni  si  riferiscono  a  quelle 
dell’esploso ricambi (pag. 3). 

 

CARATTERISTICHE TECNICHE 

PORTATA max

 

PRESSIONE max

 

TEMPERATURA max

 

MASSA

 

MODELLO 

 

L/min 

g.p.m. 

(USA) 

MPa 

bar 

p.s.i. 

°C 

°F 

kg 

lbs 

PNRV14/800A 

120 

32 

80 

800  11600 

PNRV14/800B 

120 

32 

80 

800  11600 

PNRV14/1500A 

80 

21 

150  1500  21755 

PNRV14/1500B 

80 

21 

150  1500  21755 

30 

70 

17.5  38.5 

 

= ITALIANO =

= ITALIANO =

= ITALIANO =

= ITALIANO =    

 

 

Tab.A 

Tab.B 

Summary of Contents for PNRV14

Page 1: ...ISCH GESTEUERTES DRUCKREGELVENTIL ISTRUZIONI D USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG Modello VALVOLA VALVE model PNRV14 800A PNRV14 800B PNRV14 1500A PNRV14 1500B Modello POMPA Interpump Interpump PUMP model VF SH SK VS VF SH SK VS INLET Ø 14 mm OUTLET G 1 2 Connessioni Fittings BY PASS G 3 4 G 1 G 3 4 Dimensioni Dimensions axbxh 88X120X338 ...

Page 2: ... 2 INDEX ITALIANO pag 4 ENGLISH p 7 FRANÇAIS p 9 DEUTSCH S 11 ...

Page 3: ...2 1 10 085200070 Pistone pilotaggio 1 11 881011152 OR Ø24x3 1 12 881010117 OR Ø32 99x2 62 1 13 871121159 Vite TCEI M8x55 8 14 250001510 Pistone di tenuta 1 15 010500180 Anello antiestrusione 1 16 881030008 Anello di tenuta Ø18 1 081200770 Sede valvola 800bar 1 17 081200720 Sede valvola 1500bar 1 18 010500220 Anello per OR 1 19 083200210 Pastiglia conica 1 871131320 Vite TCEI M12x130 PNRV14 800B 15...

Page 4: ...egato e coerenti con le norme di sicurezza vigenti nel paese di utilizzo 1 6 Prima di utilizzare la valvola assicurarsi che l impianto al quale è incorporata sia stato dichiarato conforme alle disposizioni delle relative Direttive e o norme 1 7 Prima dell installazione e utilizzo della valvola ricevuta consigliamo di controllare la sua integrità e verificare che le caratteristiche di targa corrisp...

Page 5: ...alvola stessa Evitare la formazione di vapore o acqua surriscaldata 4 5 A fine lavoro e o prima di eseguire qualsiasi intervento sull impianto o sulla valvola scaricare la pressione agendo sul pomolo vite di regolazione e aprendo la pistola o il dispositivo di comando per qualche secondo Orientare il getto generato dalla pressione residua verso il basso per evitare danni o pericoli 4 6 Per ragioni...

Page 6: ... delle istruzioni d uso o per manomissioni non autorizzate Le informazioni presenti su questo libretto possono essere variate senza preavviso Copyright Il contenuto di questo libretto è di proprietà di Interpump Group Le istruzioni contengono descrizioni tecniche ed illustrazioni che non possono essere copiate e o riprodotte interamente od in parte né passate a terzi in qualsiasi forma e comunque ...

Page 7: ...ackages must be handled in compliance with the instructions stated on the packages themselves and or provided by the manufacturer 2 2 In case the valve is not used immediately it must be stored in its integral package and placed in areas which are not exposed to the weather and protected from excessive humidity and from direct sunlight Moreover it is advisable to place wooden pallets or other type...

Page 8: ...acturer and indicated on the hoses themselves 4 8 Tighten the fittings for the valve connections as follows Outlet fitting By pass fitting 4 9 In order to ensure the seal fit a metal washer with a rubber ring between the fittings or use a proper sealant on the thread 4 10 In order to obtain the sealing between the nipple pos 2 or the cap pos 3 and the valve body use the conical seal pos 19 please ...

Page 9: ...utilisez pas la soupape et contactez le service après vente de Interpump Group pour avoir des renseignements 1 8 Pour une correcte installation de la soupape suivez les instructions pour les raccords d admission de sortie et de by pass de l eau comme indiqué sur le mode d emploi et ou sur la soupape même 2 EMBALLAGE 2 1 Effectuer la manutention des emballages en respectant les instructions indiqué...

Page 10: ...de by pass et de sortie de la soupape De plus les tuyaux doivent être correctement choisis en fonction des pressions et des débits prévus et utilisés toujours dans les limites du domaine d utilisation déclaré par le constructeur et indiqué sur les tuyaux 4 8 Serrer les raccords de la soupape comme indiqué Raccord de sortie Raccord de by pass 4 9 Pour assurer l étanchéité interposer entre les racco...

Page 11: ...NG 2 1 Die Packstücke müssen unter Beachtung der Angaben gehandhabt werden die auf den Packungen selbst angegeben sind und oder vom Hersteller geliefert wurden 2 2 Falls das Ventil nicht sofort verwendet wird muβ es in unversehrter Verpackung in Bereichen gelagert wird die vor Witterung zu hoher Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist Auβerdem ist es zweckmäβig zwischen Boden un...

Page 12: ... es aus den Angaben auf dem Rohr selbst ersichtlich ist 4 8 Die Rohrverbindungen wie folgt anschlieβen Einlassverbindung Bypass Verbindung 4 9 Zur Gewährleistung der Dichtigkeit zu gewährleisten einen metallenen Federring mit Gummiring zwischen den Rohrverbindungen einsetzen oder geeignete Dichtungsmasse auf das Gewinde streichen 4 10 Um die Dichtigkeit zwischen dem Nippel oder Verschluss pos 3 un...

Page 13: ...IO D ENZA RE Italia Persona autorizzata a redigere la dichiarazione L amministratore delegato Ing Paolo Marinsek Reggio Emilia 26 01 2010 Firma __________________________ DECLARATION OF INCORPORATION According to annex II of European Directive 2006 42 EC The manufacturer INTERPUMP GROUP S p A Via E Fermi 25 42049 S ILARIO D ENZA RE Italy DECLARE that the device identified and described as follows ...

Page 14: ...utorisée à rédiger la déclaration Ing Paolo Marinsek Administrateur Délégué Reggio Emilia le 26 01 2010 Signature __________________________ EINBAUERKLÄRUNG gemäß Anhang II der Richtlinie 2006 42 EG Der Hersteller INTERPUMP GROUP S p A Via E Fermi 25 42049 S ILARIO D ENZA RE Italien ERKLÄRT HIERMIT dass die im Folgenden identifizierte und beschriebene Ausrüstung Bezeichnung Druckvorrichtung Type p...

Page 15: ... 15 ...

Page 16: ... 16 INTERPUMP GROUP S p A VIA FERMI 25 42049 S ILARIO REGGIO EMILIA ITALY TEL 39 0522 904311 TELEFAX 39 0522 904444 E mail info interpumpgroup it http www interpumpgroup it Cod 36983303 Rev 0 ...

Reviews: