23/24
6.3 Mechanické zarážky
Upozornění: Při zavírání musí být dveře vždy vybaveny samostatnými
mechanickými zarážkami.
Nepoužívejte toto zařízení jako mechanickou dveřní zarážku.
6.4 Údržba a funkční zkoušk
y
Upozornění: Zařízení nerozebírejte ani se nepokoušejte jej opravit. V případě
jakékoli poruchy nebo závady vyměňte celé zařízení.
Upozornění: V případě poškození nebo opotřebení je nutné vyměnit celé
zařízení včetně jeho aktuátoru. U deformovaného nebo poškozeného zařízení nelze
zaručit správnou funkčnost.
- Instalační technik je odpovědný za stanovení termínů funkčních zkoušek, kterým
má být zařízení podrobeno před spuštěním stroje a během intervalů údržby.
- Termíny funkčních zkoušek se mohou lišit v závislosti na složitosti stroje a schématu
zapojení, proto je níže uvedená posloupnost funkčních zkoušek považována za
minimální, nepokrývá tedy všechny možnosti.
- Před uvedením stroje do provozu a nejméně jednou ročně (nebo po delším
odstavení) proveďte následující kontroly:
1) Otevřete kryt, když se stroj pohybuje. Stroj se musí okamžitě zastavit. Doba
zastavení stroje musí být vždy kratší než doba, kterou obsluha potřebuje k otevření
krytu a kontaktu s nebezpečnými součástmi.
2) Zkuste stroj spustit, když je ochranný kryt otevřený. Stroj se nesmí spustit.
3) Zkontrolujte správné zarovnání aktuátoru se zařízením.
4) Všechny vnější části musí být nepoškozené.
5) Pokud je zařízení poškozené, vyměňte jej celé.
6) Aktuátor musí být bezpečně zajištěn ke dveřím; ujistěte se, že k odpojení aktuátoru
od dveří nelze použít žádné z nástrojů, které využívá obsluha stroje.
- Zařízení bylo vytvořeno pro aplikace v nebezpečných prostředích, má proto
omezenou životnost. I když zařízení stále funguje, po 20 letech od data výroby musí
být zcela vyměněno. Datum výroby je uvedeno vedle kódu produktu (viz kapitola
ZNAČENÍ).
6.5 Elektroinstalace
Upozornění: Před napájením zařízení zkontrolujte, zda je správné napájecí
napětí. Zejména se ujistěte, že napájecí proud nepřekračuje hodnoty uvedené v
kapitole TECHNICKÉ ÚDAJE; vysoké proudy mohou způsobit selhání nebo poruchy
bezpečnostních zařízení.
Bezpečnostní zařízení se smí používat výhradně u odporových zátěží. Použití
indukčních zátěží může vést ke ztrátě bezpečnostní funkce.
- Nabíjejte v rozmezí hodnot specifikovaných v kategoriích elektrického provozu.
- Zařízení připojujte a odpojujte pouze v případě, že není napájeno.
- Zařízení z žádného důvodu neotevírejte.
- Před manipulací s produktem vybijte statickou elektřinu tak, že se dotknete
kovového předmětu připojeného k zemi. Silný elektrostatický výboj by mohl zařízení
poškodit.
- Napájejte bezpečnostní senzor a ostatní k němu připojená zařízení z jednoho
zdroje SELV/PELV a v souladu s platnými normami.
- Pojistku (nebo ekvivalentní zařízení) vždy zapojte do série do bezpečnostních
elektrických kontaktů.
- Během instalace a po ní netahejte za elektrické kabely připojené k zařízení.
- U zařízení s integrovaným kabelem musí být volný konec kabelu (pokud nemá
konektor) řádně připojen uvnitř chráněného krytu. Kabel musí být dostatečně
chráněn před rizikem přeřezání, nárazům, oděrům atd.
6.6 Další předpisy pro bezpečnostní aplikace s funkcemi ochrany obsluhy
Za předpokladu, že jsou splněny všechny předchozí požadavky na zařízení, je třeba
u instalací s funkcí ochrany obsluhy dodržet další požadavky.
- Používání předpokládá znalost a dodržování následujících norem: EN 60947-5-3,
EN ISO 13849-1, EN 62061, EN 60204-1, EN ISO 14119, EN ISO 12100.
6.7 Omezení použití
- Zařízení používejte podle pokynů, v souladu s jeho provozními omezeními a plat
-
nými normami.
- Zařízení mají specifická omezení aplikace (minimální a maximální okolní teplota,
mechanická odolnost, stupeň ochrany IP atd.) Tato omezení zařízení platí pouze v
případě, že jsou brána v úvahu jednotlivě a nejsou vzájemně kombinována.
- Výrobce je zbaven odpovědnosti v následujících případech:
1) Použití neodpovídá zamýšlenému účelu;
2) Nedodržení pokynů v tomto návodu nebo platných předpisů;
3) Montážní práce nebyly provedeny kvalifikovaným a autorizovaným personálem;
4) Neprovedení funkčních zkoušek.
- V níže uvedených případech se před instalací obraťte na naši technickou asistenční
službu (viz kapitola PODPORA):
a) V jaderných elektrárnách, vlacích, letadlech, automobilech, spalovnách, zdravot
-
nických zařízeních nebo v jakýchkoli aplikacích, kde bezpečnost dvou nebo více
osob závisí na správném fungování zařízení;
b) Aplikace neuvedené v tomto návodu k použití.
7 ZNAČENÍ
Vnější strana zařízení je opatřena vnějším značením umístěným na viditelném místě.
Na zařízení se nachází následující značení:
- Ochranná známka výrobce
- Kód produktu
- Číslo šarže a datum výroby. Příklad: A18 SR1-123456. První písmeno šarže značí
měsíc výroby (A = leden, B = únor atd.). Druhý a třetí znak značí rok výroby (20 =
2020, 21 = 2021 atd.).
8 TECHNICKÉ ÚDAJE
8.1 Kryt
Kryt vyrobený z technopolymeru vyztuženého skelnými vlákny, samozhášecí.
Verze s integrovaným kabelem 4 x 0,34 mm
2
nebo 6 x 0,25 mm
2
, konektorem M8
nebo M12
Stupeň ochrany:
IP67 podle EN 60529
IP69K podle ISO 20653
(Chraňte kabely před přímými vysokotlakými a vysokoteplotními tryskami)
Materiály verzí s integrovaným konektorem M8: PA66, epoxidová pryskyřice, poniklo
-
vaná mosaz
Materiály verzí s PVC kabelem: PA66, epoxidová pryskyřice, PVC
Materiály verzí s PUR kabelem: PA66, epoxidová pryskyřice, PUR
Materiály verzí s kabelem a konektorem M12: PA66, epoxidová pryskyřice, PVC, PUR,
poniklovaná
mosaz
8.2 Obecné údaje
Bezpečná provozní vzdálenost S
ao
: 5 mm s aktuátorem SM A01N
Bezpečná uvolňovací vzdálenost S
ar
: 15 mm s aktuátorem SM A01N
Opakovaná přesnost:
≤ 10%
Spínací frekvence:
až 150 Hz
Vzdálenost mezi dvěma senzory:
minimálně 50 mm
Úroveň SIL (SIL CL):
Do SIL 3 podle EN 62061*
* Připojením jednokanálového senzoru k bezpečnostnímu modulu Pizzato
Funkční bezpečnost ISO 13849-1
Struktura elektrického obvodu připojeného k zařízení:
– s kanály ovládanými kompatibilním bezpečnostním modulem: lze použít až do
kategorie 4 a PL e.
Je třeba mít na paměti, že sériové připojení dvou nebo více zařízení snižuje kapaci
-
tu vlastního monitorování systému, viz norma ISO/TR24119
Blokovací zařízení s bezkontaktně ovládaným snímačem polohy s kódovaným
ovladačem: typ 4 podle EN ISO 14119
Úroveň kódování:
Nízká podle EN ISO 14119
B10
d
na kanál:
20 000 000 (použito s bezpečnostními moduly
Pizzato)
400 000 (použito při maximálním zatížení
DC12: 24 V 0,25 A)
Výměna za kompletně nové zařízení za: 20 let
Okolní teplota:
-25 °C … +80 °C
Skladovací teplota:
-25 °C … +80 °C
Odolnost proti vibracím:
10 gn (10...150 Hz) podle EN 60068-2-6
Odolnost proti nárazům:
30 gn; 11 ms podle EN 60068-2-27
Stupeň znečištění:
3
Utahovací moment šroubů:
0,8 … 2 Nm
8.3 Elektrické údaje
Jmenovité izolační napětí U
i
:
120 VAC (s kabelem)
60 VAC / 75 VDC (s konektorem M8)
120 VAC (s konektorem M12, 4pólovým)
30 VAC / 36 VDC (s konektorem M12, 8pólo
vým)
Jmenovité impulzní výdržné napětí U
imp
: 6 kV / 1,5 kV (konektorem)
Tepelný proud I
th
:
0,25 A
Maximální hodnota spínané zátěže: 6 W (odporová zátěž)
Jmenovité provozní napětí U
e
:
24 VAC/DC
Jmenovitý provozní proud I
e
:
0,25 A (odporová zátěž)
Ochranná pojistka:
0,25 A typ F
Elektrická odolnost:
1 milion provozních cyklů
8.4 Soulad s normami
EN 60947-1:2007 + A1:2011 + A2:2014, EN 60947-5-1, EN 60947-5-2,
EN 60947-5-3:2013 (v kombinaci s bezpečnostním modulem), EN ISO 14119:2013,
EN ISO 12100, EN ISO 13849-1:2015, EN ISO 13849-2, EN 62061:2005 + A1:2012 +
A2:2015, EN 60204-1, EN 60529, EN 61508-1:2010, EN 61508-2:2010,
EN 61508-4:2010, EN 50581, ISO 20653, UL 508, CSA 22.2 č.14
8.5 Soulad se směrnicemi
Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES, směrnice o EMK 2014/30/EU, směrnice
RoHS 2011/65/EU.
9 SPECIÁLNÍ VERZE NA VYŽÁDÁNÍ
Speciální verze zařízení jsou k dispozici na vyžádání.
Údaje o speciální verzi se mohou podstatně lišit od informací v tomto návodu.
Instalační technik si musí od služby podpory obstarat písemné informace týkající se
instalace a použití požadované speciální verze.
10 LIKVIDACE
Na konci životnosti musí být produkt řádně zlikvidován podle předpisů
platných v zemi, kde k likvidaci dochází.
11 PODPORA
Zařízení lze použít k zajištění fyzické bezpečnosti osob, proto v případě jakýchkoli
pochybností o způsobu instalace nebo provozu vždy kontaktujte naši technickou
podporu:
Pizzato Elettrica Srl
Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) – ITÁLIE
T39 0424 470 930
E-mail [email protected]
www.pizzato.com
Naše zákaznická linka je vám k dispozici v italském a anglickém jazyce.
12 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Já, níže podepsaný, jakožto zástupce tohoto výrobce:
Pizzato Elettrica Srl - Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) – ITÁLIE
tímto prohlašuji, že produkt je v souladu se směrnicí o strojních zařízeních 2006/42/ES.
Úplné znění tohoto prohlášení o shodě je k dispozici na našich webových stránkách www.
pizzato.com
Marco Pizzato
PROHLÁŠENÍ:
Společnost si vyhrazuje právo dokument změnit bez předchozího upozornění. Chyby vyhrazeny.
Údaje uvedené v tomto dokumentu jsou přísně kontrolovány a vztahují se na typické hodnoty sériové
výroby. Popisy zařízení a jeho aplikace, oblasti použití, podrobnosti o externím ovládání a informace o
instalaci a provozu poskytujeme podle našeho nejlepšího vědomí. To v žádném případě neznamená, že
popsané vlastnosti mohou mít za následek právní závazky přesahující „Všeobecné obchodní podmínky“,
jak je uvedeno v obecném katalogu společnosti Pizzato Elettrica. Zákazníci/uživatelé nejsou zbaveni