background image

23/24

6.3 Mechanické zarážky

  Upozornění:  Při  zavírání  musí  být  dveře  vždy  vybaveny  samostatnými 

mechanickými zarážkami.
Nepoužívejte toto zařízení jako mechanickou dveřní zarážku.

6.4 Údržba a funkční zkoušk

y

 Upozornění: Zařízení nerozebírejte ani se nepokoušejte jej opravit.  V případě 

jakékoli poruchy nebo závady vyměňte celé zařízení.

  Upozornění:  V  případě  poškození  nebo  opotřebení  je  nutné  vyměnit  celé 

zařízení včetně jeho aktuátoru. U deformovaného nebo poškozeného zařízení nelze 
zaručit správnou funkčnost.
- Instalační technik je odpovědný za stanovení termínů funkčních zkoušek, kterým 
má být zařízení podrobeno před spuštěním stroje a během intervalů údržby. 
- Termíny funkčních zkoušek se mohou lišit v závislosti na složitosti stroje a schématu 
zapojení,  proto  je  níže  uvedená  posloupnost  funkčních  zkoušek  považována  za 
minimální, nepokrývá tedy všechny možnosti.
-  Před  uvedením  stroje  do  provozu  a  nejméně  jednou  ročně  (nebo  po  delším 
odstavení) proveďte následující kontroly:
1)  Otevřete  kryt,  když  se  stroj  pohybuje.  Stroj  se  musí  okamžitě  zastavit.  Doba 
zastavení stroje musí být vždy kratší než doba, kterou obsluha potřebuje k otevření 
krytu a kontaktu s nebezpečnými součástmi.
2) Zkuste stroj spustit, když je ochranný kryt otevřený. Stroj se nesmí spustit.
3) Zkontrolujte správné zarovnání aktuátoru se zařízením.
4) Všechny vnější části musí být nepoškozené.
5) Pokud je zařízení poškozené, vyměňte jej celé.
6) Aktuátor musí být bezpečně zajištěn ke dveřím; ujistěte se, že k odpojení aktuátoru 
od dveří nelze použít žádné z nástrojů, které využívá obsluha stroje.
-  Zařízení  bylo  vytvořeno  pro  aplikace  v  nebezpečných  prostředích,  má  proto 
omezenou životnost. I když zařízení stále funguje, po 20 letech od data výroby musí 
být zcela vyměněno. Datum výroby je uvedeno vedle kódu produktu (viz kapitola 
ZNAČENÍ).

6.5 Elektroinstalace

  Upozornění:  Před  napájením  zařízení  zkontrolujte,  zda  je  správné  napájecí 

napětí.  Zejména  se  ujistěte,  že  napájecí  proud  nepřekračuje  hodnoty  uvedené  v 

kapitole TECHNICKÉ ÚDAJE; vysoké proudy mohou způsobit selhání nebo poruchy 

bezpečnostních zařízení.

Bezpečnostní  zařízení  se  smí  používat  výhradně  u  odporových  zátěží.  Použití 

indukčních zátěží může vést ke ztrátě bezpečnostní funkce.

- Nabíjejte v rozmezí hodnot specifikovaných v kategoriích elektrického provozu.
- Zařízení připojujte a odpojujte pouze v případě, že není napájeno.
- Zařízení z žádného důvodu neotevírejte.
-  Před  manipulací  s  produktem  vybijte  statickou  elektřinu  tak,  že  se  dotknete 
kovového předmětu připojeného k zemi. Silný elektrostatický výboj by mohl zařízení 
poškodit.
-  Napájejte  bezpečnostní  senzor  a  ostatní  k  němu  připojená  zařízení  z  jednoho 
zdroje SELV/PELV a v souladu s platnými normami.
-  Pojistku  (nebo  ekvivalentní  zařízení)  vždy  zapojte  do  série  do  bezpečnostních 
elektrických kontaktů.
- Během instalace a po ní netahejte za elektrické kabely připojené k zařízení. 
-  U  zařízení  s  integrovaným  kabelem  musí  být  volný  konec  kabelu  (pokud  nemá 
konektor)  řádně  připojen  uvnitř  chráněného  krytu.  Kabel  musí  být  dostatečně 
chráněn před rizikem přeřezání, nárazům, oděrům atd.

6.6 Další předpisy pro bezpečnostní aplikace s funkcemi ochrany obsluhy

Za předpokladu, že jsou splněny všechny předchozí požadavky na zařízení, je třeba 
u instalací s funkcí ochrany obsluhy dodržet další požadavky.
- Používání předpokládá znalost a dodržování následujících norem: EN 60947-5-3, 
EN ISO 13849-1, EN 62061, EN 60204-1, EN ISO 14119, EN ISO 12100.

6.7 Omezení použití

- Zařízení používejte podle pokynů, v souladu s jeho provozními omezeními a plat

-

nými normami.

- Zařízení mají specifická omezení aplikace (minimální a maximální okolní teplota, 

mechanická odolnost, stupeň ochrany IP atd.) Tato omezení zařízení platí pouze v 

případě, že jsou brána v úvahu jednotlivě a nejsou vzájemně kombinována. 

- Výrobce je zbaven odpovědnosti v následujících případech:

1) Použití neodpovídá zamýšlenému účelu;

2) Nedodržení pokynů v tomto návodu nebo platných předpisů;

3) Montážní práce nebyly provedeny kvalifikovaným a autorizovaným personálem;

4) Neprovedení funkčních zkoušek.

- V níže uvedených případech se před instalací obraťte na naši technickou asistenční 

službu (viz kapitola PODPORA):

a) V jaderných elektrárnách, vlacích, letadlech, automobilech, spalovnách, zdravot

-

nických  zařízeních  nebo  v  jakýchkoli  aplikacích,  kde  bezpečnost  dvou  nebo  více 

osob závisí na správném fungování zařízení;

b) Aplikace neuvedené v tomto návodu k použití.

 

7 ZNAČENÍ

Vnější strana zařízení je opatřena vnějším značením umístěným na viditelném místě. 

Na zařízení se nachází následující značení:

- Ochranná známka výrobce

- Kód produktu

- Číslo šarže a datum výroby. Příklad: A18 SR1-123456. První písmeno šarže značí 

měsíc výroby (A = leden, B = únor atd.). Druhý a třetí znak značí rok výroby (20 = 
2020, 21 = 2021 atd.).

 

8 TECHNICKÉ ÚDAJE

8.1 Kryt

 Kryt vyrobený z technopolymeru vyztuženého skelnými vlákny, samozhášecí.

Verze s integrovaným kabelem 4 x 0,34 mm

2

 nebo 6 x 0,25 mm

2

, konektorem M8 

nebo M12 

Stupeň ochrany:  

IP67 podle EN 60529

 

IP69K podle ISO 20653

(Chraňte kabely před přímými vysokotlakými a vysokoteplotními tryskami)

Materiály verzí s integrovaným konektorem M8: PA66, epoxidová pryskyřice, poniklo

-

vaná mosaz 

Materiály verzí s PVC kabelem: PA66, epoxidová pryskyřice, PVC

Materiály verzí s PUR kabelem: PA66, epoxidová pryskyřice, PUR

Materiály verzí s kabelem a konektorem M12: PA66, epoxidová pryskyřice, PVC, PUR, 

poniklovaná 

mosaz 

8.2 Obecné údaje

Bezpečná provozní vzdálenost S

ao

:  5 mm s aktuátorem SM A01N

Bezpečná uvolňovací vzdálenost S

ar

:  15 mm s aktuátorem SM A01N

Opakovaná přesnost: 

≤ 10%

Spínací frekvence: 

až 150 Hz

Vzdálenost mezi dvěma senzory: 

minimálně 50 mm 

Úroveň SIL (SIL CL): 

Do SIL 3 podle EN 62061*

* Připojením jednokanálového senzoru k bezpečnostnímu modulu Pizzato

Funkční bezpečnost ISO 13849-1

Struktura elektrického obvodu připojeného k zařízení: 

– s kanály ovládanými kompatibilním bezpečnostním modulem: lze použít až do 

kategorie 4 a PL e.

Je třeba mít na paměti, že sériové připojení dvou nebo více zařízení snižuje kapaci

-

tu vlastního monitorování systému, viz norma ISO/TR24119

Blokovací zařízení s bezkontaktně ovládaným snímačem polohy s kódovaným 

ovladačem: typ 4 podle EN ISO 14119

Úroveň kódování:  

Nízká podle EN ISO 14119

B10

d

 na kanál: 

20 000 000 (použito s bezpečnostními moduly  

 

Pizzato)

 

400 000 (použito při maximálním zatížení   

 

DC12: 24 V 0,25 A)

Výměna za kompletně nové zařízení za: 20 let

Okolní teplota:  

-25 °C … +80 °C

Skladovací teplota: 

-25 °C … +80 °C

Odolnost proti vibracím: 

10 gn (10...150 Hz) podle EN 60068-2-6

Odolnost proti nárazům: 

30 gn; 11 ms podle EN 60068-2-27

Stupeň znečištění: 

3

Utahovací moment šroubů: 

0,8 … 2 Nm

8.3 Elektrické údaje

Jmenovité izolační napětí U

i

120 VAC (s kabelem)

 

60 VAC / 75 VDC (s konektorem M8)

 

120 VAC (s konektorem M12, 4pólovým)

 

30 VAC / 36 VDC (s konektorem M12, 8pólo 

 

vým)

Jmenovité impulzní výdržné napětí U

imp

: 6 kV / 1,5 kV (konektorem)

Tepelný proud I

th

0,25 A

Maximální hodnota spínané zátěže:  6 W (odporová zátěž)

Jmenovité provozní napětí U

e

24 VAC/DC

Jmenovitý provozní proud I

e

0,25 A (odporová zátěž)

Ochranná pojistka: 

0,25 A typ F

Elektrická odolnost: 

1 milion provozních cyklů

8.4 Soulad s normami

EN  60947-1:2007  +  A1:2011  +  A2:2014,  EN  60947-5-1,  EN  60947-5-2, 

EN 60947-5-3:2013 (v kombinaci s bezpečnostním modulem), EN ISO 14119:2013, 

EN  ISO  12100,  EN  ISO  13849-1:2015,  EN  ISO  13849-2,  EN  62061:2005  +  A1:2012  + 

A2:2015,  EN  60204-1,  EN  60529,  EN  61508-1:2010,  EN  61508-2:2010, 

EN 61508-4:2010, EN 50581, ISO 20653, UL 508, CSA 22.2 č.14

8.5 Soulad se směrnicemi

Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES, směrnice o EMK 2014/30/EU, směrnice 

RoHS 2011/65/EU.

 

9 SPECIÁLNÍ VERZE NA VYŽÁDÁNÍ

Speciální verze zařízení jsou k dispozici na vyžádání.

Údaje o speciální verzi se mohou podstatně lišit od informací v tomto návodu.

Instalační technik si musí od služby podpory obstarat písemné informace týkající se 

instalace a použití požadované speciální verze.

 

10 LIKVIDACE

Na  konci  životnosti  musí  být  produkt  řádně  zlikvidován  podle  předpisů 

platných v zemi, kde k likvidaci dochází.

 

11 PODPORA

Zařízení lze použít k zajištění fyzické bezpečnosti osob, proto v případě jakýchkoli 

pochybností  o  způsobu  instalace  nebo  provozu  vždy  kontaktujte  naši  technickou 

podporu:
Pizzato Elettrica Srl

Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) – ITÁLIE

T39 0424 470 930 

E-mail [email protected]

www.pizzato.com
Naše zákaznická linka je vám k dispozici v italském a anglickém jazyce.

 

12 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

Já, níže podepsaný, jakožto zástupce tohoto výrobce:

Pizzato Elettrica Srl - Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) – ITÁLIE

tímto prohlašuji, že produkt je v souladu se směrnicí o strojních zařízeních 2006/42/ES. 

Úplné znění tohoto prohlášení o shodě je k dispozici na našich webových stránkách www.

pizzato.com

Marco Pizzato

PROHLÁŠENÍ:

Společnost  si  vyhrazuje  právo  dokument  změnit  bez  předchozího  upozornění.  Chyby  vyhrazeny. 

Údaje uvedené v tomto dokumentu jsou přísně kontrolovány a vztahují se na typické hodnoty sériové 

výroby. Popisy zařízení a jeho aplikace, oblasti použití, podrobnosti o externím ovládání a informace o 

instalaci a provozu poskytujeme podle našeho nejlepšího vědomí. To v žádném případě neznamená, že 

popsané vlastnosti mohou mít za následek právní závazky přesahující „Všeobecné obchodní podmínky“, 

jak  je  uvedeno  v  obecném  katalogu  společnosti  Pizzato  Elettrica.  Zákazníci/uživatelé  nejsou  zbaveni 

Summary of Contents for SR A Series

Page 1: ...installato il dispositivo devono essere segregati e tenuti sotto stretto controllo per evitare l elusione del dispositivo di sicurezza Qualora vengano montati nuovi azionatori a basso livello di codif...

Page 2: ...ne fino alla morte danni alle cose e perdite economiche Questi dispositivi non devono essere n aggirati n rimossi n ruotati o resi inefficaci in altra maniera Se la macchina dove il dispositivo instal...

Page 3: ...applicazione sotto elencati prima di procedere con l installazione contat tare l assistenza tecnica vedi paragrafo SUPPORTO a in centrali nucleari treni aeroplani automobili inceneritori dispositivi m...

Page 4: ...ni Generali diVendita come dichiarato nel catalogo generale di Pizzato Elettrica Il cliente utente non assolto dall obbligo di esaminare le nostre informazioni e raccomandazioni e le normative tecnich...

Page 5: ...the same place where the device has been installed must be segregated and kept under strict control in order to avoid any bypassing of the safety device If new low level coded actuators are fitted th...

Page 6: ...tection function Any inadequate installation or tampering can cause serious injuries and even death property damage and economic losses These devices must not be bypassed removed turned or disabled in...

Page 7: ...udes Producer trademark Product code Batch number and date of manufacture Example A18 SR1 123456 The batch s first letter refers to the month of manufacture A January B February etc The second and thi...

Page 8: ...nal copy the Italian version shall prevail The present manual may not be reproduced in whole or in part without the prior written permission by Pizzato Elettrica 2021 Copyright Pizzato Elettrica All r...

Page 9: ...as tre utilis s Attention Tout autre actionneur de niveau de codification faible ventuellement pr sent l endroit o le dispositif a t install doit tre isol et troitement surveill afin d viter tout cont...

Page 10: ...s Une mauvaise installation ou une manipu lation intempestive peuvent causer de graves blessures voire la mort des dommages mat riels et des pertes conomiques Ces dispositifs ne doivent pas tre contou...

Page 11: ...on respect des pr sentes instructions ou des r glementations en vigueur 3 montage r alis par des personnes non sp cialis es et non autoris es 4 Omission des tests fonctionnels Dans les cas d applicati...

Page 12: ...s cela ne signifie pas que les caract ristiques d crites impliquent des responsabilit s juridiques allant au del des Conditions G n rales de Vente comme indiqu es dans le catalogue g n ral de Pizzato...

Page 13: ...sind unzul ssig Achtung Eventuell am gleichen Standort des montierten Ger ts vorhandene weitere Bet tiger mit niedriger Kodierungsstufe m ssen isoliert und konstant berwacht werden um eine Umgehung d...

Page 14: ...en Das Ger t darf niemals modifiziert werden Die in vorliegender Anleitung gelisteten Anzugsmomente unbedingt einhalten und nicht berschreiten Die Werte f r den gesicherten Einschaltabstand Sao und de...

Page 15: ...r Normen voraus EN 60947 5 3 EN ISO 13849 1 EN 62061 EN 60204 1 EN ISO 14119 EN ISO 12100 6 7 Einsatzgrenzen Verwenden Sie das Ger t gem der Betriebsanleitungen und halten Sie die Grenz werte f r den...

Page 16: ...stellen f r die Serienproduktion typische Werte dar Die Beschreibung des Ger tes und seiner Anwendungen das Einsatzgebiet die Details zu externen Steuerungen sowie die Installations und Betriebsinfor...

Page 17: ...el de codificaci n bajo presente en el mismo lugar donde se ha instalado el dispositivo debe ser retirado y mantenido bajo control estricto para evitar que se eluda el dispositivo de seguridad Si se i...

Page 18: ...icos El dispositivo tiene una funci n de protecci n de los operadores La instalaci n inadecuada o las manipulaciones pueden causar graves lesiones a las personas incluso la muerte da os materiales y p...

Page 19: ...a grado de protecci n IP etc El dispositivo debe cumplir todos estos l mites La responsabilidad del fabricante queda excluida en caso de 1 uso no conforme al uso previsto 2 incumplimiento de estas ins...

Page 20: ...l funcionamiento se proporcionan seg n nuestro leal saber y entender Sin embargo esto no significa que las caracter sticas descritas puedan dar lugar a una responsabilidad legal que vaya m s all de la...

Page 21: ...n zkou rovn k dov n p tomn na stejn m m st kde bylo za zen nainstalov no mus b t odd leny a p sn kontrolov ny aby nedoch zelo k obch zen bezpe nostn ho za zen Pokud jsou namontov ny nov aktu tory s n...

Page 22: ...te senzor a aktu tor do siln ho magnetick ho pole Za zen pln funkci ochrany obsluhy Jak koli nespr vn instalace nebo neopr vn n manipulace m e zp sobit v n zran n nebo dokonce smrt kody na majetku a e...

Page 23: ...ka v robce K d produktu slo ar e a datum v roby P klad A18 SR1 123456 Prvn p smeno ar e zna m s c v roby A leden B nor atd Druh a t et znak zna rok v roby 20 2020 21 2021 atd 8 TECHNICK DAJE 8 1 Kryt...

Page 24: ...vodukpou it pova ovatpouzezapopisn jena odpov dnosti u ivatele zkontrolovat zda konkr tn aplikace za zen odpov d platn m norm m Tento dokument je p ekladem p vodn ho n vodu V p pad rozporu mezi t mto...

Reviews: