27
www.philips.com/support
Instructions
Repeat the operations de-
scribed from step 6 to step 11,
then continue with step 15.
Ripetere le operazioni de-
scritte dal punto 6 al punto
11. Poi passare al punto 15.
Die von Punkt 6 bis Punkt
11 beschriebenen Vorgänge
wiederholen. Dann Punkt 15
ausführen.
Répéter les opérations dé-
crites du point 6 au point
11. Passer ensuite au point
15.
Repetir las operaciones des-
critas del punto 6 al punto
11. Luego, pasar al punto 15.
Repita as operações descri-
tas do ponto 6 ao ponto 11.
Depois passe ao ponto 15.
STEP 1/2
DESCALING
PAUSE
RINSE TANK &
FILL WITH FRESH WATER
DESCALING
REFILL
WATER TANK
STEP 2/2
DESCALING
PAUSE
PLACE A CONTAINER
UNDER MILK AND HOT
WATER SPOUTS
DESCALING
H
2
O
MAX
EN
Press the
button.
The machine starts the des-
caling cycle.
The machine has concluded
the descaling solution.
Rinse and fi ll with fresh wa-
ter up to the MAX level.
IT
Premere il tasto
.
La macchina inizia il ciclo di
decalcifi cazione.
La macchina ha terminato
la soluzione decalcifi cante.
Risciacquare e riempire con
acqua fresca fi no al livello
MAX.
DE
Die Taste
drücken.
Die Maschine beginnt den
Entkalkungszyklus.
Die Maschine hat die Entkal-
kerlösung verbraucht.
Ausspülen und bis zum
Füllstand MAX mit frischem
Wasser füllen.
FR
Appuyer sur la touche
.
La machine démarre le cycle
de détartrage.
La machine a fi ni la solution
détartrante.
Rincer et remplir avec de
l’eau fraîche jusqu’au niveau
MAX.
ES
Pulsar el botón
.
La máquina inicia el ciclo de
descalcifi cación.
La máquina ha terminado la
solución descalcifi cante.
Enjuagar y llenar con agua
fresca hasta el nivel MAX.
PT
Pressione a tecla
.
A máquina inicia o ciclo de
descalcifi cação.
A máquina terminou a solu-
ção descalcifi cante.
Enxagúe e encha com água
fresca até ao nível MAX.
EN
The machine starts the rinse
cycle.
The rinsing cycle is fi nished.
Fill the water tank.
The machine is ready for use. Empty the containers and
the drip tray.
Remove and rinse the Cap-
puccinatore and Brew Group.
IT
La macchina inizia il ciclo di
risciacquo.
Il ciclo di risciacquo è termi-
nato. Riempire il serbatoio
dell’acqua.
La macchina è pronta per
l’uso.
Vuotare i contenitori e la va-
sca raccogli gocce.
Estrarre e risciacquare il
Cappuccinatore e il Gruppo
Caff è.
DE
Die Maschine beginnt den
Spülzyklus.
Der Spülzyklus ist abge-
schlossen. Den Wassertank
füllen.
Die Maschine ist betriebs-
bereit.
Die Behälter und die Ab-
tropfschale leeren.
Den Cappuccinatore und die
Brühgruppe herausnehmen
und spülen.
FR
La machine démarre le cycle
de rinçage.
Le cycle de rinçage est ter-
miné. Remplir le réservoir
à eau.
La machine est prête à
l’emploi.
Vider les récipients et le bac
d’égouttement.
Retirer et rincer le Cappucci-
natore et le Groupe de dis-
tribution.
ES
La máquina inicia el ciclo de
enjuague.
El ciclo de enjuague ha ter-
minado. Llenar el depósito
de agua.
La máquina está lista para
ser utilizada.
Vaciar los recipientes y la
bandeja de goteo.
Extraer y enjuagar el Cap-
puccinatore y el grupo de
café.
PT
A máquina inicia o ciclo de
enxagúe.
O ciclo de enxagúe está con-
cluído. Encha o reservatório
da água.
A máquina está pronta para
ser utilizada.
Esvazie os recipientes e a
bandeja de limpeza.
Extraia e enxagúe o Cappuc-
cinatore e o Grupo Café.
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Português