D
GB
F
Gabelhubwagen mit Waage HU W-20S
Hand pallet truck with scales HU W-20S
Transpalette manuel peseur HU W-20S
F 08.01.155
Technische Änderungen vorbehalten
Design changes under reserve
Sous réserve de modifications techniques !
3
Type
Type
Type
HU W-20 S
040016431
Tragfähigkeit
Lifting capacity
Capacité de charge
[t]
2,0
Eigengewicht
net weight
Poids à vide
[kg]
129
Räder Fahrwerk Bereifung*
Steering- / load wheels*
Roues directrice et galets*
PUR/PUR
Lenkräder vorne
Steering wheels front
Dim. de la roue directrice (avant)
D
[mm] ø180x50
Lastrollen hinten
Load wheels rear
Dim. des galets (arrière)
D
1
[mm]
ø74x70
Anzahl Lenkräder / Lastrollen
Total no. of steering- / load
wheels
Roues / galets : nombre
2/4
Hub
Lift
Course
h
2
[mm]
110
Lastschwerpunkt
Load centre of gravity
Centre de gravité
c
[mm] 600
Deichselhöhe
Height of steering handle
Hauteur du timon
h
14
[mm]
1210
Gabelhöhe gesenkt
Min fork height
Hauteur des fourches abaissée
h
13
[mm] 85
Hubhöhe
Lifting height
Levée
h
3
[mm]
195
Gesamtlänge
Overall length
Longueur totale
L
1
[mm] 1580
Gesamtbreite
Overall width
Largeur totale
b
1
[mm]
570
Gabelzinkenlänge
Fork length
Longueur de la benne des four-
ches
l
[mm] 1150
Gabelbreite
Fork width
Largeur des fourches
e
[mm]
180
Gabeldicke Fork
thickness
Epaisseur des fourches
s
[mm] 50
Gabeltragbreite
Fork carrying width
Largeur hors tout des fourches
b
1
[mm]
570
Gabelweite Fork
span
Ecartement intérieur des fourches
b
3
210
Bodenfreiheit
Floor/ground clearance
Garde au sol
m
1
[mm]
35
Wenderadius
Turning radius
Rayon de giration
[mm] 1330
Wiegegenauigkeit
1)
von max. Last
(nicht eichfähiges Wiegesystem)
Weighing accuracy
1)
of max.
load (non-calibratable
weighing system)
Précision de pesage
1)
de la
charge max. (système de pesage
non homologué à l'étalonnage)
+/- 0,25 %
Umgebungstemperatur
Suitable for ambient
temperature
convenable pour température
ambiante de
-10°C bis + 40°C
* PUR = Polyurethan / Polyurethane / Polyuréthane
1)
Um möglichst genaue Wiegeergebnisse zu erhalten, muss darauf geachtet werden, dass die Last
immer mittig im Lastschwerpunkt der Wiegefläche platziert wird.
Die Genauigkeit der Waage reduziert sich bei Schiefstand und bei unebener Auflage.
1)
For a precise weighing result, the load must be positioned centric between the forks with respect to
the load centre.
A slanted position or an uneven surface will reduce the accuracy of the weighing system.
1)
Pour obtenir des résultats de pesage aussi précis que possible, il faut veiller à ce que la charge soit
toujours placée au centre d’application des charges de la surface de pesage.
La précision du système de pesage diminue si la position est inclinée ou si la surface d'appui
présente des inégalités.