Physio Control 805355 Cleaning And Sterilization Manual Download Page 8

Haltegriffe und interne Defibrillationselektroden von Physio-Control können mit den folgenden Sterilisationsmethoden und
-zyklen sterilisiert werden: 

* Bei Verwendung mit monophasischen oder biphasischen Defibrillatoren.
** Bei ausschließlicher Verwendung mit biphasischen Defibrillatoren.

Vorvakuum-Dampfsterilisation (verpackt in zwei Schichten KIMGUARD

®

 KC600 oder äquivalenter 

Polypropylen-Verpackung)

Physio-Control hat die oben aufgeführten Haltegriffe und internen Defibrillationselektroden unter Verwendung folgender 
Einstellungen für die Vorvakuum-Dampfsterilisation getestet und für gut befunden:

STERRAD

®

 100S Wasserstoffperoxidgasplasma-Sterilisation

Physio-Control hat die oben aufgeführten Haltegriffe und internen Defibrillationselektroden in verpacktem Zustand (zwei 
Schichten KIMGUARD KC600 oder äquivalente Polypropylen-Verpackung) für die Wasserstoffperoxidgasplasma-Sterilisation 
(STERRAD 100S-System) getestet und für gut befunden. 

Allgemeine Vorsichtshinweise

• Diese Sterilisationsparameter gelten nur für ordnungsgemäß gewartete und kalibrierte Geräte.
• Sterilisationszyklusdauer und -effizienz sind abhängig von der Geräteart, Verpackungsart und Beschickungskonfiguration.

Die oben genannten Anweisungen wurden vom Hersteller des medizinischen Geräts für die Vorbereitung des Produkts 
zur Wiederverwendung als GEEIGNET befunden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, sicherzustellen, 
dass die tatsächliche Aufbereitung mit der Ausrüstung, den Materialien und dem Personal in der Aufbereitungseinrichtung 
zum gewünschten Ergebnis führt. Dies erfordert eine Validierung und routinemäßige Überwachung des Prozesses. Ebenso ist 
jegliche Abweichung von den bereitgestellten Anweisungen durch den Anwender, der die Aufbereitung durchführt, angemessen 
im Hinblick auf Wirksamkeit und mögliche unerwünschte Folgen zu prüfen.

 

Sterilisationsmethode

LIFEPAK 12/LIFEPAK 20

Haltegriffe

 Teile-Nr. 3010901

LIFEPAK 9

Haltegriffe

 Teile-Nr. 805249

Interne 

Defibrillationselektroden

Teile-Nr. 805355

Dampf mit Vorvakuum (verpackt)

25 Zyklen

25 Zyklen

10 Zyklen**

Dampf mit Vorvakuum (verpackt)

25 Zyklen

25 Zyklen

1 Zyklus*

STERRAD 100S (verpackt)

100 Zyklen

100 Zyklen

1 Zyklus**

Vorvakuum (verpackt)

Sterilisationstemperatur

132° bis 135 °C

Vorkonditionierungspulse

4 Pulse

Vorvakuum 

254 mmHg (10,0 inHg) minimal

Expositionsdauer 4 

Minuten

Trocknungszyklusdauer

Bis zu 30 Minuten

Physio-Control, Inc.

 

11811 Willows Road NE 
Post Office Box 97006
Redmond, WA 98073-9706 USA
Telefon: +1 425 867 4000
Fax: +1 425 867 4121
Internet: www.physiocontrol.com

PHYSIO-CONTROL und LIFEPAK sind eingetragene Marken von Physio-Control, Inc. STERRAD ist eine eingetragene Marke von Advanced Sterilization Products. KIMGUARD ist eine eingetragene Marke 
der Kimberly-Clark Corporation. Enzol ist eine eingetragene Marke von Advanced Sterilization Products. Technische Änderungen vorbehalten. Gedruckt in den USA. 

© 

2010 Physio-Control, Inc.

01/2010

MIN  3011886-043

Summary of Contents for 805355

Page 1: ...Internal Defibrillation Handles and Electrodes Sterilization Guidelines ...

Page 2: ......

Page 3: ...ts English English Deutsch German Italiano Italian Français French Nederlands Dutch Español Spanish Português ibérico Iberian Portuguese Svenska Swedish Dansk Danish Suomi Finnish Norsk Norwegian Polski Polish Magyar Hungarian Česky Czech Russian Russian Chinese Chinese Korean Korean ...

Page 4: ......

Page 5: ... or chipped epoxy coating If any of these conditions are found or if an audible click is not heard from the shock button during the actuation check remove the affected component from use immediately After Each Use and Prior to Sterilizing Remove electrode s from handle s Manually wipe or rinse electrodes handles cables and connectors with Enzol or chemically equivalent mild enzymatic detergent usi...

Page 6: ...ng as actually performed using equipment materials and personnel in the processing facility achieve the desired result This requires validation and routine monitoring of the process Likewise any deviation by the processor from the instructions provided should be properly evaluated for the effectiveness and potential adverse consequences Sterilization Method LIFEPAK 12 LIFEPAK 20 Internal Handles P...

Page 7: ...m Zustand angetroffen oder ist beim Funktionstest der Schocktaste kein hörbares Klickgeräusch zu vernehmen muss die entsprechende Komponente sofort außer Betrieb genommen werden Nach jedem Gebrauch und vor der Sterilisation Elektrode n von den Griffen entfernen Elektroden Griffe Kabel und Anschlüsse unter Zuhilfenahme eines feuchten Schwammes oder Handtuchs von Hand mit Enzol oder einem chemisch ä...

Page 8: ...Verantwortung des Anwenders sicherzustellen dass die tatsächliche Aufbereitung mit der Ausrüstung den Materialien und dem Personal in der Aufbereitungseinrichtung zum gewünschten Ergebnis führt Dies erfordert eine Validierung und routinemäßige Überwachung des Prozesses Ebenso ist jegliche Abweichung von den bereitgestellten Anweisungen durch den Anwender der die Aufbereitung durchführt angemessen ...

Page 9: ... il clic durante la fase di verifica dell azionamento scartare immediatamente il componente danneggiato Dopo ogni utilizzo e prima di procedere alla sterilizzazione Rimuovere gli elettrodi piastre dai manici Pulire o lavare manualmente le piastre i manici i cavi e i connettori con Enzol o con un detergente enzimatico neutro chimicamente equivalente usando una spugna o un panno umidi È possibile ut...

Page 10: ... operatore incaricato allo svolgimento di tale procedura il compito di accertarsi che questa venga effettivamente eseguita con l impiego di apparecchiature materiali e personale della struttura adibita alla lavorazione che consentano di ottenere il risultato desiderato Questo comporta la necessità di una convalida e di un monitoraggio di routine del processo Analogamente sarà necessario analizzare...

Page 11: ...n si vous n entendez pas clairement le clic émis par le bouton de choc lors de la vérification de son bon fonctionnement mettez le composant défectueux immédiatement hors service Après chaque utilisation et avant la stérilisation Détacher les électrodes des poignées Essuyer ou rincer manuellement les électrodes les poignées les câbles et les connecteurs à l Enzol ou avec un détergent enzymatique d...

Page 12: ...e de sa réutilisation Il relève de la responsabilité de l opérateur de s assurer que le traitement réellement effectué avec l équipement les matériels et le personnel de l unité de traitement permet d obtenir le résultat souhaité Cela nécessite la validation et la surveillance régulière de la procédure En outre toute procédure effectuée par l opérateur s écartant des instructions fournies doit fai...

Page 13: ...s de activeringscontrole moet het desbetreffende onderdeel onmiddellijk buiten werking worden gesteld Verricht telkens na gebruik maar alvorens te steriliseren de volgende handelingen Verwijder de paddles van de handles Veeg of spoel de paddles handles kabels en connectors met de hand af met Enzol of een chemisch equivalent mild enzymatisch reinigingsmiddel Gebruik hierbij een vochtige spons of ha...

Page 14: ...e eindgebruiker om ervoor te zorgen dat de daadwerkelijke uitvoering van de bewerking met behulp van apparatuur materiaal en personeel in de bewerkingsfaciliteit het gewenste resultaat oplevert Dit vereist validatie en regelmatige bewaking van het proces Evenzo moet elke afwijking van de gegeven instructies door de eindgebruiker goed worden geëvalueerd op effectiviteit en mogelijke ongunstige gevo...

Page 15: ...omprobar su funcionamiento deje de utilizar inmediatamente el componente afectado Después de cada uso y antes de la esterilización Retire las palas de los mangos Limpie o enjuague de forma manual las palas mangos cables y conectores con Enzol o con un detergente enzimático suave químicamente similar utilizando una esponja o toalla húmeda Puede utilizarse un cepillo para limpiar el mango incluidos ...

Page 16: ...zación Será responsabilidad del encargado correspondiente garantizar que se logran los resultados deseados mediante los procesos aplicados con los equipos los materiales y el personal a ello asignado Para ello es necesaria una supervisión rutinaria y una validación del proceso Del mismo modo cualquier desviación por parte del encargado de realizar el procesamiento de las instrucciones proporcionad...

Page 17: ... choque não emitir um clique audível durante a verificação de funcionamento retire imediatamente de uso o componente afectado Após Cada Utilização e Antes da Esterilização Remova o s eléctrodo s do s punho s Limpe ou enxagúe manualmente os eléctrodos punhos cabos e conectores com Enzol ou com um detergente enzimático suave quimicamente equivalente utilizando uma esponja ou uma toalha húmida Uma es...

Page 18: ... independentemente do equipamento material e pessoal utilizados para a sua execução nas instalações de processamento atinge o resultado esperado Isto requer a validação e a monitorização de rotina do processo Do mesmo modo qualquer desvio do processador relativamente às instruções fornecidas deve ser adequadamente avaliado quanto à eficácia e potenciais consequências adversas Método de Esterilizaç...

Page 19: ... något av ovanstående observeras eller om inget klickljud hörs under funktionskontrollen ska den berörda komponenten omedelbart tas ur bruk Efter varje användning och före sterilisering Ta bort spadarna från handtagen Torka manuellt av eller skölj spadar handtag kablar och kontakter med Enzol eller ett kemiskt motsvarande milt enzymatiskt rengöringsmedel med hjälp av en fuktad svamp eller duk En b...

Page 20: ... att se till att förberedelserna såsom de utförs med utrustning material och personal på den därför avsedda anläggningen uppnår önskat resultat Detta kräver validering och rutinövervakning av processen Dessutom ska avvikelser som personen som utför arbetet gör från dessa anvisningar utvärderas noggrant för följder som kan uppstå vad gäller effektivitet och komplikationer Steriliseringsmetod LIFEPA...

Page 21: ...ende eller hvis der ikke høres et klik fra stød knappen under aktiveringskontrollen skal den pågældende komponent omgående tages ud af brug Efter hver brug og inden sterilisering Adskil elektroden elektroderne fra håndtaget håndtagene Skyl eller tør elektroder håndtag kabler og stik af med Enzol eller et kemisk tilsvarende mildt enzymatisk rengøringsmiddel på en fugtig svamp eller serviet Der kan ...

Page 22: ...res med udstyr materiale og personale i behandlingsfaciliteteten ligger hos den entitet der udfører behandlingen Dertil kræves der validering og rutinemæssig monitorering af processen Hvis entiteten afviger fra anvisningerne skal disse ligeledes vurderes på korrekt måde for effektivitet og potentielt negative konsekvenser Steriliseringsmetode LIFEPAK 12 LIFEPAK 20 Interne håndtag delnr 3010901 LIF...

Page 23: ...istuksen aikana poista kyseinen osa käytöstä välittömästi Jokaisen käyttökerran jälkeen ja ennen sterilointia tehtävät toimenpiteet Irrota päitsimet kahvoista Pyyhi tai huuhtele päitsimet kahvat kaapelit ja liitännät Enzol aineella tai kemiallisesti vastaavalla miedolla entsymaattisella puhdistusaineella käyttäen kosteaa sientä pyyhettä tai harjaa Harjaa voidaan käyttää kahvaan mukaan lukien kaape...

Page 24: ...mistaa että käsittely todella suoritetaan käsittelylaitoksessa halutun tuloksen aikaan saavilla laitteilla ja materiaaleilla ja pätevän henkilöstön toimesta Tämä vaatii prosessin tarkastamista ja rutiininomaista seurantaa Samoin jos käsittelijä poikkeaa annetuista ohjeista prosessin tehokkuus ja mahdolliset haittavaikutukset on arvioitava asianmukaisesti Sterilointimenetelmä LIFEPAK 12 LIFEPAK 20 ...

Page 25: ...tilfelle eller hvis du ikke hører et klikk fra støtknappen ved aktueringskontrollen må den aktuelle komponenten tas ut av bruk øyeblikkelig Hver gang etter bruk og før sterilisering Fjern elektrode r fra håndtak Tørk av eller skyll elektroder håndtak kabler og kontakter med Enzol eller kjemisk likeverdig mildt enzymholdig rengjøringsmiddel Bruk fuktig svamp klut eller børste Det kan brukes børste ...

Page 26: ...å sikre at behandlingen som faktisk utføres ved bruk av utstyr materiell og personell på behandlingsstedet oppnår det ønskede resultatet Dette krever validering og rutinemessig overvåking av prosessen Hvis behandleren på noen måte avviker fra de gitte instruksjonene skal ethvert avvik evalueres grundig med hensyn til effektivitet og mulige uheldige følger Steriliseringsmetode LIFEPAK 12 LIFEPAK 20...

Page 27: ...lnego dźwięku podczas sprawdzania aktywacji natychmiast wyłącz daną część z użytku Po każdym użyciu i przed sterylizacją Wyjmij elektrody z uchwytów Ręcznie wytrzyj lub umyj elektrody uchwyty kable i złącza środkiem Enzol lub chemicznie analogicznym łagodnym detergentem enzymatycznym używając zwilżonej gąbki bądź zwilżonego ręcznika W wypadku uchwytu w tym jego kabla i złącza można użyć szczotki N...

Page 28: ...es jest zapewnienie że proces jest wykonywany przy użyciu odpowiednich urządzeń i materiałów oraz przez odpowiedni personel w zakładzie umożliwiającym osiągnięcie pożądanych rezultatów Wymaga to sprawdzenia poprawności procesu oraz rutynowego monitorowania go Podobnie powinny być sprawdzone wszelkie odstępstwa od podanych instrukcji w celu potwierdzenia skuteczności i wykrycia potencjalnych niepoż...

Page 29: ...gomb nem ad kattanó hangot akkor az adott alkatrészt azonnal vonja ki a használatból Minden egyes használat után illetve a sterilizálás előtt Távolítsa el az elektródo ka t a nyélből nyelekből Kézzel törölje vagy mossa le az elektródokat a nyeleket a kábeleket és a csatlakozókat Enzol tisztítószerrel vagy azzal kémiailag egyenértékű enyhe enzimes mosószerrel megnedvesített szivacs vagy törlőruha s...

Page 30: ...kében a felhasználó felelőssége hogy a folyamat megfelelően végbemenjen a készülékek az anyagok és a személyzet együttműködésével a felhasználó intézményében Ez a folyamat ellenőrzését és rutinszerű megfigyelését igényli A felhasználó által az itt leírt utasításokon végzett bármely módosítást megfelelően ki kell értékelni annak felméréséhez hogy az miként befolyásolja a folyamat hatékonyságát és m...

Page 31: ...boje nevydá při kontrole činnosti slyšitelné cvaknutí ihned příslušné součásti vyřaďte z používání Po každém použití a před provedením sterilizace Vyjměte elektrodu y z rukojetí Ručně otřete nebo omyjte elektrody rukojeti kabely a konektory přípravkem Enzol nebo chemicky podobným enzymatickým čisticím prostředkem pomocí houby nebo utěrky Na rukoje včetně kabelu a konektoru můžete použít kartáček N...

Page 32: ... je momentálně prováděno s použitím vybavení materiálu a personálu na pracovišti pro zpracování dosahovalo požadovaného výsledku To vyžaduje ověření a pravidelné monitorování pracovního procesu Podobně je nutné při každém odchýlení personálu provádějícího zpracování od uvedených pokynů pečlivě vyhodnotit účinnost a možné nežádoucí následky Metoda sterilizace LIFEPAK 12 LIFEPAK 20 Interní rukojeti ...

Page 33: ...время проверки включения немедленно удалите поврежденный компонент После каждого использования и перед стерилизацией выполните следующие действия Снимите электрод ы с рукоятки ок Вручную протрите или ополосните электроды рукоятки кабели и разъемы раствором Enzol или сходным по химическому составу слабым ферментным моющим средством используя влажный тампон или полотенце Для рукоятки ее кабеля и раз...

Page 34: ...е обработку отвечает за обеспечение требуемых результатов обработки выполненной с помощью оборудования материалов и персонала учреждения Для этого требуется проверка и стандартный мониторинг процесса Более того при любом отклонении от приведенных инструкций следует тщательно оценивать эффективность и потенциальные нежелательные последствия Метод стерилизации LIFEPAK 12 LIFEPAK 20 Рукоятки внутренн...

Page 35: ...按把手上的電擊按鈕 檢查是否已啟動 電擊按鈕應該會發出 卡塔 的聲音 檢查電極的表面是否有刮傷 凹痕或缺口 以及氧化塗層是否出現氣泡 刮傷或缺口 如果出現任何這類情況 或是在啟動檢查時沒聽到電擊按鈕發出 卡塔 聲 請立即將受損的配件移除 不要再使用 在每一次使用之後和消毒之前 從把手上移除電極 以潮濕的海綿或毛巾 用 Enzol 或相等化學成分的溫和型酵素清潔劑 手動擦拭或沖洗電極 把手 電纜和連接器 可以用刷子 清潔把手及其電纜和連接器 但是請勿用刷子清潔電極 請勿浸泡 抽換式的內部電極除外 以去離子水將所有零件沖洗乾淨 請徹底擦乾 在清潔及消毒之前與之後請個別保護電極 防止電極表面受損 檢查把手 電纜和連接器是否有受損或磨損的跡象 例如 電纜連接鬆脫 固定針損毀 電纜露出來或電纜連接器腐蝕 檢查電極的表面是否有刮傷 凹痕或缺口 以及氧化塗層是否出現氣泡 刮傷或缺口 如果出現任何這類情況...

Page 36: ... LIFEPAK 12 LIFEPAK 20 內部把手 PN 3010901 LIFEPAK 9 內部把手 PN 805249 內部電極 PN 805355 預真空處理蒸汽 已包裝 25 次循環 25 次循環 10 次循環 預真空處理蒸汽 已包裝 25 次循環 25 次循環 1 次循環 STERRAD 100S 已包裝 100 次循環 100 次循環 1 次循環 預真空處理 已包裝 消毒溫度 攝氏 132 度到 135 度 華氏 270 度到 275 度 預先設定的脈搏次數 4 次脈搏 預真空處理 最小 254 mmHg 10 0 inHg 消毒時間 4 分鐘 乾燥時間 最長 30 分鐘 Physio Control Inc 11811 Willows Road NE Post Office Box 97006 Redmond WA 98073 9706 USA 電話 425 867 40...

Page 37: ...에폭시 코팅에 기포가 있거나 긁혔거나 패인 자국이 있는지 검사합 니다 이러한 증세가 하나라도 있거나 가동 확인 중에 제세동 버튼에서 클릭 소리가 들리지 않는 경우 해당 부품의 사용을 즉시 중단합니다 매 사용 후 및 소독 전 준비 작업 전극을 핸들에서 분리합니다 물에 적신 스폰지나 타올을 이용하여 Enzol 또는 화학 조성이 동일한 순한 효소 세제로 전극 핸들 케이블과 커넥터를 직접 닦거 나 헹굽니다 핸들과 핸들의 케이블 커넥터에는 브러쉬를 사용할 수 있습니다 전극에는 브러쉬를 사용하지 마십시오 담그거나 적시지는 마십시오 착탈식 내부 전극 제외 모든 부분을 탈이온수로 완전히 헹굽니다 완전히 건조시킵니다 청소와 소독 전후에 전극을 보호하여 전극 표면의 손상을 방지합니다 핸들 케이블 및 커넥터가 손상되었거나 마모...

Page 38: ...니다 이를 위해서 는 프로세스를 검증하고 정기적으로 감시해야 합니다 또한 처리 담당자가 제공된 지침대로 처리하지 않는 경우 효율성을 보장 하고 역효과를 방지하기 위해 적절한 평가가 이루어져야 합니다 소독 방법 LIFEPAK 12 LIFEPAK 20 내부 핸들 PN 3010901 LIFEPAK 9 내부 핸들 PN 805249 내부 전극 PN 805355 선진공 증기 포장 25회 25회 10회 선진공 증기 포장 25회 25회 1회 STERRAD 100S 포장 100회 100회 1회 선진공 포장 소독 온도 132 135 C 270 275 F 사전 조정 맥박 4회 선진공 최소 254mmHg 10 0inHg 소독 노출 시간 4분 건조 시간 최고 30분 Physio Control Inc 11811 Willows Roa...

Page 39: ......

Page 40: ...dmond WA 98052 USA Telephone 425 867 4000 Toll Free USA only 800 442 1142 Fax 425 867 4121 www physio control com Medtronic B V Earl Bakkenstraat 10 6422 PJ Heerlen The Netherlands 2010 Physio Control Inc Publication date 01 2010 MIN 3011886 904 ...

Reviews: