PRASTEL M1000E Quick Start Manual Download Page 19

 

 

 

SICHEITSHINWEISE

 

 

Dieses  Hinweisblatt  stellt  einen  wichtigen  und 
unverzichtbaren  Bestandteil  des  Produkts  dar  und 
muß dem Anwender ausgehändigt werden. Lesen Sie 
den  Inhalt  bitte  aufmerksam  durch,  da  hier  wichtige 
Informationen  betreffend  Installation,  Bedienung  und 
Wartung  geliefert  werden.  Das  Hinweisblatt  muß 
sorgfältig  aufbewahrt  und  auch  späteren  Benutzern 
übergeben  werden.  Fehlerhafte  Installation  und 
unsachgemäßer Gebrauch können schwere Gefahren 
hervorrufen. 
 

ANLEITUNG ZUR INSTALLATION

 

  Die  Installation  muß  von  qualifiziertem  und  

kompententem  Fachpersonal  durchgeführt  werden. 
Dabei  sind  die  geltenden  örtlichen  Vorschriften 
sowie  die  staatlichen  Gesetze  auf  nationaler  und 
europäischer Ebene zu befolgen. 

  Überzeugen  Sie  sich  vor  dem  Beginn  mit  der 

Installation von der Unversehrtheit des Produkts. 

  Die  Inbetriebsetzung,  die  elektrischen  Anschlüsse 

sowie  die  Einstellungen  müssen  nach  „den  Regeln 
der Kunst" durchgeführt werden. 

  Die 

Verpackungsmaterialien 

(Karton, 

Plastik, 

Polystyrol usw.) dürfen nicht in umweltschädigender 
Weise  entsorgt  werden  und  sind  von  Kindern 
fernzuhalten,  da  diese  durch  die  Materialien 
gefährdet werden können. 

  Installieren 

Sie 

das 

Produkt 

nicht 

in 

explosionsgefährdeten  Umgebungen  oder  dort,  wo 
elektromagnetische 

Störfelder 

wirken. 

Das 

Vorhandensein 

von 

Gas 

oder 

entzündlichen 

Dämpfen stellt  eine  große  Gefahr  für  die  Sicherheit 
dar.  

  Das 

Versorgungsnetz 

muß 

mit 

einem 

Überspannungsschutz  ausgestattet  werden.  Dazu 
ist  die  Installation  eines  passenden,  den  geltenden 
Vorschriften 

genügenden 

(Trenn-) 

Schalters 

und/oder Differentialschalters vorzusehen. 

  Der  Hersteller  übernimmt  keinerlei  Verantwortung 

für Schäden, die entstehen aufgrund der Installation 
mit  dem  Produkt  nicht  verträglicher,  das  heißt, 
dieses  schädigender  beziehungsweise  dessen 
Betriebssicherheit 

gefährdender 

Vorrichtungen 

und/oder Komponenten. 

  Für  Reparaturen  und  Auswechselungen  dürfen 

ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. 

  Der  Installateur  muß  alle  Informationen  zur 

Funktionsweise, zur Wartung und zur Bedienung der 
einzelnen  Komponenten  sowie  des  Systems 
insgesamt zur Verfügung stellen. 

 

WARTUNG

 

  Zur  Gewährleistung  der  Effizienz  des  Produkts  ist 

es  unverzichtbar,  daß  die  Instandhaltungsarbeiten 
von  kompetentem  Fachpersonal  innerhalb  der  vom 
Installateur, dem Hersteller sowie von der geltenden 
Gesetzgebung  vorgesehenen  Zeiten  durchgeführt 
werden. 

  Die  Eingriffe  betreffend  Installation,  Wartung, 

Reparatur  und  Reinigung  müssen  dokumentiert 
werden.  Diese  Unterlagen  müssen  vom  Verwender 
aufbewahrt  und  dem  zuständigen  Personal  zur 
Verfügung gestellt werden.   

 

HINWEISE AN DEN BENUTZER

 

  Lesen  Sie  die  beigefügten  Anleitungen  und 

Unterlagen sorgfältig durch. 

  Das Produkt muß für diejenigen Bereiche eingesetzt 

werden, für welche es konzipiert wurde. Jede davon 
abweichende  Verwendung  ist  als  unzulässig  und 
somit  gefährlich  zu  betrachten.  Die  in  diesem 
Dokument  sowie  in  den  beigefügten  Unterlagen 
enthaltenen  Informationen  können  daher  jederzeit 
ohne  Vorankündigung  Änderungen  unterzogen 
werden.  Sämtliche  Angaben  verstehen  sich  mithin 
als Richtwerte für die Anwendung des Produkts. Die 
Firma Prastel lehnt jede weitere Verantwortung ab. 

  Das Produkt, die Vorrichtungen, die Unterlagen und 

alles weitere sind von Kindern fernzuhalten. 

  Bei 

Instandhaltungs-oder 

Reinigungsarbeiten, 

Defekten  oder  Betriebsstörungen  des  Produkts  die 
Energieversorgung  abtrennen  und  in  keiner  Weise 
versuchen,  Eingriffe  vorzunehmen.  Für  diese  Fälle 
ist 

ausschließlich 

kompetentes 

Fachpersonal 

zuständig.  Die  Nichteinhaltung  dieser  Vorschriften 
kann zu Situationen großer Gefahr führen. 

 

 

 
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD

 

 
Las presentes advertencias son partes integrantes 
y  esenciales  del  producto  y  tienen  que  ser 
entregadas 

al 

usuario. 

Hay 

que 

leerlas 

atentamente 

ya 

que 

ofrecen 

indicaciones 

importantes que se refieren a la instalación, el uso 
y  la  manutención.  Es  necesario  conservar  este 
módulo y entregarlo a eventuales nuevos usuarios 
de  la  instalación.  La  instalación  errónea  o  la 
utilización  indebida  del  producto puede  ser  fuente 
de grave peligro. 
 

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

 

  La  instalación  debe  ser  llevada  a  cabo  por 

personal profesional competente y que tenga en 
cuenta  la  legislación  local,  estatal,  nacional  y 
europea vigente. 

  Antes  de  iniciar  la  instalación  comprobar  la 

integridad del producto. 

  El  emplazamiento,  las  conexiones  eléctricas  y 

las  regulaciones  tienen  que  ser  llevadas  a  cabo 
a "Regla de arte". 

  Los  materiales  de  embalaje  (cartón,  plástico, 

poliestireno,  etc.)  no  deben  ser  arrojados  en  el 
ambiente  y  no  deben  estar  al  alcance  de  los 
niños ya que pueden ser fuente de peligro. 

  No instalar el producto en ambientes con peligro 

de 

explosión 

afectados 

por 

campos 

electromagnéticos. La presencia de gas o humos 
inflamables  constituye  un  grave  peligro  para  la 
seguridad. 

  Prever en la red de alimentación una protección 

para extratensiones, un interruptor / seccionador 
y/o diferencial adecuados al producto y conforme 
con la normativa vigente. 

  El constructor declina toda responsabilidad en el 

caso  de  que  se  instalen  dispositivos  y/o  piezas 
incompatibles  que  afecten  a  la  integridad,  la 
seguridad y el funcionamiento del producto. 

  Para  la  reparación  o  sustitución  de  las  piezas 

será necesario utilizar sólo recambios originales. 

  El  instalador  debe  facilitar  toda  la  información 

relativa  al  funcionamiento,  al  mantenimiento  y  a 
la  utilización  de  cada  una  de  las  piezas  de  que 
se compone, y del sistema en su totalidad. 

 

MANTENIMIENTO

 

  Para  garantizar  la  eficacia  del  producto,  es 

indispensable 

que 

personal  profesional 

competente lleve a cabo el mantenimiento en los 
periodos  indicados  por  el  instalador,  por  el 
productor y por la legislación vigente. 

  Las 

intervenciones 

de 

instalación, 

mantenimiento, reparación y limpieza tienen que 
estar 

ratificadas 

por 

documentos. 

Estos 

documentos  deben  ser  conservados  por  el 
usuario  y  estar  siempre  a  disposición  del 
personal competente encargado. 

 

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

 

  Leer  atentamente  las  instrucciones  y  la  

documentación adjunta. 

  El  producto tiene  que ser  destinado  al  uso  para 

el  que  ha  sido  concebido.  Otro  uso  será 
considerado  impropio  y  por  tanto  peligroso. 
Además,  las  informaciones  que  contiene  el 
presente documento y la documentación adjunta, 
podrán  ser  objeto  de  modificaciones  sin  previo 
aviso. Se entregan, de hecho, como información 
para  la  aplicación  del  producto.  La  sociedad 
Prastel S.p.A. declina cualquier responsabilidad. 

  Mantener  los  productos,  los  dispositivos,  la 

documentación  y  todo  lo  demás  fuera  del 
alcance de los niños. En caso de mantenimiento, 
limpieza,  avería  o  mal  funcionamiento  del 
producto,  quitar  la  alimentación  y  no  llevar  a 
cabo  ninguna  intervención.  Dirigirse  sólo  al 
personal  profesional  y  competente  encargado 
para  tal  fin.  La  no  observancia  de  lo  anterior 
puede causar situaciones de grave peligro. 

 
 

 

LIMITI DELLA GARANZIA 

La garanzia è di 24 mesi decorrenti dalla data del documento 
di vendita ed è valida solo per il primo acquirente 
Essa  decade  in  caso  di:  negligenza,  errore  o  cattivo  uso  del 
prodotto,  uso  di  accessori  non  conformi  alle  specifiche  del 
costruttore, manomissioni operate dal cliente o da terzi, cause 
naturali  (fulmini,  alluvioni,  incendi,  ecc.),  sommosse,  atti 
vandalici,  modifiche  delle  condizioni  ambientali  del  luogo 
d'installazione.  Non  comprende  inoltre,  le  parti  soggette  ad 
usura  (batterie,  ecc..).La  restituzione  alla  PRASTEL  S.p.A.  
del  prodotto  da  riparare  deve  avvenire  in  porto  franco 
destinatario.  La  Prastel  S.p.A.  restituirà  il  prodotto  riparato  al 
mittente  in  porto  assegnato.  In  caso  contrario  la  merce  verrà 
respinta al ricevimento o trattenuta alla spedizione. L'acquisto 
del prodotto implica la piena accettazione di tutte le condizioni 
della  garanzia.  Per  eventuali  controversi  il  foro  competente  è 
quello di Bologna. - Italia. 
 

TERMS AND LIMITS OF WARRANTY 

This product has a warranty of 24 months starting on the date 
of selling document, and is valid for the first purchaser only. 
The  warranty  will  expire  in  the  event  of:  negligence,  incorrect 
or  improper  use  of  the  product,  use  of  accessories  not 
conforming  to  the  manufacturer's  specifications,  tampering by 
the  customer  or  by  third  parties,  natural  causes  (lightning, 
flood,  fire,  etc.),  insurrection,  acts  of  vandalism,  changes  in 
environmental  conditions  of  the  installation  site.  In  addition,  it 
does  not  cover  parts  subject  to  wear  (batteries,  etc.).  If  the 
product  has  to  be  returned  to  PRASTEL  S.p.A.  for  repair,  it 
must  be  sent  postage  paid.  Prastel  S.p.A.  will  return  the 
repaired  product  to  the  sender  COD.  Under  any  other 
circumstances, the product will be refused upon receipt or held 
at  the  time  of  shipment.  Purchase  of  this  product  implies  full 
acceptance of all of the terms of this warranty. In the event of 
dispute, the competent forum will be that of Bologna, Italy. 

 

LIMITES DE GARANTIE 

L’appareil  est  garanti  24  mois  à  compter  de  la  date  du 
document  d’achat  et  n'est  valable  que  pour  le  premier 
acheteur.  La  garantie  cesse  en  cas  de:  négligence,  erreur  ou 
mauvaise  utilisation  du  produit,  utilisation  d'accessoires  non 
conformes  aux  spécifications  du  fabricant,  altérations 
effectuées  par  le  client  ou  par  des  tiers,  causes  naturelles 
(foudre,  inondations,  incendies,  etc...),  émeutes,  actes  de 
vandalisme. Sont également exclues de la garantie les pièces 
susceptibles  d'usure  (piles,  etc...).  Le  produit  à  réparer  doit 
être expédié franco de port à PRASTEL S.p.A.. Prastel S.p.A. 
retournera le produit réparé à l'expéditeur en port dû. Sinon, la 
marchandise  sera  refusée  ou  retenue  à  l'expédition.  L'achat 
du produit implique l'acceptation totale de toutes les conditions 
de garantie. 
En cas de litige, la seule juridiction compétente est le Tribunal 
de Bologne - Italie. 

 

GARANTIELEISTUNG 

Die Garantie hat eine Dauer von 24 Monaten vom Datum von 
der  Urkunde  von  Verkauf  und  gilt  nur  für  den  Erstkäufer.  Die 
Garantie  verfällt  unter  den  folgenden  Bedingungen:  Einsatz 
von  Zubehör,  welches  nicht  den  Spezifikationen  des 
Herstellers  entspricht,  Manipulationen  (Beschädigungen) 
durch  den  Kunden  oder  Dritte,  natürliche  Ursachen 
(Blitzeinschläge,  Überschwemmungen,  Brände  usw),  Aufruhr, 
Vandalismen  sowie  Änderungen  der  Umweltbedingungen  am 
Installationsort.  Darüber hinaus sind  Verschleißteile (Batterien 
usw.) 

von 

der 

Garantieleistung 

ausgeschlossen. 

Zu 

reparierende  Produkte  sind  portofrei  an  die  PRASTEL  S.p.A. 
einzusenden.  Die  Firma  Prastel  S.p.A.  schickt  das  reparierte 
Produkt  gegen  Erstattung  des  Portos  an  den  Sender  zurück. 
In  gegenteiligem  Fall  wird  die  Ware  nicht  angenommen 
beziehungsweise  vom  Versand  zurückgehalten.  Mit  dem 
Erwerb 

des 

Produkts 

akzeptiert 

der 

Käufer 

alle 

Garantiebedingungen. Im Falle von Rechtsstreitigkeiten ist der 
Gerichtsstand Bologna - Italien zuständig. 

 

LIMITES DE LA GARANTÍA 

La garantía es de 24 meses a partir de la fecha impresa en el 
documento  de  venta  y  es  válida  sólo  para  el  primer 
comprador. 
La  misma  pierde  valor  en  caso  de:  negligencia,  error  o  mal 
uso  del  producto,  uso  de  accesorios  no  conformes  con  las 
especificaciones  del  constructor,  daños  producidos  por  el 
cliente  o  por  terceros,  causas  naturales  (  rayos,  aluviones, 
incendios,  etc.),  movimientos  bruscos,  actos  vandálicos, 
modificaciones  de  las  condiciones  ambientales  del  lugar  de 
instalación.  Además  no  comprende  las  piezas  sujetas  a 
desgaste ( pilas, etc.). La restitución a la PRASTEL S.p.A. del 
producto  por  reparar  tiene  que  llevarse  a  cabo  en  puerto 
franco del destinatario. La Prastel S.p.A. restituirá el producto 
arreglado al remitente con porte a franquear en su destino. En 
caso contrario la mercancía será rechazada cuando se reciba 
o  retenida  cuando  se  envíe.  La  adquisición  del  producto 
conlleva que se aceptan completamente todas las condiciones 
de  garantía.  Para  eventuales  controversias  el  tribunal 
competente es el de Bolonia - Italia. 
 

 

 

Summary of Contents for M1000E

Page 1: ...nts indiquent que l emplacement est libre 3 Effectuer une transmission ou faire lire le badge à mémoriser au lecteur les points décimaux s allument 4 Valider la mémorisation par la touche VAL vert les points décimaux clignotent pendant un court moment 5 Refaire la procédure à partir du point 2 pour programmer d autres codes ou appuyer en même temps sur les touches INC bleu et DEC rouge pour quitte...

Page 2: ... premier point décimal à gauche est éclairé indiquant que l on est train de sélectionner l emplacement de départ 5 Sélectionner l emplacement avec INC bleu et DEC rouge et valider par VAL vert 6 Le système demande alors le dernier emplacement à programmer la valeur affichée est celle de l emplacement de départ précédemment sélectionnée et avec les touches INC bleu et DEC rouge on peut seulement sé...

Page 3: ...du terminal à distance permettant immédiatement son contrôle même à partir du clavier à distance Il n est pas possible de programmer en même temps dans la centrale et au clavier Si l on commence à programmer au clavier les afficheurs de la centrale restent éteints et vice versa Il n est donc pas possible d interrompre sur le terminal une programmation commencée sur l unité de base et vice versa A ...

Page 4: ...il badge da memorizzare i punti decimali si accendono 4 Confermare la memorizzazione col tasto VAL verde i punti decimali lampeggiano brevemente 5 Ripetere la procedura dal punto 2 per programmare altri codici o premere contemporaneamente i tasti INC blu e DEC rosso per uscire dalla programmazione Cancellazione disabilitazione codici 1 Premere contemporaneamente i tasti INC e DEC 2 Selezionare con...

Page 5: ...i fine 7 Dopo aver selezionato la locazione di fine confermare con VAL verde l M1000E si predispone ad accettare la trasmissione di un codice Una volta ricevuto il codice via radio o tramite un lettore collegato questo è inserito nella locazione di partenza Le locazioni successive fino alla locazione di stop sono riempite con i codici ottenuti incrementando di un unità il codice di partenza La Tab...

Page 6: ...in centrale e su tastiera Nel caso si inizi la programmazione da tastiera i display in centrale resteranno spenti e viceversa Non è quindi possibile interrompere da terminale un operazione di programmazione avviata dall unità base e viceversa Dal terminale è possibile compiere tutte le operazioni di programmazione dell M1000E escluso il trasferimento seriale dei dati tra le centrali 4 FUNZIONI EAS...

Page 7: ...by pressing key VAL green decimal points will briefly flash 5 Repeat procedure from step 2 to enter other codes or simultaneously press keys INC blue and DEC red to exit from programming mode Code cancellation disabling 1 Simultaneously press buttons INC and DEC 2 Use buttons INC and DEC to select a memory location to be cancelled the decimal points alight indicate that the location is occupied 3 ...

Page 8: ...nfirm by pressing the VAL green key The M1000E will now set itself up to accept transmission of a code Once code has been received via radio or any of the connected readers it is entered in the initial location All subsequent locations up to the final one may be entered with codes obtained by increasing the initial code by one unit Example initial location 120 final location 127 received code 1122...

Page 9: ...gramming having been initiated from the remote keyboard the displays of the central unit will stay off and vice versa This means that a programming operation initiated from the central unit cannot be aborted from the remote keyboard and vice versa The terminal permits all M1000E programming operations except the serial transfer of data from one central unit to another Note Connect the central unit...

Page 10: ...t den Tasten INC blau und DEC rot eine freie Speicherlokation die ausgeschalteten Dezimalpunkte bedeuten dass die Lokation frei ist 3 Führen Sie eine Sendung durch oder lassen Sie den Bagde von dem zu speichernden Badge Leser lesen Die Dezimalpunkte leuchten auf 4 Bestätigen Sie die Speicherung mit der grünen Taste VAL Die Dezimalpunkte blinken kurz 5 Wiederholen Sie die Prozedur ab Punkt 2 um wei...

Page 11: ...Sie die Lokation mit den Tasten INC blau und DEC rot und bestätigen Sie mit VAL grün 6 Daraufhin erscheint die letzte zu programmierende Lokation Der gezeigte Wert ist der zuvor als Start Lokation gewählte Mit den Tasten INC blau und DEC rot ist nur die Wahl eines darüber liegenden Wertes möglich Der letzte Dezimalpunkt rechts leuchtet um anzuzeigen dass die End Lokation gerade gewählt wird 7 Best...

Page 12: ...rung Eine gleichzeitige Programmierung von der Steuerung und der Tastatur aus ist nicht möglich Wird die Programmierung von der Tastatur aus begonnen bleiben die Displays der Steuerung abgelöscht und umgekehrt Die von der Grundeinheit begonnene Programmierung kann vom Terminal aus nicht unterbrochen werden und umgekehrt Mit Ausnahme der Datenübertragung zwischen den Zentralen kann der Terminal all...

Page 13: ...dos indican que la posición está libre 3 Efectuar una transmisión o permitir la lectura del badge a ser memorizado al lector los puntos decimales se encienden 4 Confirmar la memorización mediante la tecla VAL verde los puntos decimales destellan brevemente 5 Repetir el procedimiento desde el punto 2 para programar otros códigos o presionar simultáneamente las teclas INC azul y DEC rojo para salir ...

Page 14: ...VAL verde 6 Aparece ahora la petición de la última posición a programar el valor mostrado es el que se ha seleccionado precedentemente como posición de inicio y mediante las teclas INC azul y DEC rojo sólo es posible seleccionar un valor superior a éste Se ilumina el último punto decimal de la derecha para indicar que se está seleccionando la última posición 7 Después de haber seleccionado la últi...

Page 15: ... el inmediato control de éste y del teclado remoto No es posible programar en un mismo tiempo en la central y en el teclado En caso de iniciarse la programación en el teclado los displays de la central permanecerán apagados y viceversa Por ello no es posible interrumpir desde el terminal una operación de programación iniciada en la unidad de base y viceversa Desde el terminal es posible efectuar t...

Page 16: ...M1000E ISM1000EEU_02_14 16 Note Notes Notas ...

Page 17: ...M1000E ISM1000EEU_02_14 17 Note Notes Notas ...

Page 18: ...e installed that compromise the integrity safety and operation of the product Only original spares must be used for repair or replacement of parts The installer must supply all information regarding the operation maintenance and use of individual components and of the system as a whole MAINTENANCE To guarantee the efficiency of the product it is essential that qualified professionals perform maint...

Page 19: ... tienen que estar ratificadas por documentos Estos documentos deben ser conservados por el usuario y estar siempre a disposición del personal competente encargado ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Leer atentamente las instrucciones y la documentación adjunta El producto tiene que ser destinado al uso para el que ha sido concebido Otro uso será considerado impropio y por tanto peligroso Además las infor...

Reviews: