PRASTEL M1000E Quick Start Manual Download Page 13

M1000E 

ESPAÑOL 

ISM1000EEU_02_14 

 

 

 

 
 
 

13

 

 
 

 

 

 

1. 

DESCRIPCIÓN GENERAL 

 
M1000E es una central para el control de accesos con gestión para dos puertas. 
La central equipa:  un receptor radio de 433MHz integrado, dos entradas para lectores externos, dos relés de salida (capacidad de los contactos 5A) 
a fin de permitir la conexión directa a las cerraduras eléctricas y una memoria interna para la gestión de 999 códigos de usuario distintos.  
Para la programación de los códigos y de los diversos parámetros de funcionamiento la central M1000E está provista de 2 teclas y de un display de 
3 cifras, a través de las cuales es posible:  
 

 

programar nuevos códigos en la memoria (para autoaprendizaje vía radio o mediante los lectores conectados a las entradas)  

 

cancelar un código de la memoria  

 

seleccionar para el relé, de forma independiente, el funcionamiento biestable o temporizado.  

 

programar para el relé el tiempo de activación (para el funcionamiento temporizado)  

 

asociar para el relé uno de los cuatro canales disponibles en los transmisores radio  

 

activar la transferencia de los datos programados hacia otra central  M1000E conectada mediante una línea serial RS485 

 
Todas estas operaciones pueden ser igualmente efectuadas a través del Teclado/Display remoto M/KEYB, conectado a la unidad mediante 
el puerto serial RS/485

 
Los circuitos y los componentes de la central M1000E se encuentran alojados en un contenedor de plástico, para uso interno, apropiado al estándar 
de montaje sobre barras conforme a las normas DIN.  El teclado M/KEYB está alojado en un contenedor que permite su fijación a la pared o bien su 
posicionamiento sobre una mesa.  
La central admite las funciones Easyroll, con gestión del código instalador y del código sistema. 
 
2. 

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 

 

Alimentación 

12 -24 Vac/dc 

Entradas 

1 Receptor radio 433.92MHz integrado de 4 c 1 entrada con protocolo Wiegand 

Capacidad de memoria 

999 usuarios 

N. relé de salida 

1, mandado por la entrada Wiegand y/o por la entrada radio, con posibilidad de seleccionar la dirección 
del canal para el relé. 
Contacto de activación de la lectura en la puerta. 
Entradas para forzar la activación de la puerta  (pulsador «abre-puerta»)  

Modalidad de  relé 

Temporizado de 1s a 180s 

Capacidad contactos de relé 

5 A 

Programaciones 

4  pulsadores,  FUN  (amarillo)  –  INC  (azul)  –  DEC  (rojo)  –  VAL  (verde),  y  3  displays  +  Teclado/Display 
remoto opcional Mod. M/KEYB 

Otras funciones 

Puerto serial RS/485 de comunicación para la transferencia de los datos a una central «slave» y para la 
conexión del teclado remoto con 4 pulsadores y 4 displays Mod. M/KEYB 

Dimensiones/Peso 

70 x  90 x  60  260g 

 
3.  LISTA DE FUNCIONES 

 

Programación de nuevos códigos 
1. 

Presionar simultáneamente las teclas INC (azul) y DEC (rojo). 

2. 

Seleccionar con las teclas INC (azul) y DEC (rojo) una posición libre de la memoria (los puntos decimales apagados indican que la posición 
está libre). 

3. 

Efectuar una transmisión o permitir la lectura del badge a ser memorizado al lector: los puntos decimales se encienden. 

4. 

Confirmar la memorización mediante la tecla VAL (verde):  los puntos decimales destellan brevemente. 

5. 

Repetir el procedimiento desde el punto 2 para programar otros códigos o presionar simultáneamente las teclas INC (azul) y DEC (rojo) para 
salir de la programación. 

 

Cancelación/inhabilitación códigos 
1. 

Pulse simultáneamente los botones INC y DEC 

2. 

Con los botones INC y DEC, seleccione una locación de memoria a cancelar (los puntos decimales encendidos indican que la locación está ocupada). 

3. 

Pulse el botón VAL. En el display aparece la letra “C” a la izquierda. 
a. 

Si desea cancelar la locación de memoria, pulse el botón VAL; los puntos decimales se apagan y la locación de memoria se cancela. 

b. 

Si desea inhabilitar el código memorizado, pulse los botones INC o DEC hasta que aparezca la indicación OFF en el display; pulse el botón VAL: 
permanecen encendidos sólo los puntos decimales de la primera y de la última cifra, para indicar que el código está inhabilitado. 

c. 

Si  desea  rehabilitar  un código memorizado,  pulse  los  botones INC  y  DEC  hasta  que  aparezca  la  indicación  ON  en  el  display;  pulse  el 
botón VAL: se encienden todos los puntos decimales, para indicar que el código está habilitado.

 

4. 

Repita el procedimiento a partir del punto 2 para cancelar/inhabilitar otros códigos o pulse simultáneamente los botones INC y DEC para salir 
de la programación. 

 

Programación de la modalidad de funcionamiento y de la temporización del relé 
1. 

Presionar simultáneamente las teclas INC (azul) y DEC (rojo). 

2. 

Presionar la tecla FUN (amarillo) para acceder al menú de elección de las funciones. 

3. 

Seleccionar con las teclas INC (azul) y DEC (rojo) la función F1 

4. 

Confirmar la selección con VAL (verde): en el display aparece el valor actual del parámetro. 

5. 

Seleccionar  con  las  teclas  INC  (azul)  y  DEC  (rojo)  el  valor  a  ser  asignado  al  parámetro.  Si  se  programa  el  valor  000  el  relé  funcionará  en 
modalidad biestable. Si se programa un valor comprendido entre 1 y  180,  el relé funcionará en modalidad monoestable, con un tiempo de 
activación correspondiente al valor programado expresado en segundos. 

6. 

Confirmar con la tecla VAL (verde): el display regresa a la selección de funciones y el nuevo parámetro es memorizado. 

7. 

Presionar simultáneamente las teclas INC (azul) y DEC (rojo) para salir de la programación. 

 

Asignación del canal de radio al relé 
1. 

Presionar simultáneamente las teclas INC (azul) y DEC (rojo). 

2. 

Presionar la tecla FUN (amarillo) para acceder al menú de elección de las funciones. 

3. 

Seleccionar con las teclas INC (azul) y DEC (rojo) la función F2. 

4. 

Confirmar la selección con VAL (verde): en el display aparece el valor actual del parámetro. 

5. 

Seleccionar con las teclas INC (azul) y DEC (rojo) el canal del transmisor de radio (1, 2, 3 ó 4) a ser asignado al relé. 

6. 

Confirmar con la tecla VAL (verde): el display regresa a la selección de las funciones y el  nuevo parámetro es memorizado. 

Summary of Contents for M1000E

Page 1: ...nts indiquent que l emplacement est libre 3 Effectuer une transmission ou faire lire le badge à mémoriser au lecteur les points décimaux s allument 4 Valider la mémorisation par la touche VAL vert les points décimaux clignotent pendant un court moment 5 Refaire la procédure à partir du point 2 pour programmer d autres codes ou appuyer en même temps sur les touches INC bleu et DEC rouge pour quitte...

Page 2: ... premier point décimal à gauche est éclairé indiquant que l on est train de sélectionner l emplacement de départ 5 Sélectionner l emplacement avec INC bleu et DEC rouge et valider par VAL vert 6 Le système demande alors le dernier emplacement à programmer la valeur affichée est celle de l emplacement de départ précédemment sélectionnée et avec les touches INC bleu et DEC rouge on peut seulement sé...

Page 3: ...du terminal à distance permettant immédiatement son contrôle même à partir du clavier à distance Il n est pas possible de programmer en même temps dans la centrale et au clavier Si l on commence à programmer au clavier les afficheurs de la centrale restent éteints et vice versa Il n est donc pas possible d interrompre sur le terminal une programmation commencée sur l unité de base et vice versa A ...

Page 4: ...il badge da memorizzare i punti decimali si accendono 4 Confermare la memorizzazione col tasto VAL verde i punti decimali lampeggiano brevemente 5 Ripetere la procedura dal punto 2 per programmare altri codici o premere contemporaneamente i tasti INC blu e DEC rosso per uscire dalla programmazione Cancellazione disabilitazione codici 1 Premere contemporaneamente i tasti INC e DEC 2 Selezionare con...

Page 5: ...i fine 7 Dopo aver selezionato la locazione di fine confermare con VAL verde l M1000E si predispone ad accettare la trasmissione di un codice Una volta ricevuto il codice via radio o tramite un lettore collegato questo è inserito nella locazione di partenza Le locazioni successive fino alla locazione di stop sono riempite con i codici ottenuti incrementando di un unità il codice di partenza La Tab...

Page 6: ...in centrale e su tastiera Nel caso si inizi la programmazione da tastiera i display in centrale resteranno spenti e viceversa Non è quindi possibile interrompere da terminale un operazione di programmazione avviata dall unità base e viceversa Dal terminale è possibile compiere tutte le operazioni di programmazione dell M1000E escluso il trasferimento seriale dei dati tra le centrali 4 FUNZIONI EAS...

Page 7: ...by pressing key VAL green decimal points will briefly flash 5 Repeat procedure from step 2 to enter other codes or simultaneously press keys INC blue and DEC red to exit from programming mode Code cancellation disabling 1 Simultaneously press buttons INC and DEC 2 Use buttons INC and DEC to select a memory location to be cancelled the decimal points alight indicate that the location is occupied 3 ...

Page 8: ...nfirm by pressing the VAL green key The M1000E will now set itself up to accept transmission of a code Once code has been received via radio or any of the connected readers it is entered in the initial location All subsequent locations up to the final one may be entered with codes obtained by increasing the initial code by one unit Example initial location 120 final location 127 received code 1122...

Page 9: ...gramming having been initiated from the remote keyboard the displays of the central unit will stay off and vice versa This means that a programming operation initiated from the central unit cannot be aborted from the remote keyboard and vice versa The terminal permits all M1000E programming operations except the serial transfer of data from one central unit to another Note Connect the central unit...

Page 10: ...t den Tasten INC blau und DEC rot eine freie Speicherlokation die ausgeschalteten Dezimalpunkte bedeuten dass die Lokation frei ist 3 Führen Sie eine Sendung durch oder lassen Sie den Bagde von dem zu speichernden Badge Leser lesen Die Dezimalpunkte leuchten auf 4 Bestätigen Sie die Speicherung mit der grünen Taste VAL Die Dezimalpunkte blinken kurz 5 Wiederholen Sie die Prozedur ab Punkt 2 um wei...

Page 11: ...Sie die Lokation mit den Tasten INC blau und DEC rot und bestätigen Sie mit VAL grün 6 Daraufhin erscheint die letzte zu programmierende Lokation Der gezeigte Wert ist der zuvor als Start Lokation gewählte Mit den Tasten INC blau und DEC rot ist nur die Wahl eines darüber liegenden Wertes möglich Der letzte Dezimalpunkt rechts leuchtet um anzuzeigen dass die End Lokation gerade gewählt wird 7 Best...

Page 12: ...rung Eine gleichzeitige Programmierung von der Steuerung und der Tastatur aus ist nicht möglich Wird die Programmierung von der Tastatur aus begonnen bleiben die Displays der Steuerung abgelöscht und umgekehrt Die von der Grundeinheit begonnene Programmierung kann vom Terminal aus nicht unterbrochen werden und umgekehrt Mit Ausnahme der Datenübertragung zwischen den Zentralen kann der Terminal all...

Page 13: ...dos indican que la posición está libre 3 Efectuar una transmisión o permitir la lectura del badge a ser memorizado al lector los puntos decimales se encienden 4 Confirmar la memorización mediante la tecla VAL verde los puntos decimales destellan brevemente 5 Repetir el procedimiento desde el punto 2 para programar otros códigos o presionar simultáneamente las teclas INC azul y DEC rojo para salir ...

Page 14: ...VAL verde 6 Aparece ahora la petición de la última posición a programar el valor mostrado es el que se ha seleccionado precedentemente como posición de inicio y mediante las teclas INC azul y DEC rojo sólo es posible seleccionar un valor superior a éste Se ilumina el último punto decimal de la derecha para indicar que se está seleccionando la última posición 7 Después de haber seleccionado la últi...

Page 15: ... el inmediato control de éste y del teclado remoto No es posible programar en un mismo tiempo en la central y en el teclado En caso de iniciarse la programación en el teclado los displays de la central permanecerán apagados y viceversa Por ello no es posible interrumpir desde el terminal una operación de programación iniciada en la unidad de base y viceversa Desde el terminal es posible efectuar t...

Page 16: ...M1000E ISM1000EEU_02_14 16 Note Notes Notas ...

Page 17: ...M1000E ISM1000EEU_02_14 17 Note Notes Notas ...

Page 18: ...e installed that compromise the integrity safety and operation of the product Only original spares must be used for repair or replacement of parts The installer must supply all information regarding the operation maintenance and use of individual components and of the system as a whole MAINTENANCE To guarantee the efficiency of the product it is essential that qualified professionals perform maint...

Page 19: ... tienen que estar ratificadas por documentos Estos documentos deben ser conservados por el usuario y estar siempre a disposición del personal competente encargado ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Leer atentamente las instrucciones y la documentación adjunta El producto tiene que ser destinado al uso para el que ha sido concebido Otro uso será considerado impropio y por tanto peligroso Además las infor...

Reviews: