background image

Pizzato Elettrica srl
via Torino, 1
36063 MAROSTICA (VI)
ITALY

e-mail: [email protected]
web site:  www.pizzato.com

Phone:   +39.0424.470.930

ZE FOG50B21-EU

9/24

 1 À PROPOS DU PRÉSENT DOCUMENT

1.1 Fonction

Le présent manuel d'instructions fournit des informations sur l'installation, le raccorde-

ment et l'utilisation sécurisée des articles suivants : 

SR A••••••-•••

1.2 Groupe cible

Les opérations décrites dans le présent manuel d'instructions ne doivent être effec-

tuées que par un personnel qualifié, parfaitement capable de les comprendre et pos-

sédant les qualifications techniques et professionnelles nécessaires pour travailler 

sur les machines et les installations équipées des dispositifs de sécurité en question.

1.3 Champ d’application

Les présentes instructions s'appliquent uniquement aux produits mentionnés au pa-

ragraphe Fonction et à leurs accessoires.

1.4 Instructions originales

La version italienne est la version originale des instructions du dispositif. Les versions 

disponibles dans les autres langues sont une traduction des instructions originales.

 2 PICTOGRAMMES UTILISÉS

 Ce symbole indique des informations supplémentaires utiles.

 Attention : Le non-respect de cette note de mise en garde peut provoquer une 

rupture ou une défaillance pouvant compromettre la fonction de sécurité.

 3 DESCRIPTION

3.1 Description du dispositif

Le dispositif de sécurité qui est décrit dans le présent manuel est défini conformément 

à la norme EN ISO 14119 comme étant un interverrouillage sans contact codé du 

type 4.
Les capteurs magnétiques codés de la série SR A sont des appareils indiqués pour le 

contrôle des protections et protecteurs. Lorsqu’ils sont associés à un module de sécu-

rité spécial, ils sont en mesure de créer un système ayant une catégorie de sécurité 

allant jusqu’à SIL 3 selon EN 62061, jusqu’à PL e selon EN ISO 13849-1 et jusqu’à 

catégorie 4 selon EN ISO 13849-1. 

Les dispositifs sont composés d’un capteur de détection du champ magnétique, qui 

est relié à la structure de la machine, et d’un actionneur magnétique codé à relier au 

protecteur mobile. 

3.2 Utilisation prévue du dispositif

- Le dispositif décrit dans le présent manuel est conçu pour être appliqué sur des 

machines industrielles en vue de contrôler l'état des protections mobiles.

- La vente directe au public de ce dispositif est interdite. L'utilisation et l'installation 

sont réservées à un personnel spécialisé.

- Il est interdit d'utiliser le dispositif à des fins autres que celles qui sont spécifiées 

dans le présent manuel.

- Toute utilisation n'étant pas expressément envisagée dans le présent manuel doit 

être considérée comme n'étant pas prévue par le fabricant. 

- Par ailleurs, les utilisations suivantes ne sont pas conformes :

a) utilisation du dispositif ayant subi des modifications structurelles, techniques ou 

électriques ;

b) utilisation du produit dans un domaine d'application autre que celui qui est décrit 

dans le paragraphe CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.

 4 INSTRUCTIONS DE MONTAGE

 Attention : L'installation d'un dispositif de protection ne suffit pas à garantir 

la sécurité des opérateurs et le respect de normes ou de directives spécifiques en 
matière de sécurité des machines. Avant d'installer un dispositif de protection, il est 
nécessaire d'effectuer une analyse de risque spécifique, conformément aux exigen-
ces essentielles de la Directive Machines en matière de sécurité et de santé. Le fa-
bricant ne garantit que la sécurité fonctionnelle du produit auquel se réfère le présent 
manuel d'instructions, et non la sécurité fonctionnelle de l'ensemble de la machine 
ou de l'installation.

4.1 Directions d'actionnement

 Les flèches marquées sur le boîtier du capteur et 

de l'actionneur doivent être opposées lorsque le protecteur 
est fermé, quel que soit le sens d'approche.

4.2 Choix du type d'actionneur

Les actionneurs de la série SR ont classés comme étant à faible niveau de codifica-

tion selon EN ISO 14119
Le dispositif de sécurité doit être actionné par l'actionneur prévu à cet effet, les ai-
mants conventionnels ne pouvant pas être utilisés.

 Attention : Tout autre actionneur de niveau de codification faible, éventuellement 

présent à l'endroit où le dispositif a été installé, doit être isolé et étroitement surveillé, 
afin d'éviter tout contournement du dispositif de sécurité. En cas d'installation de 
nouveaux actionneurs de niveau de codification bas, les actionneurs d'origine de 
niveau de codification bas doivent être éliminés ou rendus inutilisables.

4.3 Fixation du dispositif

 Attention : Le dispositif doit toujours être fixé avec 2 vis M4 ayant une classe 

de résistance 4.6 ou supérieure et une sous-tête plate. Les vis doivent être montées 
avec du frein filet à résistance moyenne et avoir un nombre de filets en prise égal ou 
supérieur à leur diamètre. Il est interdit de fixer le dispositif avec un nombre de vis 

inférieur à 2. Le couple de serrage des 2 vis M4 doit être compris entre 0,8 et 2 Nm

4.4 Fixation de l'actionneur à la protection

 Attention : Conformément à la norme EN ISO 14119, l'actionneur doit être fixé 

au châssis de la porte de façon inamovible.
L'actionneur doit toujours être fixé avec au moins 2 vis M4 ayant une classe de rési-
stance 4.6 ou supérieure et une sous-tête plate. Les vis doivent être montées avec du 
frein filet à résistance moyenne et avoir un nombre de filets en prise égal ou supérieur 
à leur diamètre. L'actionneur ne doit jamais être fixé avec moins de 2 vis. Le couple de 
serrage des 2 vis M4 doit être compris entre 0,8 et 2 Nm
Pour une fixation correcte, il est également possible d'avoir recours à d'autres moyens, 
tels que des rivets, des vis de sécurité inamovibles (one-way) ou tout autre système 
de fixation équivalent, pourvu qu'il soit capable d'assurer une fixation adéquate.
Pour les réglages, ne pas utiliser de marteau ; dévisser les vis, régler manuellement 
le dispositif, puis le serrer en position.

4.5 Sécurité anti-manipulation

Une fois la fixation terminée, les trous des 2 vis 
doivent obligatoirement être bouchés à l'aide des 
capuchons fournis. L'utilisation de bouchons est 
considérée comme une mesure adaptée pour 
réduire au minimum la possibilité d'un démontage 
de l'actionneur conformément à EN ISO 14119.

4.6 Montage de plusieurs systèmes capteur - actionneur

50 mm

Si plus d'un dispositif de sécurité est ins-
tallé sur la même machine, la distance 
minimale de montage entre les systèmes 
capteur/actionneur doit être d'au moins 
50 mm.

4.7 Montage sur matériau ferromagnétique

Éviter si possible de monter le capteur et l’actionneur sur des 
matériaux ferromagnétiques.
Pour éviter les réductions des distances de commutation, utiliser 
le entretoise VS SP1AA1.

4.8 Raccordements internes câble/connecteur

Avec câble (2NC+1NO)

Avec câble (2NC)

Avec câble (1NC+1NO)

Vert

Marron

Gris

Rose

Blanc

Jaune

Noir
Blanc

Marron 
Bleu

Noir
Blanc

Marron
Bleu

Avec connecteur M8 (2NC)

Avec connecteur M8 

(1NC+1NO)

1

2

3

4

1

2

3

4

1

2

3

4

1

2

3

4

Avec connecteur M12 

(2NC+1NO)

Avec connecteur M12  

(2NC)

Avec connecteur M12 

(1NC+1NO)

3

4

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

1

4

2

3

1

2

3

4

1

2

3

4

1

4

2

3

 Attention : Si le capteur est le seul dispositif de sécurité installé sur la protection, 

toujours utiliser au moins 2 canaux reliés à un module de sécurité.
Si un capteur à câble SR A•41AN• (2NC+1NO) est utilisé, les deux canaux utilisés 
doivent inclure les câbles jaune et vert. Si un capteur à connecteur SR A•41AM0.1 
(2NC+1NO) est utilisé, les deux canaux utilisés doivent inclure les broches 5-6.
Si ces prescriptions ne sont pas respectées, le capteur sera exempt de codification 
antieffraction.

4.9 Connexion à des modules de sécurité

 Attention : Un capteur magnétique codé seul ne peut pas être utilisé pour des 

fonctions de sécurité, car il n’est pas équipé de modes de fonctionnement considérés 
sûrs par les normes. Pour cette raison, pour pouvoir être utilisé dans des applications 
concernant la sécurité, un capteur magnétique codé doit obligatoirement être relié à 
un module de sécurité spécial qui contrôle le bon fonctionnement par le biais d’un 
circuit d’au moins deux canaux.
Utiliser les capteurs de sécurité et un actionneur en combinaison avec les modules 
de sécurité indiqués. Le capteur raccordé au module de sécurité peut être classé 
comme étant un dispositif de proximité ayant un comportement déterminé en cas de 
défaillance (PDDB selon EN 60947-5-3).

Summary of Contents for SR A Series

Page 1: ...installato il dispositivo devono essere segregati e tenuti sotto stretto controllo per evitare l elusione del dispositivo di sicurezza Qualora vengano montati nuovi azionatori a basso livello di codif...

Page 2: ...ne fino alla morte danni alle cose e perdite economiche Questi dispositivi non devono essere n aggirati n rimossi n ruotati o resi inefficaci in altra maniera Se la macchina dove il dispositivo instal...

Page 3: ...applicazione sotto elencati prima di procedere con l installazione contat tare l assistenza tecnica vedi paragrafo SUPPORTO a in centrali nucleari treni aeroplani automobili inceneritori dispositivi m...

Page 4: ...ni Generali diVendita come dichiarato nel catalogo generale di Pizzato Elettrica Il cliente utente non assolto dall obbligo di esaminare le nostre informazioni e raccomandazioni e le normative tecnich...

Page 5: ...the same place where the device has been installed must be segregated and kept under strict control in order to avoid any bypassing of the safety device If new low level coded actuators are fitted th...

Page 6: ...tection function Any inadequate installation or tampering can cause serious injuries and even death property damage and economic losses These devices must not be bypassed removed turned or disabled in...

Page 7: ...udes Producer trademark Product code Batch number and date of manufacture Example A18 SR1 123456 The batch s first letter refers to the month of manufacture A January B February etc The second and thi...

Page 8: ...nal copy the Italian version shall prevail The present manual may not be reproduced in whole or in part without the prior written permission by Pizzato Elettrica 2021 Copyright Pizzato Elettrica All r...

Page 9: ...as tre utilis s Attention Tout autre actionneur de niveau de codification faible ventuellement pr sent l endroit o le dispositif a t install doit tre isol et troitement surveill afin d viter tout cont...

Page 10: ...s Une mauvaise installation ou une manipu lation intempestive peuvent causer de graves blessures voire la mort des dommages mat riels et des pertes conomiques Ces dispositifs ne doivent pas tre contou...

Page 11: ...on respect des pr sentes instructions ou des r glementations en vigueur 3 montage r alis par des personnes non sp cialis es et non autoris es 4 Omission des tests fonctionnels Dans les cas d applicati...

Page 12: ...s cela ne signifie pas que les caract ristiques d crites impliquent des responsabilit s juridiques allant au del des Conditions G n rales de Vente comme indiqu es dans le catalogue g n ral de Pizzato...

Page 13: ...sind unzul ssig Achtung Eventuell am gleichen Standort des montierten Ger ts vorhandene weitere Bet tiger mit niedriger Kodierungsstufe m ssen isoliert und konstant berwacht werden um eine Umgehung d...

Page 14: ...en Das Ger t darf niemals modifiziert werden Die in vorliegender Anleitung gelisteten Anzugsmomente unbedingt einhalten und nicht berschreiten Die Werte f r den gesicherten Einschaltabstand Sao und de...

Page 15: ...r Normen voraus EN 60947 5 3 EN ISO 13849 1 EN 62061 EN 60204 1 EN ISO 14119 EN ISO 12100 6 7 Einsatzgrenzen Verwenden Sie das Ger t gem der Betriebsanleitungen und halten Sie die Grenz werte f r den...

Page 16: ...stellen f r die Serienproduktion typische Werte dar Die Beschreibung des Ger tes und seiner Anwendungen das Einsatzgebiet die Details zu externen Steuerungen sowie die Installations und Betriebsinfor...

Page 17: ...el de codificaci n bajo presente en el mismo lugar donde se ha instalado el dispositivo debe ser retirado y mantenido bajo control estricto para evitar que se eluda el dispositivo de seguridad Si se i...

Page 18: ...icos El dispositivo tiene una funci n de protecci n de los operadores La instalaci n inadecuada o las manipulaciones pueden causar graves lesiones a las personas incluso la muerte da os materiales y p...

Page 19: ...a grado de protecci n IP etc El dispositivo debe cumplir todos estos l mites La responsabilidad del fabricante queda excluida en caso de 1 uso no conforme al uso previsto 2 incumplimiento de estas ins...

Page 20: ...l funcionamiento se proporcionan seg n nuestro leal saber y entender Sin embargo esto no significa que las caracter sticas descritas puedan dar lugar a una responsabilidad legal que vaya m s all de la...

Page 21: ...n zkou rovn k dov n p tomn na stejn m m st kde bylo za zen nainstalov no mus b t odd leny a p sn kontrolov ny aby nedoch zelo k obch zen bezpe nostn ho za zen Pokud jsou namontov ny nov aktu tory s n...

Page 22: ...te senzor a aktu tor do siln ho magnetick ho pole Za zen pln funkci ochrany obsluhy Jak koli nespr vn instalace nebo neopr vn n manipulace m e zp sobit v n zran n nebo dokonce smrt kody na majetku a e...

Page 23: ...ka v robce K d produktu slo ar e a datum v roby P klad A18 SR1 123456 Prvn p smeno ar e zna m s c v roby A leden B nor atd Druh a t et znak zna rok v roby 20 2020 21 2021 atd 8 TECHNICK DAJE 8 1 Kryt...

Page 24: ...vodukpou it pova ovatpouzezapopisn jena odpov dnosti u ivatele zkontrolovat zda konkr tn aplikace za zen odpov d platn m norm m Tento dokument je p ekladem p vodn ho n vodu V p pad rozporu mezi t mto...

Reviews: