Non chiusura dell’otturatore di blocco
Rottura della membrana [4] della
Cambiare membrana
Slam-shut obturator does not close
testata di misura
Diaphragm 4 in sensing device broken
Change diaphragm
Guarnizione dell’otturatore [7]
Cambiare guarnizione
deteriorata
Perdita dell’otturatore di blocco
Seal of obturator 7 deteriorated
Change seal
Leakage from slam-shut obturator
Sede otturatore [2] erosa o scalfita
Cambiare la sede
Seal of obturator 2 deteriorated
Change the seat
Errata taratura molla di max e/o
Rifare la taratura agendo sulle
minima
ghiere [29] e/o [30]
Wrong max. and/or min. spring setting
Make the setting again by means of the
rings 29 and 30
Errata pressione di sgancio
Wrong release pressure
Leverismi con attrito
Cambiare la scatola contenente
l’intero complesso
Friction in the lever mechanism
Change the box containing the whole
assembly
Persistenza della causa che ha
Far cadere o aumentare la
provocato a valle l’aumento o la
pressione di valle
diminuzione di pressione
Persistence of the cause which caused
Decrease or increase the downstream
the increase or decrease of the
pressure
Non si riesce a riarmare
downstream pressure
Resetting not possible
Leverismi rotti o scheggiati
Cambiare la scatola standard
contenente il complesso esterno
al regolatore
Lever mechanism broken or cracked
Change the standard box containing the
assembly outside the regulator
Guarnizione armata 12 danneggiata
Sostituire
Reinforced gasket 12 damaged
Replace
Aumento di Pa con Q>0
Increase of Pa with Q>0
Mancanza di segnale dalla presa
Controllare
d’impulso
No signal from the sensing line
Check
MANUALE TECNICO MT059
7.2
TAB. 10 BLOCCO REGOLATORE (FIG. 15)
7.2 TAB. 10 REGULATOR SLAM-SHUT (FIG. 15)
TECHNICAL MANUAL MT059
29
INCONVENIENTE CAUSE
POSSIBILI
INTERVENTO
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
REMEDY
INCONVENIENTE CAUSE
POSSIBILI
INTERVENTO
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
REMEDY
NB. Se la valvola di blocco è intervenuta, prima di
qualsiasi operazione chiudere le valvole di ingres-
so e di uscita (V1 e V2) della linea e scaricare la
pressione.Rimuovere le cause che hanno determi-
nato l’intervento prima della sua riattivazione.
In caso di anomalia di funzionamento non disponendo
di personale qualificato per lo specifico intervento,
chiamare il ns. centro di assistenza a Voi più vicino. Per
informazioni rivolgersi al nostro servizio SATRI presso
lo stabilimento di Arcugnano (VI).
N.B. If the slam-shut has intervened, close the inlet
and outlet valve (V1 and V2) on the line and
discharge the pressure before carrying out any
operation. Eliminate the causes which gave rise to
intervention before reactivating it.
In the case of operating problems when personnel qua-
lified for a specific operation are not available, call the
service centre nearest you. For further information con-
tact our SATRI service at our Arcugnano (Vi) works.