background image

Français

 

Transpalette SILVERLINE peseur

 

F 08.01.155 

 

Technische Änderungen vorbehalten 

Design changes under reserve 

Sous réserve de modifications techniques ! 

14 

 

Avant la mise en service, lire attentivement le mode d’emploi !  
Observer les consignes de sécurité !  
Conserver ce document ! 

Utilisation conforme à l'affectation 

Le transpalette est destiné au levage et à l’abaissement manuel ainsi qu’au transport manuel des charges. 
Son utilisation nécessite un sol plan et solide. 
Le système de pesage „non homologué à l’étalonnage“ permet d’estimer le poids des charges dans la plage 
indiquée, à l'intérieur de l’entreprise. 
Le transpalette, avec des fourches pour le levage de la charge est destiné, à servir de transporteur de 
marchandises en vrac à l’intérieur de l’entreprise, par exemple dans les entrepôts de l’industrie, des entre-
prises de transport etc., pour convoyer sur une courte distance les palettes normalisées, les conteneurs à 
claire-voie et autres charges palettisées. 
Ne convient pas à l’utilisation dans des locaux comportant un risque d’explosion  
Ne convient pas à l’utilisation dans un environnement agressif. 
Les modifications apportées au transpalette ainsi que l’adjonction d’appareils supplémentaires ne 
sont autorisées qu’avec notre consentement exprès écrit. 
Veuillez observer les caractéristiques techniques et la description de fonctionnement. 

Réglementation de prévoyance contre les accidents 

Le transpalette doit être utilisé et exploité normalement et conformément à l'affectation prévue 

Il convient d’observer les règlements en vigueur dans le pays où il est utilisé.

 1)

 

En Allemagne, à l’heure actuelle :  
Directive CE 2006/42/CE 
La règle BGV D27 

(disponible chez Carl Heymanns Verlag, Cologne, Berlin) 

Directive CE EN 1757-2 

1) 

dans la version correspondante en vigueur  

Avant la mise en service, il est impératif d’étudier attentivement ce mode d’emploi ainsi que la 
réglementation de prévoyance contre les accidents BGV D27. 

Consignes de sécurité 

Maniement, montage et entretien : Réservé exclusivement à un personnel autorisé et qualifié 

(Définition du personnel qualifié selon la norme CEI 364) 

Sont considérées comme qualifiées les personnes qui, en raison de leur 

formation, de leur expérience, de leur savoir et de leur connaissance des normes et dispositions respectives, ainsi que des règlements de 
prévoyance contre les accidents et de la situation de l’entreprise, ont été autorisées par les responsables de la sécurité de l’installation à 
effectuer les tâches nécessaires tout en étant capables de reconnaître et d’éviter les risques éventuels. 

 

La mise en service n’est autorisée que sur un sol plan et solide.  

Lorsque le sol présente des inégalités, ceci fausse considérablement les résultats de la pesée.

 

 

Le transport de personnes ainsi que le stationnement dans la zone de danger sont interdits. 

 

Il est interdit de stationner sous la charge levée. 

 

La charge utile indiquée ne doit pas être dépassée.

 

Une surcharge entraîne un endommagement du système de pesage.

 

 

La marchandise transportée doit être répartie régulièrement sur la fourche. 

 

La charge utile indiquée ne doit pas être dépassée. 

 

Le transpalette 

ne

 doit jamais être chargé lorsque les fourches sont levées. 

 

Le transpalette doit être utilisé uniquement sur une 

voie horizontale, non inclinée

. Le sol doit être 

antidérapant, ferme et ne pas présenter de nids de poule ou d'obstacles. 

 

Le transport de charges en suspension est interdit. 

 

La charge en position levée ne doit jamais être laissée sans surveillance. 

 

Ne jamais toucher les parties mobiles. 

 

Pour éviter les blessures, il est recommandé de porter des chaussures de protection et éventuellement des 
gants. 

 

Les défauts éventuellement constatés doivent être immédiatement éliminés par un spécialiste.  

 

Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales. 

Vérifications quotidiennes 

 

Vérifier le bon fonctionnement des organes de commande. 

 

Vérifier l’état des galets et des essieux des galets. 

 

Vérifier l’étanchéité de l’installation hydraulique 

 

Effectuer le contrôle de la fonction du point zéro. 

Summary of Contents for COLUMBUS McKINNON 040016431

Page 1: ...SILVERLINE mit Waage Hand pallet truck SILVERLINE with scales Transpalette SILVERLINE peseur HU W 20 S www pfaff silberblau com D Original Betriebsanleitung GB Translated Operating Instructions F Tra...

Page 2: ...U W 20S Transpalette manuel peseur HU W 20S F 08 01 155 Technische nderungen vorbehalten Design changes under reserve Sous r serve de modifications techniques 2 Abmessungen Technische Daten Dimensions...

Page 3: ...ork thickness Epaisseur des fourches s mm 50 Gabeltragbreite Fork carrying width Largeur hors tout des fourches b1 mm 570 Gabelweite Fork span Ecartement int rieur des fourches b3 210 Bodenfreiheit Fl...

Page 4: ...weils g ltigen Fassung Vor Inbetriebnahme sind unbedingt die vorliegende Betriebsanleitung sowie die Unfallverh tungsvorschrift BGV D27 aufmerksam durchzuarbeiten Sicherheitshinweise Bedienung Montage...

Page 5: ...der Deichsel Ziehen statt Schieben erm glicht die leichtere Handhabung der Last Aufnehmen der Last Vergewissern Sie sich dass die Last die Tragf higkeit des Gabelhubwagens nicht bersteigt Langsam an d...

Page 6: ...elastung verformt sich die Gabel Dies f hrt zu Wiegeungenauigkeiten Gabelspitzen nicht als Hebel benutzen Nicht auf unebenem Untergrund verwenden Instandhaltung Hinweise Schnelle oder unstetige Lastau...

Page 7: ...ten Gabeln pr fen Hydraulikanlage auf Dichtheit pr fen wird die oberste Hubstellung m helos erreicht Einstellung des Steuerhebels pr fen S mtliche Schraub und Bolzenverbindungen auf festen Sitz pr fen...

Page 8: ...auliksystem Abdichten Ablassventil schlie t nicht mehr oder Ventil einsatz ist durch lverschmutzung undicht Reinigen bzw austauschen Ventileinstellung falsch Ablassventil einstellen Dichtungselemente...

Page 9: ...ions Operation assembly and maintenance only by Instructed qualified operators Definition of qualified operators in accordance with IEC 364 Qualified operators are persons who based on their training...

Page 10: ...oad must be evenly distributed across both prongs of the fork in accordance to the load centre Picking up a load Check that the load does not exceed the loading capacity of the pallet truck Roll the p...

Page 11: ...other pallets For precise results the centre of gravity of the load should be between the prongs Eccentric loading will deform the fork which will result in weighing inaccuracies Never use the tips o...

Page 12: ...ery 3 months Check oil level in the hydraulic system with lowered fork Check hydraulic system for leakage Is the top lifting height reached effortlessly Check the set up of the control lever Check all...

Page 13: ...own accord Oil loss on hydraulic cylinder Leakage in the hydraulic system Seal Lowering valve does not close any more or the valve unit is not sealed because of dirt Clean or replace Incorrect valve s...

Page 14: ...ntre les accidents BGV D27 Consignes de s curit Maniement montage et entretien R serv exclusivement un personnel autoris et qualifi D finition du personnel qualifi selon la norme CEI 364 Sont consid r...

Page 15: ...er la manutention de la charge il convient de tirer et non pas de pousser Sollicitation des fourches La charge doit tre r partie r guli rement et soutenue par les deux longerons Suspension de la charg...

Page 16: ...mme de charge Faire en sorte que le transpalette soit bien stable non inclin et bien parall le au sol que toutes les roues et galets soient en contact avec le sol La charge doit reposer librement sans...

Page 17: ...de l installation hydraulique la hauteur sup rieure de levage est elle atteinte sans effort V rifier le r glage du levier de commande et de la soupape d abaissement V rifier la bonne tenue de tous le...

Page 18: ...syst me hydraulique Etancher La soupape d abaissement ne ferme plus ou l obus de valve insert encrass par l huile joint mal Nettoyer ou remplacer Mauvais r glage de soupape R gler la soupape d abaiss...

Page 19: ...splay Taste Taste Ein Ausschalten abbrechen Switch ON OFF Cancel Marche Arr t annuler Umschalten zwischen kg und lb kann nur mit Last erfolgen Plattform muss belastet sein Switching between kg and lb...

Page 20: ...ues 20 4 Fehlermeldung Error message Message d erreur Warten bis Bewegungsindikator erlischt Erst dann ist ein wiegen m glich Wait until the movement indicator extinguishes Weighing is not possible be...

Page 21: ...ruck with scales HU W 20S Transpalette manuel peseur HU W 20S F 08 01 155 Technische nderungen vorbehalten Design changes under reserve Sous r serve de modifications techniques 21 5 Null und Tarafunkt...

Page 22: ...Wiegeeinheit Waage ist mit 4 Batterien wahlweise Akkus 1 5 V AA zu betreiben Four 1 5 V AA batteries option ally rechargeable batteries are re quired to run the weighing unit L unit de pesage peseur f...

Page 23: ...relevant provisions of the EC Machinery directive 2006 42 EC applying to it est conforme l ensemble des dispositions selon la directive 2006 42 CE relative aux machines Angewendete harmonisierte Norme...

Page 24: ...Merchant commer ant Firmenstempel stamp cachet de la maison Bei Inbetriebnahme Typenschilddaten eintragen Note name plate data when taking into operation Inscrire les donn es sur la plaque du construc...

Reviews: