background image

11/24

dispositif est compatible avec le dispositif, ce avant l'installation.

6.3 Arrêt mécanique

 Attention : La porte doit toujours être équipée d'un arrêt mécanique indépendant, 

au bout de sa course de fermeture.
Ne pas utiliser le dispositif comme arrêt mécanique de la porte.

6.4 Entretien et essais fonctionnels

 Attention : Ne pas démonter ni tenter de réparer le dispositif.  En cas de 

défaillance ou de panne, remplacer le dispositif tout entier.

 Attention : En cas d’endommagement ou d’usure, il faut remplacer tout le 

dispositif, compris l’actionneur. Le fonctionnement n'est pas garanti en cas de dispositif 
déformé ou endommagé.
- L'installateur est tenu de déterminer une séquence de tests fonctionnels à laquelle 
soumettre le dispositif, avant la mise en service de la machine et pendant les 
intervalles d'entretien. 
- La séquence des tests fonctionnels peut varier en fonction de la complexité de la 
machine et de son schéma de circuit ; la séquence de tests fonctionnels indiquée ci-
après doit donc être considérée comme étant minimum et non exhaustive.
- Avant de mettre la machine en service et au moins une fois par an (ou après un arrêt 
prolongé), effectuer la séquence de tests suivante :
1) Ouvrir la protection avec la machine en mouvement. La machine doit s'arrêter 
immédiatement. Le temps d'arrêt de la machine doit toujours être inférieur au temps 
que l'opérateur met à ouvrir la protection et à atteindre les éléments dangereux.
2) Avec la protection ouverte, essayer de mettre la machine en marche. La machine 
ne doit pas démarrer.
3) Vérifier l'alignement correct entre l'actionneur et le dispositif.
4) Toutes les parties extérieures doivent être en bon état.
5) Si le dispositif est endommagé, le remplacer complètement.
6) L'actionneur doit être solidement fixé à la porte ; s'assurer qu'aucun des outils 
utilisés par l'opérateur de la machine n'est en mesure de détacher l'actionneur de la 
porte.
- Le dispositif a été conçu pour des applications dans des environnements dangereux, 
son utilisation est donc limitée dans le temps. 20 ans après la date de fabrication, il faut 
entièrement remplacer le dispositif, même s'il marche encore. La date de fabrication 
est indiquée à côté du code du produit (voir paragraphe MARQUAGES).

6.5 Câblage

 

Attention : Vérifier que la tension d'alimentation est correcte avant de brancher 

le dispositif. En particulier, vérifier que le courant d'alimentation ne dépasse pas les 

valeurs indiquées dans le paragraphe CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : des 

courants élevés pourraient provoquer des pannes ou des défaillances du dispositif 

de sécurité.

Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé qu'avec des charges résistives. L'utilisation 

de charges inductives peut entraîner la perte de la fonction de sécurité.

- Maintenir la charge dans les plages de valeurs électriques indiquées dans les 

catégories d'emploi.

- Brancher et débrancher le dispositif uniquement lorsqu'il est hors tension.

- N'ouvrir le dispositif en aucun cas.

- Avant de manipuler le produit, décharger l'électricité statique en touchant une 

masse métallique reliée à la terre. De fortes décharges électrostatiques risquent 

d'endommager le dispositif.

- Alimenter le capteur de sécurité et les autres dispositifs qui y sont reliés depuis une 

source unique de type SELV/PELV et conforme aux normes pertinentes.

- Toujours brancher le fusible de protection (ou tout dispositif équivalent) en série sur 

les contacts électriques de sécurité.

- Durant et après l'installation, ne pas tirer sur les câbles électriques qui sont reliés 

au dispositif. 

- Pour les dispositifs avec câble intégré, l'extrémité libre du câble, si elle est dépourvue 

de connecteur, doit être correctement raccordée à l'intérieur d'un boîtier protégé. Le 

câble doit être opportunément protégé contre d'éventuels chocs, coupures, abrasions, 

etc.

6.6 Prescriptions supplémentaires pour les applications de sécurité ayant des 

fonctions de protection des personnes

Toutes les prescriptions précédentes étant bien entendues, il faut également respecter 

les prescriptions supplémentaires suivantes lorsque les dispositifs sont destinés à la 

protection des personnes.

- L’utilisation implique le respect et la connaissance des normes EN 60947-5-3, 

EN ISO 13849-1, EN 62061, EN 60204-1, EN ISO 14119, EN ISO 12100.

6.7 Limites d’utilisation

- Utiliser le dispositif selon les instructions, en observant ses limites de fonctionnement 

et conformément aux normes de sécurité en vigueur.

- Les dispositifs ont des limites d'application spécifiques (température ambiante, mini-

male et maximale, durée de vie mécanique, degré de protection IP, etc.). Les dispo-

sitifs satisfont à ces limites uniquement lorsqu'ils sont considérés individuellement et 

non combinés entre eux. 

- La responsabilité du fabricant est exclue en cas de :

1) utilisation non conforme ;

2) non-respect des présentes instructions ou des réglementations en vigueur ;

3) montage réalisé par des personnes non spécialisées et non autorisées ;

4) Omission des tests fonctionnels.

- Dans les cas d'application énumérés ci-après, avant toute installation, contacter 

l'assistance technique (voir paragraphe SUPPORT) :

a) dans les centrales nucléaires, les trains, les avions, les voitures, les incinérateurs, 

les dispositifs médicaux ou toute autre application dans laquelle la sécurité de deux 

personnes ou plus dépend du bon fonctionnement du dispositif ;

b) cas non mentionnés dans le présent manuel.

 7 MARQUAGES

Le dispositif présente un marquage, placé à l'extérieur de manière visible. Le 

marquage comprend :

- Marque du fabricant

- Code du produit

- Numéro de lot et date de fabrication. Exemple : A18 SR1-123456. La première lettre 

du lot indique le mois de fabrication (A = Janvier, B = Février, etc.). Les deuxième et 

troisième chiffres indiquent l'année de fabrication (20 = 2020, 21 = 2021, etc.).

 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

8.1 Boîtier

Boîtier en technopolymère renforcé à la fibre de verre, autoextinguible.

Versions avec câble intégré 4 x 0,34 mm

2

 ou 6 x 0,25 mm

2

, connecteur M8 ou M12 

Degré de protection :  

IP67 selon EN 60529

 

IP69K selon ISO 20653

(Protéger les câbles des jets directs sous haute pression et haute température)

Matériaux des versions avec connecteur M8 intégré : PA66, résine époxy, laiton nickelé 

Matériaux des versions avec câble PVC : PA66, résine époxy, PVC

Matériaux des versions avec câble PUR : PA66, résine époxy, PUR

Matériaux des versions avec câble et connecteur M12 : PA66, résine époxy, PVC, PUR, 

laiton nickelé 

8.2 Généralités

Distance de déclenchement assurée S

ao

 : 

5 mm avec actionneur SM A01N

Distance de relâchement assurée S

ar

 : 

15 mm avec actionneur SM A01N

Précision de la répétabilité : 

 10%

Fréquence de commutation : 

jusqu’à 150 Hz

Distance entre deux capteurs : 

50 mm minimum 

Niveau SIL (SIL CL) : 

jusqu'à SIL 3 selon EN 62061*

* En raccordant un unique capteur à double canal à un module de sécurité Pizzato

Sécurité fonctionnelle ISO 13849-1

Structure du circuit électrique connecté au dispositif : 

-à canaux contrôlés par un module de sécurité compatible : utilisable jusqu’à la 

catégorie 4 et PL e.

On rappelle que la connexion en série de deux dispositifs ou plus réduit la capacité 

d’auto-surveillance du système, voir ISO/TR 24119

Interverrouillage sans contact, codé : type 4 selon EN ISO 14119

Niveau de codification :  

bas selon EN ISO14119

B10

d

 par canal : 

20.000.000 (utilisation avec des modules de  

 

sécurité  Pizzato)

 

400.000 (utilisation à charge maximale DC12 : 

24 V 0,25 A)

Durée de vie : 

20 ans

Température ambiante :  

de -25°C à +80°C

Température de stockage : 

de -25°C à +80°C

Tenue aux vibrations : 

10 gn (10...150 Hz) selon EN 60068-2-6

Tenue aux chocs : 

30 gn ; 11 ms selon EN 60068-2-27

Degré de pollution : 

3

Couple de serrage vis : 

de 0,8 à 2 Nm

8.3 Caractéristiques électriques

Tension nominale d’isolement U

i

 : 

120 Vac (avec câble)

 

60 Vac / 75 Vdc (avec connecteur M8)

 

120 Vac (avec connecteur M12 à 4 pôles)

 

30 Vac / 36 Vdc (avec connecteur M12 à 8    

 pôles)

Tension assignée de tenue aux chocs U

imp

 : 6 kV / 1,5 kV (avec connecteur)

Courant thermique I

th

 : 

0,25 A

Charge maximale commutable : 

6 W (charge résistive)

Tension nominale d’utilisation U

e

 : 

24 Vac/dc

Courant nominal d'utilisation I

e

 : 

0,25 A (charge résistive)

Fusible de protection : 

0,25 A type F

Durée électrique : 

1 million de cycles de fonctionnement

8.4 Conformité aux normes

EN 60947-1:2007 + A1:2011 + A2:2014, EN 60947-5-1, EN 60947-5-2, 

EN 60947-5-3:2013 (en association avec un module de sécurité), EN ISO 14119:2013, 

EN ISO 12100, EN ISO 13849-1:2015, EN ISO 13849-2, EN 62061:2005 + A1:2012 + 

A2:2015, EN 60204-1, EN 60529, EN 61508-1:2010, EN 61508-2:2010, 

EN 61508-4:2010, EN 50581, ISO 20653, UL 508, CSA 22.2 No.14

8.5 Conformité aux directives

Directive Machines 2006/42/CE, Directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/

UE, Directive RoHS 2011/65/UE.

 9 VERSIONS SPÉCIALES SUR DEMANDE

Des versions spéciales du dispositif sont disponibles sur demande.

Les versions spéciales peuvent différer sensiblement des versions décrites dans la 

présente notice.

L'installateur doit s'assurer qu'il a bien reçu, de la part du support technique, toutes 

les informations écrites concernant l'installation et l'utilisation de la version spéciale 

demandée.

 10 ÉLIMINATION

Le produit doit être éliminé de manière appropriée à la fin de sa durée de vie, 

selon les règles en vigueur dans le pays où il est démantelé.

 11 SUPPORT

Le dispositif peut être utilisé pour garantir la sécurité physique des personnes ; 

par conséquent, s'il existe un doute quelconque concernant son installation ou son 

utilisation, toujours contacter notre support technique :
Pizzato Elettrica srl

Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) - Italie

Téléphone +39.0424.470.930 

E-mail [email protected]

www.pizzato.com
Notre support technique est assuré dans les langues italienne et anglaise

 12 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ

Le soussigné, représentant le fabricant suivant :

Pizzato Elettrica Srl, Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) - Italie

Summary of Contents for SR A Series

Page 1: ...installato il dispositivo devono essere segregati e tenuti sotto stretto controllo per evitare l elusione del dispositivo di sicurezza Qualora vengano montati nuovi azionatori a basso livello di codif...

Page 2: ...ne fino alla morte danni alle cose e perdite economiche Questi dispositivi non devono essere n aggirati n rimossi n ruotati o resi inefficaci in altra maniera Se la macchina dove il dispositivo instal...

Page 3: ...applicazione sotto elencati prima di procedere con l installazione contat tare l assistenza tecnica vedi paragrafo SUPPORTO a in centrali nucleari treni aeroplani automobili inceneritori dispositivi m...

Page 4: ...ni Generali diVendita come dichiarato nel catalogo generale di Pizzato Elettrica Il cliente utente non assolto dall obbligo di esaminare le nostre informazioni e raccomandazioni e le normative tecnich...

Page 5: ...the same place where the device has been installed must be segregated and kept under strict control in order to avoid any bypassing of the safety device If new low level coded actuators are fitted th...

Page 6: ...tection function Any inadequate installation or tampering can cause serious injuries and even death property damage and economic losses These devices must not be bypassed removed turned or disabled in...

Page 7: ...udes Producer trademark Product code Batch number and date of manufacture Example A18 SR1 123456 The batch s first letter refers to the month of manufacture A January B February etc The second and thi...

Page 8: ...nal copy the Italian version shall prevail The present manual may not be reproduced in whole or in part without the prior written permission by Pizzato Elettrica 2021 Copyright Pizzato Elettrica All r...

Page 9: ...as tre utilis s Attention Tout autre actionneur de niveau de codification faible ventuellement pr sent l endroit o le dispositif a t install doit tre isol et troitement surveill afin d viter tout cont...

Page 10: ...s Une mauvaise installation ou une manipu lation intempestive peuvent causer de graves blessures voire la mort des dommages mat riels et des pertes conomiques Ces dispositifs ne doivent pas tre contou...

Page 11: ...on respect des pr sentes instructions ou des r glementations en vigueur 3 montage r alis par des personnes non sp cialis es et non autoris es 4 Omission des tests fonctionnels Dans les cas d applicati...

Page 12: ...s cela ne signifie pas que les caract ristiques d crites impliquent des responsabilit s juridiques allant au del des Conditions G n rales de Vente comme indiqu es dans le catalogue g n ral de Pizzato...

Page 13: ...sind unzul ssig Achtung Eventuell am gleichen Standort des montierten Ger ts vorhandene weitere Bet tiger mit niedriger Kodierungsstufe m ssen isoliert und konstant berwacht werden um eine Umgehung d...

Page 14: ...en Das Ger t darf niemals modifiziert werden Die in vorliegender Anleitung gelisteten Anzugsmomente unbedingt einhalten und nicht berschreiten Die Werte f r den gesicherten Einschaltabstand Sao und de...

Page 15: ...r Normen voraus EN 60947 5 3 EN ISO 13849 1 EN 62061 EN 60204 1 EN ISO 14119 EN ISO 12100 6 7 Einsatzgrenzen Verwenden Sie das Ger t gem der Betriebsanleitungen und halten Sie die Grenz werte f r den...

Page 16: ...stellen f r die Serienproduktion typische Werte dar Die Beschreibung des Ger tes und seiner Anwendungen das Einsatzgebiet die Details zu externen Steuerungen sowie die Installations und Betriebsinfor...

Page 17: ...el de codificaci n bajo presente en el mismo lugar donde se ha instalado el dispositivo debe ser retirado y mantenido bajo control estricto para evitar que se eluda el dispositivo de seguridad Si se i...

Page 18: ...icos El dispositivo tiene una funci n de protecci n de los operadores La instalaci n inadecuada o las manipulaciones pueden causar graves lesiones a las personas incluso la muerte da os materiales y p...

Page 19: ...a grado de protecci n IP etc El dispositivo debe cumplir todos estos l mites La responsabilidad del fabricante queda excluida en caso de 1 uso no conforme al uso previsto 2 incumplimiento de estas ins...

Page 20: ...l funcionamiento se proporcionan seg n nuestro leal saber y entender Sin embargo esto no significa que las caracter sticas descritas puedan dar lugar a una responsabilidad legal que vaya m s all de la...

Page 21: ...n zkou rovn k dov n p tomn na stejn m m st kde bylo za zen nainstalov no mus b t odd leny a p sn kontrolov ny aby nedoch zelo k obch zen bezpe nostn ho za zen Pokud jsou namontov ny nov aktu tory s n...

Page 22: ...te senzor a aktu tor do siln ho magnetick ho pole Za zen pln funkci ochrany obsluhy Jak koli nespr vn instalace nebo neopr vn n manipulace m e zp sobit v n zran n nebo dokonce smrt kody na majetku a e...

Page 23: ...ka v robce K d produktu slo ar e a datum v roby P klad A18 SR1 123456 Prvn p smeno ar e zna m s c v roby A leden B nor atd Druh a t et znak zna rok v roby 20 2020 21 2021 atd 8 TECHNICK DAJE 8 1 Kryt...

Page 24: ...vodukpou it pova ovatpouzezapopisn jena odpov dnosti u ivatele zkontrolovat zda konkr tn aplikace za zen odpov d platn m norm m Tento dokument je p ekladem p vodn ho n vodu V p pad rozporu mezi t mto...

Reviews: