e
IMPORTANT!
Use this vehicle
ONLY
outdoors. Most interior flooring can be damaged by riding this vehicle indoors. Fisher-Price
®
will not be responsible
for damage to the floor if the vehicle is used indoors.
f
IMPORTANT !
Utiliser ce véhicule à l’extérieur
SEULEMENT
. Ce véhicule pourrait endommager la plupart des revêtements de plancher.
Fisher-Price
®
ne peut être tenue responsable des dommages causés aux planchers si le véhicule a été utilisé à l’intérieur.
S
¡IMPORTANTE!
Usar este vehículo
SÓLO
al aire libre. La mayoría de pisos interiores se puede dañar si se maneja el vehículo sobre ellos.
Fisher-Price
®
no se hace responsable de daños a pisos si el vehículo se usa bajo techo.
e
vEhICLE OpErATION
f
FONCTIONNEmENT du vÉhICuLE
S
CómO OpErAr EL vEhíCuLO
L
J0362por-0720
e
• Your vehicle has a patented, electronic
braking system that automatically stops
the vehicle when your child's foot lifts
from the pedal. Make sure your child is
comfortable with steering the vehicle and
automatically knows how to stop.
f
• Le véhicule est équipé d’un système de
freinage électronique breveté qui l’arrête
automatiquement quand l’enfant cesse
d’appuyer sur la pédale. S’assurer que
l’enfant sait comment manier le volant et
arrêter le véhicule.
S
• El vehículo incluye un sistema electrónico
de frenos patentado que detiene el vehículo
automáticamente cuando el niño quita su
pie del pedal. Cerciorarse de que su hijo se
sienta seguro de cómo virar el vehículo y
que sepa cómo frenar automáticamente.
e
Beginner use - Low Speed Drive
f
utilisation pour débutant –
Vitesse réduite
S
Principiantes – Velocidad lenta
e
• Make sure the shifter is in the low speed
position.
• Press down on the foot pedal. The vehicle
goes forward at a maximum of 4 km/h
(2
1
/
2
mph). Help your child practice steering
to learn how far and how quickly to turn
the steering wheel when driving forward
in low speed.
f
• S'assurer que le levier de vitesse est à la
position de vitesse réduite
.
• Appuyer sur la pédale. Le véhicule avancera
à une vitesse maximale de 4 km/h.
Enseigner à l'enfant à quel moment et à
quelle vitesse il doit tourner le volant quand
il avance à vitesse réduite.
e
To Back up
f
Pour reculer
S
Para avanzar en reversa
e
IMPORTANT!
To avoid damaging the motors
and gears, stop the vehicle before shifting
from forward
to reverse
R
.
• Once your child is completely comfortable
with operating the vehicle in the forward
mode, introduce reverse
R
.
• Make sure the shifter is in the reverse
R
position.
• Press down on the foot pedal.The vehicle
will go in reverse at a maximum of 4 km/h
(2
1
/
2
mph). The vehicle is designed to
operate in low speed only in reverse. Help
your child practice steering to learn how far
and how quickly to turn the steering wheel
when driving in reverse.
f
IMPORTANT !
Pour éviter d'endommager le
moteur et les engrenages, arrêter le véhicule
avant de passer de la marche avant
à
la marche arrière
R
.
• Quand l'enfant maîtrise parfaitement le
fonctionnement du véhicule en marche
avant, lui apprendre la marche arrière
R
.
• S'assurer que le levier de vitesse est à la
position de marche arrière
R
.
• Appuyer sur la pédale. Le véhicule reculera
à une vitesse maximale de 4 km/h. Noter
que le véhicule ne peut reculer qu'à vitesse
réduite. Enseigner à l'enfant à quel moment
et à quelle vitesse il doit tourner le volant
quand il recule.
e
STOP
f
aRRÊT
S
HaCER aLTO
e
As assembled, your vehicle is ready to roll
in low speed – 4 km/h (2
1
/
2
mph), maximum.
After your child has mastered the basic skills
of driving and understands the rules for safe
driving, it’s time to remove the high speed
lock-out screw to allow the vehicle to operate
in low or high speed. See the instructions
on page 29 to remove the high speed
lock-out screw.
f
Assemblé, le véhicule est prêt à rouler à
vitesse réduite (maximum de 4 km/h). Une fois
que l'enfant maîtrisera les règles élémentaires
de conduite et qu'il aura bien assimilé les
règles de sécurité, enlever la vis du dispositif
inhibiteur pour que le véhicule fonctionne à
vitesse réduite et à vitesse élevée. Se référer
aux directives sur page 29 pour enlever la vis
du dispositif inhibiteur.
S
El vehículo está listo para usarse a velocidad
lenta (4 km/h, máxima). Después de que
el niño domine las habilidades básicas de
conducir y comprenda las reglas para conducir
de manera segura, desconecte el tornillo
de velocidad rápida para que el vehículo
funcione a velocidad rápida o lenta. Ver las
instrucciones para desconectar el tornillo de
velocidad rápida en página 29.
S
¡IMPORTANTE!
Para evitar daños a los
motores y velocidades, detener el vehículo
antes de cambiar de marcha adelante
a reversa
R
.
• Después de que el niño se sienta cómodo
manejando el vehículo marcha adelante,
enséñele la marcha en reversa
R
.
• Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de reversa
R
.
• Presionar el pedal. El vehículo avanzará
en reversa a una velocidad máxima de
4 km/h. En reversa, el vehículo sólo funciona
a velocidad lenta. Ayúdele al niño a practicar
el viraje para que aprenda cuánto y cuán
rápido virar el volante al avanzar en reversa.
S
• Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de velocidad lenta
.
• Presionar el pedal. El vehículo avanzará
hacia adelante a una velocidad máxima de
4 km/h. Ayúdele al niño a practicar el viraje
para que aprenda cuánto y cuán rápido
virar el volante al avanzar hacia adelante a
velocidad lenta.