background image

19/24

- En entornos con agentes químicos muy agresivos, donde los productos utilizados que 

entran en contacto con el dispositivo pueden comprometer su integridad física o funcional.

- Comprobar siempre si el entorno de uso del dispositivo es compatible con el dispositivo 

antes de la instalación es responsabilidad del instalador.

6.3 Paro mecánico

 Atención: La puerta debe disponer siempre de un paro mecánico independiente 

en el punto de cierre al final del recorrido.
No utilizar el dispositivo como paro mecánico de la puerta.

6.4 Mantenimiento y pruebas funcionales

 Atención: No desmontar o intentar reparar el dispositivo.  En caso de fallo o 

defectos, se debe sustituir el dispositivo completo.

 Atención: En caso de presentar daños o desgaste, se debe sustituir el dispositivo 

completo y su actuador. Si el dispositivo está deformado o dañado, no se garantiza el 
funcionamiento correcto del mismo.
- Establecer la secuencia de pruebas funcionales a las cuales debe someterse el 
dispositivo antes de la puesta en marcha de la máquina y durante los intervalos de 
mantenimiento es responsabilidad del instalador. 
- La secuencia de las pruebas funcionales puede variar según la complejidad de la 
máquina y de su esquema de circuitos, por eso, la secuencia de pruebas funcionales 
descrita a continuación debe considerarse mínima y no completa.
- Antes de la primera puesta en marcha de la máquina y al menos una vez al año 
(o después de un período de paro largo) se deben llevar a cabo las siguientes 
comprobaciones:
1) Abra el resguardo mientras la máquina está en movimiento. La máquina debe 
detenerse de inmediato. El tiempo de paro de la máquina debe ser siempre inferior 
al tiempo empleado por el operador para abrir el resguardo y alcanzar los elementos 
peligrosos.
2) Con el resguardo abierto intente arrancar la máquina. La máquina no debe arrancar.
3) Compruebe que el actuador y el dispositivo estén correctamente alineados entre sí.
4) Todas las partes externas deben estar en perfecto estado.
5) Si el dispositivo está dañado, sustitúyalo por completo.
6) El actuador debe estar bien fijado en la puerta. Compruebe que sea imposible 
desconectar el actuador de la puerta mediante herramientas usadas por el operador.
- El dispositivo está previsto para aplicaciones en entornos peligrosos, por lo que su 
uso está limitado en el tiempo. Transcurridos 20 años de la fecha de producción, el 
dispositivo debe sustituirse completamente, aunque siga funcionando. La fecha de 
producción está indicada al lado del código de producto (vea sección MARCADOS).

6.5 Cableado

 

Atención:  Compruebe que la tensión de alimentación es correcta antes de 

conectar la alimentación al dispositivo. Compruebe especialmente que la corriente 

de alimentación no supera los valores indicados en la sección DATOS TÉCNICOS: 

corrientes más altas podrían causar fallos o el mal funcionamiento del dispositivo de 

seguridad.

El dispositivo de seguridad solo puede ser utilizado con cargas resistivas. El uso de 

cargas inductivas puede conllevar la pérdida de la función de seguridad.

- Mantenga la carga dentro de los valores indicados en las categorías de empleo 

eléctricas.
- Conecte y desconecte el dispositivo únicamente cuando no está bajo tensión.
- No abra nunca el dispositivo.
- Descargue la electricidad estática antes de manipular el producto, tocando una 
superficie de metal puesto a tierra. Fuertes descargas electroestáticas pueden dañar 
el dispositivo.
- Alimentar el sensor de seguridad y los otros dispositivos conectados al mismo 
con una única fuente de alimentación de tipo SELV/PELV y conforme a las normas 
aplicables.
- Conecte siempre el fusible de protección (o un dispositivo equivalente) en serie con 
los contactos eléctricos de seguridad.
- Durante y después de la instalación, no tire de los cables eléctricos conectados al 
dispositivo. 
- Para los dispositivos con cable integrado, el extremo libre del cable, en caso de que 
no haya conector, debe estar conectado en el interior de una carcasa de protección. 
El cable debe estar protegido adecuadamente contra cortes, choques, rasguños, etc.

6.6 Prescripciones adicionales para aplicaciones de seguridad con funciones 

de protección de personas

Si se cumplen todas las prescripciones mencionadas anteriormente y el dispositivo 
montado debe tener la función de protección de personas, se deben tener en cuenta 
las siguientes prescripciones adicionalmente.
- El uso de este dispositivo implica el cumplimiento y el conocimiento de las 
normas EN 60947-5-3, EN ISO 13849-1, EN 62061, EN 60204-1, EN ISO 14119, 
EN ISO 12100.

6.7 Límites de uso

- Utilice el dispositivo siguiendo las instrucciones, teniendo en cuenta los límites de 

funcionamiento y utilizándolo conforme a las normas de seguridad vigentes.

- Los dispositivos tienen límites específicos de aplicación (temperatura ambiente míni-

ma y máxima, durabilidad mecánica, grado de protección IP, etc.). El dispositivo debe 

cumplir todos estos límites. 

- La responsabilidad del fabricante queda excluida en caso de:

1) uso no conforme al uso previsto;

2) incumplimiento de estas instrucciones y de las normativas vigentes;

3) montaje realizado por personas no cualificadas y no autorizadas;

4) omisión de las pruebas funcionales.

- En los casos de aplicación que se listan a continuación, antes de proceder con la 

instalación, póngase en contacto con la asistencia técnica (vea sección ASISTENCIA 

TÉCNICA):

a) uso en centrales nucleares, trenes, aviones, automóviles, plantas incineradoras, 

dispositivos médicos o en aplicaciones en las que la seguridad de dos o más perso-

nas depende del correcto funcionamiento del dispositivo;

b) casos no citados en este manual.

 7 MARCADOS

El dispositivo viene marcado de manera visible en el exterior. El marcado incluye:

- certificado del fabricante

- código del producto

- número de lote y fecha de fabricación. Ejemplo: A18 SR1-123456. La primera letra 

del lote indica el mes de producción (A=enero, B=febrero, etc.). La segunda y tercera 

cifra indican el año de producción (20 = 2020, 21 = 2021, etc.).

 8 DATOS TÉCNICOS

8.1 Carcasa

Carcasa de tecnopolímero, reforzado con fibra de vidrio, autoextinguible.

Versiones con cable integrado 4 x 0,34 mm

2

 o 6 x 0,25 mm

2

, conector M8 o M12 

Grado de protección:  

IP67 según EN 60529

 

IP69K según ISO 20653

(proteger los cables contra chorros de agua directos a alta presión y temperatura)

Materiales de las versiones con conector M8 integrado: PA66, resina epoxi, latón 

niquelado 

Materiales de las versiones con cable PVC: PA66, resina epoxi, PVC

Materiales de las versiones con cable PUR: PA66, resina epoxi, PUR

Materiales de las versiones con cable y conector M12: PA66, resina epoxi, PVC, PUR, 

latón niquelado 

8.2 Datos generales

Distancia de conmutación asegurada S

ao

5 mm con actuador SM A01N

Distancia de desconexión asegurada S

ar

15 mm con actuador SM A01N

Repetibilidad: 

 10%

Frecuencia de conmutación: 

hasta 150 Hz

Distancia entre dos sensores: 

como mínimo 50 mm 

Nivel SIL (SIL CL): 

hasta SIL 3 según EN 62061*

* Si se conecta un solo sensor con dos canales a un módulo de seguridad Pizzato

Seguridad funcional ISO 13849-1

Estructura del circuito eléctrico conectado al dispositivo: 

- con dos canales controlados por un módulo de seguridad compatible: se pueden 

utilizar hasta la categoría 4 y PL e.

Debe tener en cuenta que la conexión en serie de dos o más dispositivos disminuye 

la capacidad de autocontrol del sistema, vea ISO/TR 24119

Enclavamiento sin contacto, codificado: tipo 4 según EN ISO 14119

Nivel de codificación:  

bajo según EN ISO 14119

B10

d

 por canal: 

20.000.000 (utilizados con módulos de  

 

 

seguridad Pizzato)

 

400.000 (utilizados con carga máxima DC12:  

 

24V 0,25 A)

Mission time: 

20 años

Temperatura ambiente:  

-25°C … +80°C

Temperatura de almacén: 

-25°C … +80°C

Resistencia a las vibraciones: 

10 gn (10...150 Hz) según EN 60068-2-6

Resistencia a los choques: 

30 gn; 11 ms según EN 60068-2-27

Grado de contaminación: 

3

Par de apriete de los tornillos: 

0,8 … 2 Nm

8.3 Datos eléctricos

Tensión asignada de aislamiento U

i

:  120 Vac (con cable)

 

60 Vac / 75 Vdc (con conector M8)

 

120 Vac (con conector M12, de 4 polos)

 

30 Vac / 36 Vdc (con conector M12, de 8 polos)

Tensión asignada soportada al impulso 

Uimp

: 6 kV / 1,5 kV (con conector)

Corriente térmica I

th

0,25 A

Carga conmutable máxima: 

6 W (carga resistiva)

Tensión asignada de empleo U

e

24 Vac/dc

Corriente asignada de empleo I

e

0,25 A (carga resistiva)

Fusible de protección: 

0,.25 A tipo F

Durabilidad eléctrica: 

1 millón de ciclos de operaciones

8.4 Conformidad a las normas

EN 60947-1:2007 + A1:2011 + A2:2014, EN 60947-5-1, EN 60947-5-

2, EN 60947-5-3:2013 (en combinación con un módulo de seguridad), 

EN ISO 14119:2013, EN ISO 12100, EN ISO 13849-1:2015, EN ISO 13849-2, 

EN 62061:2005 + A1:2012 + A2:2015, EN 60204-1, EN 60529, EN 61508-1:2010, 

EN 61508-2:2010, EN 61508-4:2010, EN 50581, ISO 20653, UL 508, CSA 22.2 No.14

8.5 Conformidad a las normas

Directiva sobre máquinas 2006/42/CE, Directiva de Compatibilidad Electromagnética 

(CEM) 2014/30/UE, Directiva RoHS 2011/65/UE.

 9 VERSIONES ESPECIALES BAJO PEDIDO

Hay versiones especiales del dispositivo disponibles bajo pedido.

Las versiones especiales también pueden diferir sustancialmente de lo que se indica 

en esta hoja de instrucciones.

El instalador debe asegurarse de haber recibido del servicio de soporte información 

escrita sobre la instalación y el uso de la versión especial pedida.

 10 ELIMINACIÓN

El producto se debe eliminar correctamente al final de su vida útil según las 

normas vigentes en el país donde tiene lugar la eliminación.

 11 ASISTENCIA TÉCNICA

El dispositivo se puede utilizar para proteger la seguridad física de las personas, por lo 

que, en caso de duda sobre el método de instalación o el uso, siempre debe ponerse 

en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica:
Pizzato Elettrica Srl

Via Torino, 1, 36063 Marostica (VI) – Italia

Teléfono +39 0424 470 930 

E-mail: [email protected]

www.pizzato.com
Nuestro servicio de asistencia técnica le atenderá en italiano e inglés

Summary of Contents for SR A Series

Page 1: ...installato il dispositivo devono essere segregati e tenuti sotto stretto controllo per evitare l elusione del dispositivo di sicurezza Qualora vengano montati nuovi azionatori a basso livello di codif...

Page 2: ...ne fino alla morte danni alle cose e perdite economiche Questi dispositivi non devono essere n aggirati n rimossi n ruotati o resi inefficaci in altra maniera Se la macchina dove il dispositivo instal...

Page 3: ...applicazione sotto elencati prima di procedere con l installazione contat tare l assistenza tecnica vedi paragrafo SUPPORTO a in centrali nucleari treni aeroplani automobili inceneritori dispositivi m...

Page 4: ...ni Generali diVendita come dichiarato nel catalogo generale di Pizzato Elettrica Il cliente utente non assolto dall obbligo di esaminare le nostre informazioni e raccomandazioni e le normative tecnich...

Page 5: ...the same place where the device has been installed must be segregated and kept under strict control in order to avoid any bypassing of the safety device If new low level coded actuators are fitted th...

Page 6: ...tection function Any inadequate installation or tampering can cause serious injuries and even death property damage and economic losses These devices must not be bypassed removed turned or disabled in...

Page 7: ...udes Producer trademark Product code Batch number and date of manufacture Example A18 SR1 123456 The batch s first letter refers to the month of manufacture A January B February etc The second and thi...

Page 8: ...nal copy the Italian version shall prevail The present manual may not be reproduced in whole or in part without the prior written permission by Pizzato Elettrica 2021 Copyright Pizzato Elettrica All r...

Page 9: ...as tre utilis s Attention Tout autre actionneur de niveau de codification faible ventuellement pr sent l endroit o le dispositif a t install doit tre isol et troitement surveill afin d viter tout cont...

Page 10: ...s Une mauvaise installation ou une manipu lation intempestive peuvent causer de graves blessures voire la mort des dommages mat riels et des pertes conomiques Ces dispositifs ne doivent pas tre contou...

Page 11: ...on respect des pr sentes instructions ou des r glementations en vigueur 3 montage r alis par des personnes non sp cialis es et non autoris es 4 Omission des tests fonctionnels Dans les cas d applicati...

Page 12: ...s cela ne signifie pas que les caract ristiques d crites impliquent des responsabilit s juridiques allant au del des Conditions G n rales de Vente comme indiqu es dans le catalogue g n ral de Pizzato...

Page 13: ...sind unzul ssig Achtung Eventuell am gleichen Standort des montierten Ger ts vorhandene weitere Bet tiger mit niedriger Kodierungsstufe m ssen isoliert und konstant berwacht werden um eine Umgehung d...

Page 14: ...en Das Ger t darf niemals modifiziert werden Die in vorliegender Anleitung gelisteten Anzugsmomente unbedingt einhalten und nicht berschreiten Die Werte f r den gesicherten Einschaltabstand Sao und de...

Page 15: ...r Normen voraus EN 60947 5 3 EN ISO 13849 1 EN 62061 EN 60204 1 EN ISO 14119 EN ISO 12100 6 7 Einsatzgrenzen Verwenden Sie das Ger t gem der Betriebsanleitungen und halten Sie die Grenz werte f r den...

Page 16: ...stellen f r die Serienproduktion typische Werte dar Die Beschreibung des Ger tes und seiner Anwendungen das Einsatzgebiet die Details zu externen Steuerungen sowie die Installations und Betriebsinfor...

Page 17: ...el de codificaci n bajo presente en el mismo lugar donde se ha instalado el dispositivo debe ser retirado y mantenido bajo control estricto para evitar que se eluda el dispositivo de seguridad Si se i...

Page 18: ...icos El dispositivo tiene una funci n de protecci n de los operadores La instalaci n inadecuada o las manipulaciones pueden causar graves lesiones a las personas incluso la muerte da os materiales y p...

Page 19: ...a grado de protecci n IP etc El dispositivo debe cumplir todos estos l mites La responsabilidad del fabricante queda excluida en caso de 1 uso no conforme al uso previsto 2 incumplimiento de estas ins...

Page 20: ...l funcionamiento se proporcionan seg n nuestro leal saber y entender Sin embargo esto no significa que las caracter sticas descritas puedan dar lugar a una responsabilidad legal que vaya m s all de la...

Page 21: ...n zkou rovn k dov n p tomn na stejn m m st kde bylo za zen nainstalov no mus b t odd leny a p sn kontrolov ny aby nedoch zelo k obch zen bezpe nostn ho za zen Pokud jsou namontov ny nov aktu tory s n...

Page 22: ...te senzor a aktu tor do siln ho magnetick ho pole Za zen pln funkci ochrany obsluhy Jak koli nespr vn instalace nebo neopr vn n manipulace m e zp sobit v n zran n nebo dokonce smrt kody na majetku a e...

Page 23: ...ka v robce K d produktu slo ar e a datum v roby P klad A18 SR1 123456 Prvn p smeno ar e zna m s c v roby A leden B nor atd Druh a t et znak zna rok v roby 20 2020 21 2021 atd 8 TECHNICK DAJE 8 1 Kryt...

Page 24: ...vodukpou it pova ovatpouzezapopisn jena odpov dnosti u ivatele zkontrolovat zda konkr tn aplikace za zen odpov d platn m norm m Tento dokument je p ekladem p vodn ho n vodu V p pad rozporu mezi t mto...

Reviews: