e
ASSEmBLy
f
ASSEmBLAgE
S
mONTAjE
F
1
H4434pr-0920
16
e
• Fit the tabs on the rear deck into the slots in
the back end of the vehicle.
• Insert two #8 x 1,9 cm (
3
/
4
") screws in the
rear deck. Tighten the screws.
f
• Insérer les languettes du becquet arrière
dans les fentes pratiquées à l'arrière
du véhicule.
• Insérer deux vis nº 8 de 1,9 cm dans le
becquet arrière. Serrer les vis.
S
• Ajustar las lengüetas de la unidad del
alerón en las ranuras de la parte trasera
del vehículo.
• Insertar dos tornillos n° 8 x 1,9 cm en la
unidad del alerón y apretarlos.
17
e
• Insert the fastener end of a short seat belt
strap through the slot near the outer edge
of the seat. Make sure the side of the seat
belt with the fastener faces the outer edge
of the seat.
• Pull the short seat belt strap completely
through the slot until the last T-loop at the
opposite end of the belt catches against the
slot. You will pull one T-loop through the slot.
• Repeat this procedure to assemble the other
short seat belt strap. Insert each fastener
end of the long seat belt strap through each
slot in the centre of the seat. Make sure the
fasteners face the outer edge of the seat.
• Pull each side of the long seat belt strap
evenly through the slots.
• Make sure to pull each T-loop through a slot.
e
Rear Deck
f
Becquet arrière
S
Unidad de alerón
e
BACK vIEW
f
vuE dE L'ArrIèrE
S
vISTA dESdE ATrÁS
e
Seat
f
Banquette
S
Asiento
e
Short Seat Belts
f
Ceintures de sécurité courtes
S
Cinturones de seguridad cortos
e
Long Seat Belt
f
Ceinture de
sécurité longue
S
Cinturón de
seguridad largo
f
• Insérer l'extrémité d'une ceinture de sécurité
courte dans la fente près de l'extrémité
extérieure de la banquette. S'assurer que
l'extrémité d'attache de la ceinture est du
côté extérieur de la banquette.
• Tirer complètement la ceinture de sécurité
courte dans la fente, jusqu'à ce que
l'extrémité en T s'appuie contre les côtés de
la fente. Il faudra passer une extrémité en
T dans la fente.
• Répéter ce procédé pour assembler l'autre
ceinture de sécurité courte. Insérer chaque
extrémité d'attache de la ceinture de sécurité
longue dans une fente au centre de la
banquette. S'assurer que les attaches font
face à l'extrémité extérieure de la banquette.
• Tirer également sur les deux bouts de la
ceinture de sécurité longue pour qu'ils soient
de la même longueur.
• S'assurer de faire passer chaque extrémité
en T dans une fente.
S
• Insertar el extremo sujetador de un cinturón
corto en la ranura cerca del borde exterior
del asiento. Asegurarse de que el lado
del cinturón de seguridad con el sujetador
apunte hacia el borde exterior del asiento.
• Jalar el cinturón de seguridad corto
totalmente por la ranura hasta que el último
gancho en T del extremo opuesto del
cinturón se encaje en la ranura. Jalará un
gancho en T por la ranura.
• Repetir este procedimiento para ensamblar
el otro cinturón de seguridad corto. Insertar
cada extremo de sujetador del cinturón
de seguridad largo en cada ranura en el
centro del asiento. Asegurarse de que los
sujetadores apunten hacia el borde exterior
del asiento.
• Jalar cada lado del cinturón de seguridad
largo de manera pareja por cada ranura.
• Asegurarse de jalar cada gancho en T por
una ranura.