background image

- 18 -

Curva de vida útil

Las curvas de vida útil indican el número de
ciclos a partir del cual pueden producirse
fallos debidos al desgaste. El desgaste es
producto sobre todo de la carga eléctrica; el
desgaste mecánico es insignificante.
Ejemplo:

10

1

10

100

1000

10000

0.1

DC1: 24 V

DC13: 24 V

AC15: 230 V

AC1: 230 V

Número de ciclos x 10

3

Numero dei cicli di commutazione x 10

3

Aantal schakelingen x 10

3

Corriente nominal de ser

vicio (A)

Corrente di eser

cizio nominale (A)

Nominale bedrijfsstr

oom (A)

Carga inductiva: 2 A
Categoría de uso: AC15
Vida útil de los contactos: 400 000 ciclos de
conmutación
Mientras la aplicación para realizar necesite
menos de 400 000 ciclos, puede utilizarse el
valor PFH (ver "Datos técnicos") para
calcular.

Prever una extinción de chispas suficiente
en todos los contactos de salida para
prolongar la vida útil. En caso de cargas
capacitivas, controlar las puntas de tensión
que puedan crearse. Utilizar diodos
volantes para la extinción de chispas de
contactores DC.
Recomendamos utilizar salidas por
semiconductor para conmutar cargas de 24
V DC.

Curva del ciclo di vita

Le curve di durata indicano da quale ciclo di
commutazione è possibile che si verifichino
guasti correlati all'usura. L'usura è causata
principalmente dal carico elettrico, mentre
l'usura meccanica è trascurabile.
Esempio:

Carico induttivo: 2 A
Categoria di utilizzo: AC15
Ciclo di vita dei contatti: 400 000
commutazioni
Se l'applicazione da realizzare non richiede
più di 400 000 cicli di commutazione è
possibile utilizzare il valore PFH (v. dati
tecnici).

Per prolungare il ciclo di vita, dotare tutti i
contatti di uscita di una soppressione
dell'arco sufficiente. Per carichi capacitivi
considerare eventuali picchi di corrente. Per
relè DC utilizzare diodi di protezione per la
soppressione dell'arco.
Per la commutazione di carichi da 24 V DC
consigliamo l'uso di uscite a
semiconduttore.

Levensduurkrommen

De levensduurkrommen geven aan, vanaf
welk aantal schakelingen met uitvallen door
slijtage rekening moet worden gehouden.
De slijtage wordt vooral veroorzaakt door de
elektrische belasting; de mechanische
slijtage is verwaarloosbaar.

Voorbeeld:
Inductieve belasting: 2 A
Gebruikscategorie: AC15
Levensduur van de contacten: 400 000
schakelingen
Zolang de te realiseren toepassing een
aantal schakelingen van minder dan
400 000 vereist, kan met de PFH-waarde (z.
Technische gegevens) worden gerekend.

Om de levensduur te verhogen, moet aan
alle uitgangscontacten voor een adequate
vonkblussing gezorgd worden. Bij
capacitieve belasting dienen eventueel
optredende stroompieken vermeden te
worden. Bij DC-magneetschakelaars
vrijloopdioden voor vonkblussing gebruiken.
Wij adviseren om voor het schakelen van 24
V DC-belastingen halfgeleideruitgangen te
gebruiken.

 Tipo/
 Tipo/
 Type

 P2HZ X4P C

 P2HZ X4P

 P2HZ X4P C

 P2HZ X4P

Características/
Caratteristiche/
Kenmerken

24 V AC

24 V AC

Bornes/
Morsetti/
Klemmen

borne de muelle/morsetti a molla/
veerkrachtklemmen

bornes de tornillo/morsetti a vite/schroefklemmen

borne de muelle/morsetti a molla/
veerkrachtklemmen

bornes de tornillo/morsetti a vite/schroefklemmen

Nº de pedido/
N. Ord./
Bestelnr.

787 354

777 354

787 355

777 355

Datos de pedido/Dati di ordinazione/Bestelgegevens

24 V DC

24 V DC

Summary of Contents for P2HZ X4P

Page 1: ...mmungen und den Sicherheitsregeln EN 574 EN 692 und EN 693 entsprechen Die Versorgungsspannung des Zweihand bedienungsrelais darf nur nach der Ausschalteinrichtung gemäß 9 VBG 7n5 1 2 angeschlossen werden Verlegen Sie die Verbindungskabel zw P2HZ X4P und den Tastern nicht unmittel bar neben Starkstromleitungen es können sonst induktive und kapazitive Störein kopplungen entstehen Verwenden Sie wege...

Page 2: ...e sortie restent en position repos si un seul poussoir est actionné le désynchronisme 0 5 sec est dépassé la boucle de retour n est pas fermée Le relâchement d un des poussoirs fait retomber immédiatement les relais de sortie Les contacts de sécurité 13 14 23 24 33 34 s ouvrent et le contact d info 41 42 se ferme La LED CH 1 ou et CH 2 s éteint Dans ce cas un nouvel ordre de marche ne peut être do...

Page 3: ...der 2 beendet t3 Y1 Y2 muss vor Tasterbetätigung ge schlossen sein Wiederbereitschaftszeit Fig 2 Funktionsdiagramm Pulse diagram Diagramme fonctionnel Re activation The output relays energise once again if both operating elements are released and once more pressed simultaneously Installation The two hand control relay must be panel mounted min IP54 There is a notch on the rear of the unit for DIN ...

Page 4: ...âblage max Imax dans le circuit d entrée Rlmax Rl km Imax Rlmax résistivité de câblage totale max voir les caractéristiques techniques Rl km résistivité de câblage km Respectez les données indiquées dans les caractéristiques techniques Mise en oeuvre Ramenez la tension d alimentation UB sur les bornes A1 L L1 et A2 L N La tension d alimentation du boîtier doit être coupée avec la tension de puissa...

Page 5: ... Spark suppression e g via RC element DC Spark suppression e g via recovery diode Fig 6 F4 min 1 A max dependent on cable cross section and the pushbuttons Utilisation Les exemples de branchement ci dessous doivent être respectés Pouvoir de coupure et protection des contacts de sortie voir caract techniques Protection des contacts F1 F2 et F3 voir caract techniques Fig 3 Contacts en série entre Y1...

Page 6: ...y contacts N C Utilization category in accordance with EN 60947 4 1 Safety contacts Auxiliary contacts EN 60947 5 1 DC13 6 cycles min Safety contacts Auxiliary contacts Conventional thermal current Contact material External contact fuse protection EN 60947 5 1 IK 1 kA Safety contacts Blow out fuse quick Blow out fuse slow Safety cut out Characteristic Auxiliary contacts Blow out fuse quick Blow ou...

Page 7: ...par raccordement Couple de serrage borniers à vis Dimensions borniers à vis H x P x L Dimensions borniers à ressort H x L x P Position de travail Poids EN 60947 5 1 EN 61000 6 2 10 55 Hz 0 35 mm EN 60068 2 78 2 III 250 V 4 kV 25 55 C 40 85 C IP54 IP40 IP20 PPO UL 94 V0 ABS UL 94 V0 0 25 2 5 mm2 24 12 AWG 0 25 1 mm2 24 16 AWG 0 20 1 5 mm2 24 16 AWG 0 20 1 5 mm2 24 16 AWG 8 mm 2 0 5 Nm 94 x 22 5 x 1...

Page 8: ... increase the service life sufficient spark suppression must be provided on all output contacts With capacitive loads any power surges that occur must be noted With contactors use freewheel diodes for spark suppression We recommend you use semiconductor outputs to switch 24 VDC loads Courbe de durée de vie Les courbes de durée de vie indiquent à partir de quel nombre de manoeuvres il faut s attend...

Page 9: ...l Str 2 73760 Ostfildern Deutschland EC Declaration of Conformity This these product s comply with the requirements of Directive 2006 42 EC of the European Parliament and of the Council on machinery The complete EC Declaration of Conformity is available on the Internet at www pilz com Authorised representative Norbert Fröhlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 73760 Ostfildern Germany Déclaration...

Page 10: ...rciaux nous représentent dans plusieurs pays Pour plus de renseignements consultez notre site internet ou contactez notre maison mère In many countries we are represented by our subsidiaries and sales partners Please refer to our Homepage for further details or contact our headquarters www pilz com Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Straße 2 73760 Ostfildern Germany Telephone 49 711 3409 0 Telefax 49 71...

Page 11: ... sicurezza sufficiente Il comando bimanuale e le parti del comando della pressa collegate devono rispettare le disposizioni e le norme di sicurezza EN 574 EN 692 e EN 693 La tensione di alimentazione del relè bimanuale può solo essere collegata dopo il dispositivo d interruzione secondo le prescrizioni 9 VBG 7n5 1 2 Non posare i cavi di collegamento tra il P2HZ X4P e i pulsanti vicino a cavi di co...

Page 12: ... relè bimanuale risponde ai seguenti requisiti di sicurezza il circuito è strutturato in modo ridondante con autocontrollo il dispositivo di sicurezza funziona anche in caso di guasto di un componente il circuito impedisce un ulteriore corsa della pressa in caso di errore di un relè saldatura di un contatto difetto della bobina di un relè interruzione di conduttore cortocircuito Descrizione del fu...

Page 13: ...cita scattano nuovamente quando entrambi i pulsanti vengono rilasciati e nuovamente azionati contemporaneamente Montaggio Il relè bimanuale deve venire montato in un armadio elettrico con un grado di protezione di almeno IP54 Per il fissaggio su di una barra DIN il dispositivo è dotato di un rilievo sul retro Al montaggio fissare il dispositivo su una guida verticale 35 mm a mezzo di un supporto q...

Page 14: ... correnti L alimentatore deve essere conforme alle prescrizioni per le basse tensioni funzionali con separazione elettrica di sicurezza SELV PELV secondo VDE 0100 parte 410 Calcolo della lunghezza max cavo Imax nel circuito di ingresso Rlmax Rl km Imax Rlmax mass resistenza del cavo totale v Dati tecnici Rl km resistenza del cavo km Attenersi assolutamente alle indicazioni riportate al capitolo Da...

Page 15: ...co Non parallelo al contatto di uscita AC soppressione arco p es tramite elemento RC DC soppressione arco p es tramite diodo di protezione Fig 6 F4 min 1 A max in base alla sezione trasversale del cavo e ai pulsanti Toepassingen Apparaat alleen aansluiten volgens de beschrijvingen in de volgende voorbeel den Contactbelasting zie Technische gegevens Contactbeveiliging F1 F2 en F3 zie technische geg...

Page 16: ... Circuito d ingresso Contatto NC UB AC UB DC Contatto NA Circuito retroazione UB AC UB DC Numero dei contatti di uscita Contatti di sicurezza NA Contatto ausiliario NC Categoria d uso secondo EN 60947 4 1 Contatti di sicurezza Contatto ausiliario EN 60947 5 1 DC13 6 cicli di commutazione min Contatti di sicurezza Contatto ausiliario Corrente termica convenzionale Materiale di contatto Fusibile dei...

Page 17: ... met TWIN adereindhuls Doorsnede van de aansluitkabels veerkrachtklemmen flexibel zonder adereindhuls Behuizing met veerkrachtklemmen Afstriplengte Klemmen per aansluiting Aanhaalmoment voor schroefklemmen Afmetingen schroefklemmen h x b x d Afmetingen veerkrachtklemmen h x b x d Inbouwpositie Gewicht EN 60947 5 1 EN 61000 6 2 10 55 Hz 0 35 mm EN 60068 2 78 2 III 250 V 4 kV 25 55 C 40 85 C IP54 IP...

Page 18: ...izzare il valore PFH v dati tecnici Per prolungare il ciclo di vita dotare tutti i contatti di uscita di una soppressione dell arco sufficiente Per carichi capacitivi considerare eventuali picchi di corrente Per relè DC utilizzare diodi di protezione per la soppressione dell arco Per la commutazione di carichi da 24 V DC consigliamo l uso di uscite a semiconduttore Levensduurkrommen De levensduurk...

Page 19: ...poderado Norbert Fröhlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 73760 Ostfildern Deutschland Dichiarazione di conformità CE Questo i prodotto i soddisfa i requisiti della Direttiva 2006 42 CE del Parlamento e del Consiglio Europeo sulle macchine Il testo integrale della Dichiarazione di conformità CE è disponibile in Internet all indirizzo www pilz com Mandatario Norbert Fröhlich Pilz GmbH Co KG Feli...

Page 20: ...ndelspartners Voor meer informatie kunt u onze homepage raadplegen of contact opnemen met ons hoofdkantoor In molti Paesi siamo rappresentati da partner commerciali Per maggiori informazioni potete contattarci direttamente o tramite la nostra Homepage www pilz com Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Straße 2 73760 Ostfildern Germany Telephone 49 711 3409 0 Telefax 49 711 3409 133 E Mail pilz gmbh pilz de...

Reviews: