background image

Français

 

Transpalette SILVERLINE peseur

 

F 08.01.155 

 

Technische Änderungen vorbehalten 

Design changes under reserve 

Sous réserve de modifications techniques ! 

16 

 

Conseil important: 

Il est important que la charge soit bien repartie sur l`ensemble de la surface des 
fourches. La surface du sol doit être plane et lisse dans le cas contraire la 
précision du pesage en souffrira considérablement surtout dans le cas de 
présence de trous dans le sol. 

Le soulèvement de la charge doit être effectué lentement et progressivement. 
Une prise de charge rapide ou saccadée conduit à des pics de charge 
dynamique qui peuvent provoquer une surcharge, l'endommagement ou même la 
destruction de la balance. En règle générale, il est interdit de dépasser la charge 
maximale de 2000 kg, composée de la charge st dyn tarée 

Toujours prendre la charge, d`un centre de gravité, à l`intérieur du contour du châssis / 
fourches du transpalette. En cas d`excentration de la charge il peut apparaître une 
déformation des fourches entraînant des erreurs importantes dans la précision du pesage 
(voir diagramme de charge.) 

Faire en sorte que le transpalette soit bien stable, non incliné et bien parallèle au sol – que 
toutes les roues et galets soient en contact avec le sol. 

 

 

La charge doit reposer librement, sans entrer en contact avec le boîtier du système de pesage ou d'autres 
palettes. 

 

 

Pour obtenir des résultats de pesage précis, le centre de gravité de la charge doit être situé entre les fourches.  

En cas d’excentration de la charge, les fourches se déforment. Ceci entraîne des imprécisions de pesage. 

 

Ne pas utiliser la pointe des fourches comme levier 

Ne pas utiliser sur un sol inégal. 

Conseils d’entretien 

Toute balance doit être ajustée de temps à autre. Pfaff-silberblau conseille de faire procéder à une 
maintenance annuelle par du personnel qualifié, disposant d'une formation adéquate. 
Du fait de son système électronique éviter une utilisation du transpalette peseur dans des milieux à forte ou 
subite oscillation de température qui pourrait créer une condensation dans le système de pesage et 
l`endommager. Dans ces conditions à variation subite de température, prière de ne pas mettre le peseur en 
route ! 
Pour nettoyer l'afficheur, il faut utiliser exclusivement un chiffon humide.  
Les produits de nettoyage chimiques et le jet d'eau sous pression entraînent des dommages. 

Lastschwerpunkt 

Summary of Contents for COLUMBUS McKINNON 040016431

Page 1: ...SILVERLINE mit Waage Hand pallet truck SILVERLINE with scales Transpalette SILVERLINE peseur HU W 20 S www pfaff silberblau com D Original Betriebsanleitung GB Translated Operating Instructions F Tra...

Page 2: ...U W 20S Transpalette manuel peseur HU W 20S F 08 01 155 Technische nderungen vorbehalten Design changes under reserve Sous r serve de modifications techniques 2 Abmessungen Technische Daten Dimensions...

Page 3: ...ork thickness Epaisseur des fourches s mm 50 Gabeltragbreite Fork carrying width Largeur hors tout des fourches b1 mm 570 Gabelweite Fork span Ecartement int rieur des fourches b3 210 Bodenfreiheit Fl...

Page 4: ...weils g ltigen Fassung Vor Inbetriebnahme sind unbedingt die vorliegende Betriebsanleitung sowie die Unfallverh tungsvorschrift BGV D27 aufmerksam durchzuarbeiten Sicherheitshinweise Bedienung Montage...

Page 5: ...der Deichsel Ziehen statt Schieben erm glicht die leichtere Handhabung der Last Aufnehmen der Last Vergewissern Sie sich dass die Last die Tragf higkeit des Gabelhubwagens nicht bersteigt Langsam an d...

Page 6: ...elastung verformt sich die Gabel Dies f hrt zu Wiegeungenauigkeiten Gabelspitzen nicht als Hebel benutzen Nicht auf unebenem Untergrund verwenden Instandhaltung Hinweise Schnelle oder unstetige Lastau...

Page 7: ...ten Gabeln pr fen Hydraulikanlage auf Dichtheit pr fen wird die oberste Hubstellung m helos erreicht Einstellung des Steuerhebels pr fen S mtliche Schraub und Bolzenverbindungen auf festen Sitz pr fen...

Page 8: ...auliksystem Abdichten Ablassventil schlie t nicht mehr oder Ventil einsatz ist durch lverschmutzung undicht Reinigen bzw austauschen Ventileinstellung falsch Ablassventil einstellen Dichtungselemente...

Page 9: ...ions Operation assembly and maintenance only by Instructed qualified operators Definition of qualified operators in accordance with IEC 364 Qualified operators are persons who based on their training...

Page 10: ...oad must be evenly distributed across both prongs of the fork in accordance to the load centre Picking up a load Check that the load does not exceed the loading capacity of the pallet truck Roll the p...

Page 11: ...other pallets For precise results the centre of gravity of the load should be between the prongs Eccentric loading will deform the fork which will result in weighing inaccuracies Never use the tips o...

Page 12: ...ery 3 months Check oil level in the hydraulic system with lowered fork Check hydraulic system for leakage Is the top lifting height reached effortlessly Check the set up of the control lever Check all...

Page 13: ...own accord Oil loss on hydraulic cylinder Leakage in the hydraulic system Seal Lowering valve does not close any more or the valve unit is not sealed because of dirt Clean or replace Incorrect valve s...

Page 14: ...ntre les accidents BGV D27 Consignes de s curit Maniement montage et entretien R serv exclusivement un personnel autoris et qualifi D finition du personnel qualifi selon la norme CEI 364 Sont consid r...

Page 15: ...er la manutention de la charge il convient de tirer et non pas de pousser Sollicitation des fourches La charge doit tre r partie r guli rement et soutenue par les deux longerons Suspension de la charg...

Page 16: ...mme de charge Faire en sorte que le transpalette soit bien stable non inclin et bien parall le au sol que toutes les roues et galets soient en contact avec le sol La charge doit reposer librement sans...

Page 17: ...de l installation hydraulique la hauteur sup rieure de levage est elle atteinte sans effort V rifier le r glage du levier de commande et de la soupape d abaissement V rifier la bonne tenue de tous le...

Page 18: ...syst me hydraulique Etancher La soupape d abaissement ne ferme plus ou l obus de valve insert encrass par l huile joint mal Nettoyer ou remplacer Mauvais r glage de soupape R gler la soupape d abaiss...

Page 19: ...splay Taste Taste Ein Ausschalten abbrechen Switch ON OFF Cancel Marche Arr t annuler Umschalten zwischen kg und lb kann nur mit Last erfolgen Plattform muss belastet sein Switching between kg and lb...

Page 20: ...ues 20 4 Fehlermeldung Error message Message d erreur Warten bis Bewegungsindikator erlischt Erst dann ist ein wiegen m glich Wait until the movement indicator extinguishes Weighing is not possible be...

Page 21: ...ruck with scales HU W 20S Transpalette manuel peseur HU W 20S F 08 01 155 Technische nderungen vorbehalten Design changes under reserve Sous r serve de modifications techniques 21 5 Null und Tarafunkt...

Page 22: ...Wiegeeinheit Waage ist mit 4 Batterien wahlweise Akkus 1 5 V AA zu betreiben Four 1 5 V AA batteries option ally rechargeable batteries are re quired to run the weighing unit L unit de pesage peseur f...

Page 23: ...relevant provisions of the EC Machinery directive 2006 42 EC applying to it est conforme l ensemble des dispositions selon la directive 2006 42 CE relative aux machines Angewendete harmonisierte Norme...

Page 24: ...Merchant commer ant Firmenstempel stamp cachet de la maison Bei Inbetriebnahme Typenschilddaten eintragen Note name plate data when taking into operation Inscrire les donn es sur la plaque du construc...

Reviews: