PRASTEL M1000E Quick Start Manual Download Page 10

M1000E 

DEUTSCH 

ISM1000EEU_02_14 

 

 

 

 
 
 

10

 

 
 

 

 

 

1. 

ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 

 
M1000E
 ist die Zugangskontrollzentrale für die Steuerung eines Tors. 
Sie  ist  ausgestattet  mit  integrierten  433  MHz  Funkempfänger,  mit  einem  Eingang  für  externe  Leser,  einem  Ausgangsrelais  mit  einer 
Kontaktbelastbarkeit  von  5A  zum  direkten  Anschluss  eines  Elektroschlosses  sowie  mit  einem  internen  Speicher  für  die  Verwaltung  von  999 
verschiedenen Benutzercodes. 
Für  die  Programmierung  der  Codes  und  der  verschiedenen  Funktionsparameter  ist  die  M1000E  mit  4  Tasten  und  einem  3-stelligen  Display 
ausgerüstet, womit folgende Funktionen möglich sind: 
 

 

Programmieren neuer Codes im Speicher (durch Selbstlernen über Funk oder mit den an den Eingängen angeschlossenen Lesern) 

 

Löschen eines einzelnen Codes aus dem Speicher 

 

Wahl des bistabilen oder getakteten Betriebs für das Ausgangsrelais 

 

Einstellung der Aktivierungszeit für das Ausgangsrelais (im getakteten Betrieb) 

 

Zuweisung eines der vier in den Funksendern verfügbaren Kanäle an das Ausgangsrelais 

 

Aktivieren  des  Transfers  der  programmierten  Daten  an  eine  andere,  mit  einer  seriellen  Leitung  RS485  angeschlossenen  Zentrale 
M1000E 

 
Alle Operationen können auch über die Ferntastatur/-display M/KEYB, die mit RS/485 an die Einheit angeschlossen ist, durchgeführt werden. 
Die Stromkreise und Bestandteile der Steuerung M1000E sind in einem, für den Betrieb im Innern geeigneten Kunststoffgehäuse untergebracht und 
nach dem Standard für die Montage an Stangen nach DIN-Normen ausgelegt. Die Tastatur M/KEYB ist in einem Gehäuse zur Montage an der Wand 
oder zum Aufstellen auf einem Tisch installiert. 
Die Zentrale unterstützt die Funktionen Easyroll, mit Verwaltung des Installateurcodes und des Anlagencodes 
 
2. 

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 
 

Spannungsversorgung 

12 ÷ -24 V AC/DC 

Eingänge 

1 Funkempfänger 433.92 MHz integriert, 4 Kanäle + 1 Eingänge mit Wiegand-Protokoll 

Speicherkapazität 

999 Benutzer 

Anz. Ausgangsrelais 

1, gesteuert vom Wiegand-Eingang und/oder dem Funkeingang, mit der Möglichkeit der Wahl der Kanaladresse. 
Aktivierungskontakt zum Lesen am Tor. 
Eingänge zur Zwangsöffnung jeder einzelnen Tür (Drucktaste “Tor öffnen”) 

Relaismodalität 

getaktet zwischen 1s und 180s oder bistabil 

Relais-Kontakt-
belastbarkeit 

5 A 

Programmierungen 

4  Tasten,  FUN  (gelb)  –  INC  (blau)  –  DEC  (rot)  –  VAL  (grün),  und  3  Display  +  optionale  Ferntastatur/-display  Mod. 
M/KEYB 

Sonstige Funktionen 

Serieller  Kommunikationsport  RS/485  zur  Datenübermittlung  an  eine  Slave-Steuerung  und  den  Anschluß  der 
Ferntastatur mit 4 Tasten und 4 Displays Mod. M/KEYB 

Abmessungen/Gewicht 

70 x 90 x 60 mm 260g 

 

3. VERZEICHNIS DER FUNKTIONEN 
 
Programmieren neuer Codes 
1. 

Drücken Sie gleichzeitig die Tasten INC (blau) und DEC (rot) 

2. 

Wählen  Sie  mit  den  Tasten  INC  (blau)  und  DEC  (rot)  eine  freie  Speicherlokation  (die  ausgeschalteten  Dezimalpunkte  bedeuten,  dass  die 
Lokation frei ist) 

3. 

Führen Sie eine Sendung durch oder lassen Sie den Bagde von dem zu speichernden Badge-Leser lesen. Die Dezimalpunkte leuchten auf. 

4. 

Bestätigen Sie die Speicherung mit der (grünen) Taste VAL: Die Dezimalpunkte blinken kurz. 

5. 

Wiederholen Sie die Prozedur ab Punkt 2, um weitere Codes zu programmieren oder drücken Sie gleichzeitig die Tasten INC (blau) und DEC 
(rot), um die Programmierung zu beenden. 

 
Löschen /Deaktivieren der Codes 
1. 

Drücken Sie gleichzeitig die Tasten INC und DEC 

2. 

Wählen Sie mit den Tasten INC und DEC eine zu löschende Speicherlokation (die leuchtenden Dezimalpunkte bedeuten, dass die Lokation besetzt ist) 

3. 

Drücken Sie die Taste VAL. Auf dem Display erscheint links der Buchstabe “C”. 
a. 

Drücken Sie zum Löschen der Speicherlokation die Taste VAL. Die Dezimalpunkte gehen aus, die Speicherlokation ist gelöscht. 

b. 

Drücken  Sie  zur  Deaktivierung  des  gespeicherten  Codes  die  Tasten  INC  oder  DEC  bis  zum  Erscheinen  der  Meldung  OFF  auf  dem 
Display.  Drücken  Sie  Taste  VAL,  nur  die  Dezimalpunkte  der  ersten  und  letzten  Ziffern  leuchten  weiter  um  anzuzeigen,  dass  der  Code 
deaktiviert wurde. 

c. 

Drücken Sie zur Wiederaktivierung eines gespeicherten Codes die Tasten INC oder DEC bis zum Erscheinen der Meldung ON auf dem 
Display. Drücken Sie Taste VAL, alle Dezimalpunkte leuchten um anzuzeigen, dass der Code aktiviert wurde.

 

4. 

Wiederholen Sie die Prozedur ab Punkt 2, um weitere Codes zu löschen /deaktivieren oder drücken Sie gleichzeitig die Tasten INC und DEC, 
um die Programmierung zu beenden. 

 
Einstellung der Betriebsart und der Relaistaktgebung  
1. 

Drücken Sie gleichzeitig die Tasten INC (blau) und DEC (rot) 

2. 

Drücken Sie die (gelbe) Taste FUN, um auf das Funktionenwahl-Menü zuzugreifen. 

3. 

Wählen Sie mit den Tasten INC (blau) und DEC (rot) die Funktion F1. 

4. 

Bestätigen Sie die Wahl mit VAL (grün): Auf dem Display erscheint der aktuelle Wert des Parameters 

5. 

Wählen Sie mit den Tasten INC (blau) und DEC (rot) den dem Parameter zuzuweisenden Wert.  Wird der Wert 0000 eingegeben, funktioniert 
das  Relais  im  bistabilen  Betrieb. Wenn  Sie  einen Wert  zwischen 1  und  180 einstellen, arbeitet das  Relais im monostabilen Modus, mit  einer 
Aktivierungszeit entsprechend dem eingestellten Wert, ausgedrückt in Sekunden. 

6. 

Bestätigen Sie mit der (grünen) Taste VAL: Das Display kehrt zur Funktionenwahl zurück, und der neue Parameter wird gespeichert. 

7. 

Drücken Sie gleichzeitig die Tasten INC (blau) und DEC (rot), um die Programmierung zu beenden. 

 
Zuweisung des Funkkanals an das Relais   
1. 

Drücken Sie gleichzeitig die Tasten INC (blau) und DEC (rot) 

2. 

Drücken Sie die (gelbe) Taste FUN, um auf das Funktionenwahl-Menü zuzugreifen. 

3. 

Wählen Sie mit den Tasten INC (blau) und DEC (rot) die Funktion F2.  

4. 

Bestätigen Sie die Wahl mit VAL (grün): Auf dem Display erscheint der aktuelle Wert des Parameters 

Summary of Contents for M1000E

Page 1: ...nts indiquent que l emplacement est libre 3 Effectuer une transmission ou faire lire le badge à mémoriser au lecteur les points décimaux s allument 4 Valider la mémorisation par la touche VAL vert les points décimaux clignotent pendant un court moment 5 Refaire la procédure à partir du point 2 pour programmer d autres codes ou appuyer en même temps sur les touches INC bleu et DEC rouge pour quitte...

Page 2: ... premier point décimal à gauche est éclairé indiquant que l on est train de sélectionner l emplacement de départ 5 Sélectionner l emplacement avec INC bleu et DEC rouge et valider par VAL vert 6 Le système demande alors le dernier emplacement à programmer la valeur affichée est celle de l emplacement de départ précédemment sélectionnée et avec les touches INC bleu et DEC rouge on peut seulement sé...

Page 3: ...du terminal à distance permettant immédiatement son contrôle même à partir du clavier à distance Il n est pas possible de programmer en même temps dans la centrale et au clavier Si l on commence à programmer au clavier les afficheurs de la centrale restent éteints et vice versa Il n est donc pas possible d interrompre sur le terminal une programmation commencée sur l unité de base et vice versa A ...

Page 4: ...il badge da memorizzare i punti decimali si accendono 4 Confermare la memorizzazione col tasto VAL verde i punti decimali lampeggiano brevemente 5 Ripetere la procedura dal punto 2 per programmare altri codici o premere contemporaneamente i tasti INC blu e DEC rosso per uscire dalla programmazione Cancellazione disabilitazione codici 1 Premere contemporaneamente i tasti INC e DEC 2 Selezionare con...

Page 5: ...i fine 7 Dopo aver selezionato la locazione di fine confermare con VAL verde l M1000E si predispone ad accettare la trasmissione di un codice Una volta ricevuto il codice via radio o tramite un lettore collegato questo è inserito nella locazione di partenza Le locazioni successive fino alla locazione di stop sono riempite con i codici ottenuti incrementando di un unità il codice di partenza La Tab...

Page 6: ...in centrale e su tastiera Nel caso si inizi la programmazione da tastiera i display in centrale resteranno spenti e viceversa Non è quindi possibile interrompere da terminale un operazione di programmazione avviata dall unità base e viceversa Dal terminale è possibile compiere tutte le operazioni di programmazione dell M1000E escluso il trasferimento seriale dei dati tra le centrali 4 FUNZIONI EAS...

Page 7: ...by pressing key VAL green decimal points will briefly flash 5 Repeat procedure from step 2 to enter other codes or simultaneously press keys INC blue and DEC red to exit from programming mode Code cancellation disabling 1 Simultaneously press buttons INC and DEC 2 Use buttons INC and DEC to select a memory location to be cancelled the decimal points alight indicate that the location is occupied 3 ...

Page 8: ...nfirm by pressing the VAL green key The M1000E will now set itself up to accept transmission of a code Once code has been received via radio or any of the connected readers it is entered in the initial location All subsequent locations up to the final one may be entered with codes obtained by increasing the initial code by one unit Example initial location 120 final location 127 received code 1122...

Page 9: ...gramming having been initiated from the remote keyboard the displays of the central unit will stay off and vice versa This means that a programming operation initiated from the central unit cannot be aborted from the remote keyboard and vice versa The terminal permits all M1000E programming operations except the serial transfer of data from one central unit to another Note Connect the central unit...

Page 10: ...t den Tasten INC blau und DEC rot eine freie Speicherlokation die ausgeschalteten Dezimalpunkte bedeuten dass die Lokation frei ist 3 Führen Sie eine Sendung durch oder lassen Sie den Bagde von dem zu speichernden Badge Leser lesen Die Dezimalpunkte leuchten auf 4 Bestätigen Sie die Speicherung mit der grünen Taste VAL Die Dezimalpunkte blinken kurz 5 Wiederholen Sie die Prozedur ab Punkt 2 um wei...

Page 11: ...Sie die Lokation mit den Tasten INC blau und DEC rot und bestätigen Sie mit VAL grün 6 Daraufhin erscheint die letzte zu programmierende Lokation Der gezeigte Wert ist der zuvor als Start Lokation gewählte Mit den Tasten INC blau und DEC rot ist nur die Wahl eines darüber liegenden Wertes möglich Der letzte Dezimalpunkt rechts leuchtet um anzuzeigen dass die End Lokation gerade gewählt wird 7 Best...

Page 12: ...rung Eine gleichzeitige Programmierung von der Steuerung und der Tastatur aus ist nicht möglich Wird die Programmierung von der Tastatur aus begonnen bleiben die Displays der Steuerung abgelöscht und umgekehrt Die von der Grundeinheit begonnene Programmierung kann vom Terminal aus nicht unterbrochen werden und umgekehrt Mit Ausnahme der Datenübertragung zwischen den Zentralen kann der Terminal all...

Page 13: ...dos indican que la posición está libre 3 Efectuar una transmisión o permitir la lectura del badge a ser memorizado al lector los puntos decimales se encienden 4 Confirmar la memorización mediante la tecla VAL verde los puntos decimales destellan brevemente 5 Repetir el procedimiento desde el punto 2 para programar otros códigos o presionar simultáneamente las teclas INC azul y DEC rojo para salir ...

Page 14: ...VAL verde 6 Aparece ahora la petición de la última posición a programar el valor mostrado es el que se ha seleccionado precedentemente como posición de inicio y mediante las teclas INC azul y DEC rojo sólo es posible seleccionar un valor superior a éste Se ilumina el último punto decimal de la derecha para indicar que se está seleccionando la última posición 7 Después de haber seleccionado la últi...

Page 15: ... el inmediato control de éste y del teclado remoto No es posible programar en un mismo tiempo en la central y en el teclado En caso de iniciarse la programación en el teclado los displays de la central permanecerán apagados y viceversa Por ello no es posible interrumpir desde el terminal una operación de programación iniciada en la unidad de base y viceversa Desde el terminal es posible efectuar t...

Page 16: ...M1000E ISM1000EEU_02_14 16 Note Notes Notas ...

Page 17: ...M1000E ISM1000EEU_02_14 17 Note Notes Notas ...

Page 18: ...e installed that compromise the integrity safety and operation of the product Only original spares must be used for repair or replacement of parts The installer must supply all information regarding the operation maintenance and use of individual components and of the system as a whole MAINTENANCE To guarantee the efficiency of the product it is essential that qualified professionals perform maint...

Page 19: ... tienen que estar ratificadas por documentos Estos documentos deben ser conservados por el usuario y estar siempre a disposición del personal competente encargado ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Leer atentamente las instrucciones y la documentación adjunta El producto tiene que ser destinado al uso para el que ha sido concebido Otro uso será considerado impropio y por tanto peligroso Además las infor...

Reviews: