background image

TECHNICAL NOTICE 

PRO TRAXION

 

P0004000C (191020)

5

EN

Only the techniques shown in the diagrams that are not crossed out and/or do not 
display a skull and crossbones symbol are authorized. 
Unauthorized techniques can cause serious injury or death. Only a few are 
described in the instructions for use. Check www.petzl.com regularly to find the 
latest versions of these documents. 
Contact Petzl if you have any doubts or difficulty understanding these documents.

1. Field of application

This equipment is personal protective equipment (PPE) used for fall protection. 
EN 567 progress capture pulley. 
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose 
other than that for which it is designed.

Responsibility

WARNING

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions, decisions and safety.

Before using this equipment, you must: 
- Read and understand all instructions for use. 
- Get specific training in its proper use. 
- Become acquainted with its capabilities and limitations. 
- Understand and accept the risks involved.

Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.

This product must only be used by competent and responsible persons, or those 
placed under the direct and visual control of a competent and responsible person. 
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you 
assume the consequences of same. If you are not able, or not in a position to 
assume this responsibility, or if you do not fully understand the instructions for use, 
do not use this equipment.

2. Nomenclature

(1) Moving side plate, (2) Fixed side plate, (3) Safety catch with visual locking 
indicator, (4) Cam, (5) Button, (6) Anchor attachment hole, (7) Secondary attachment 
hole, (8) Sheave. 
Principal materials: aluminum alloy, stainless steel, nylon.

3. Inspection, points to verify

Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every 
12 months (depending on current regulations in your country, and your conditions 
of usage). Follow the procedures described at www.petzl.com/ppe. Record the 
results on your PPE inspection form: type, model, manufacturer contact info, serial 
number or individual number, dates: manufacture, purchase, first use, next periodic 
inspection; problems, comments, inspector’s name and signature.

Before each use

Verify that the product has no cracks, deformation, marks, excessive wear, 
corrosion, etc.. 
Check that the sheave is in good condition and working properly. 
Verify the mobility of the cam and safety catch, and the effectiveness of the springs. 
WARNING, do not use your PRO TRAXION if it has missing or worn-out teeth. Make 
sure there are no foreign objects in the mechanism.

During each use

It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections 
to the other equipment in the system. Make sure that all pieces of equipment in the 
system are correctly positioned with respect to each other. 
Beware of foreign bodies (mud, snow, ice, debris, etc.) which can impede the 
operation of the cam. 
Warning: locking effectiveness can vary depending on the state of the rope (wear, 
moisture, ice, etc.).

4. Compatibility

Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your 
application (compatible = good functional interaction).

5. Function principle and test

The PRO TRAXION allows the rope to slide in one direction and locks in the other 
direction. The cam’s teeth initiate the clamping action, then the rope pinches against 
the sheave and locks.

6. Installing the progress capture pulley

Use a locking carabiner to attach the device to the anchor. Warning, the PRO 
TRAXION must be attached without obstruction. 
Warning: if the red indicator on the safety catch is visible, the PRO TRAXION is not 
locked: risk of accidental opening. 
To use the PRO TRAXION as a simple pulley, disable the progress capture function.

Disabling the progress capture function

Warning: aside from simple pulley usage, disabling the progress capture function 
presents a fall hazard for the load. 
To disable the progress capture function, raise the cam and press the button. 
Release the button to hold the cam in the raised position. 
To enable the progress capture function, press the button again.

7. Uses

No shock load permitted. 
Its operation must not be impeded, either by anything pressing on it, or by foreign 
bodies (pebbles, twigs...). Make sure that connectors are always loaded on their 
major axis.

A- With a load
B- With a person

Usage limited to a single person of 140 kg.

8. Additional information

This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal 
protective equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.

A. Lifetime: unlimited 
When to retire your equipment:

WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, 
depending on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh 
environments, marine environment, sharp edges, extreme temperatures, chemical 
products, etc.). 
A product must be retired when: 
- It has been subjected to a major fall (or load). 
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability. 
- You do not know its full usage history. 
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or 
incompatibility with other equipment, etc. 
Destroy retired equipment to prevent further use.

B. Acceptable temperatures - C. Usage precautions - D. Cleaning - E. Drying 
- F. Storage/transport - G. Maintenance - H. Modifications/repairs 

(prohibited 

outside of Petzl facilities, except replacement parts) 

- I. Questions/contact

3-year guarantee

Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, 
oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, 
negligence, uses for which this product is not designed.

Traceability and markings

a. Body controlling the manufacture of this PPE - b. Notified body performing the 
EU type exam - c. Traceability: datamatrix - d. Diameter - e. Serial number - f. Year 
of manufacture - g. Month of manufacture - h. Batch number - i. Individual identifier 
- j. Standards - k. Read the Instructions for Use carefully - l. Model identification - m. 
Locking direction - n. Manufacturer address

FR

Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls 
certains usages et techniques sont présentés. 
Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à 
l’utilisation de votre équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez 
connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl.com. 
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’usage correct 
de votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l’origine 
de dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés 
de compréhension.

1. Champ d’application

Équipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur. 
Poulie-bloqueur EN 567. 
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre 
situation que celle pour laquelle il est prévu.

Responsabilité

ATTENTION

Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature 

dangereuses. 

Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.

Avant d’utiliser cet équipement, vous devez : 
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation. 
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement. 
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances 
et ses limites. 
- Comprendre et accepter les risques induits.

Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de 

blessures graves ou mortelles.

Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou 
placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée. 
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et 
en assumez les conséquences. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette 
responsabilité, ou si vous n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation, 
n’utilisez pas cet équipement.

2. Nomenclature

(1) Flasque mobile, (2) Flasque fixe, (3) Cliquet avec témoin visuel de verrouillage, 
(4) Gâchette, (5) Bouton, (6) Trou de connexion amarrage, (7) Trou de connexion 
secondaire, (8) Réa. 
Matériaux principaux : alliage d’aluminium, acier inoxydable, polyamide.

3. Contrôle, points à vérifier

Petzl conseille une vérification approfondie, par une personne compétente, au 
minimum tous les 12 mois (en fonction de la réglementation en vigueur dans votre 
pays et de vos conditions d’utilisation). Respectez les modes opératoires décrits sur 
le site Petzl.com/epi. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, 
modèle, coordonnées du fabricant, numéro de série ou numéro individuel, dates 
: fabrication, achat, première utilisation, prochains examens périodiques, défauts, 
remarques, nom et signature du contrôleur.

Avant toute utilisation

Vérifiez sur le produit l’absence de fissures, déformations, marques, usure, 
corrosion... 
Vérifiez l’état du réa et son bon fonctionnement. 
Contrôlez la mobilité de la gâchette et du cliquet et l’efficacité des ressorts. 
Attention, si des dents sont usées ou manquantes, n’utilisez plus votre PRO 
TRAXION. Vérifiez l’absence de corps étrangers dans le mécanisme.

Pendant l’utilisation

Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit et de ses connexions 
avec les autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des 
équipements les uns par rapport aux autres. 
Attention aux objets étrangers (boue, neige, glace, débris...) qui pourraient gêner le 
fonctionnement de la gâchette. 
Attention, la qualité du blocage peut varier en fonction de l’état de la corde (usure, 
humidité, glace...).

4. Compatibilité

Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans 
votre application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).

5. Principe et test de fonctionnement

La PRO TRAXION permet à la corde de coulisser dans un sens et bloque dans 
l’autre sens. Les dents de la gâchette amorcent le serrage, puis la corde est 
bloquée par pincement sur le réa.

6. Mise en place de la poulie-bloqueur

Utilisez un mousqueton à verrouillage pour fixer l’appareil à l’amarrage. Attention, la 
PRO TRAXION doit être attachée librement. 
Attention, si le témoin rouge du cliquet apparaît, la PRO TRAXION n’est pas 
verrouillée : risque d’ouverture intempestive. 
Pour utiliser la PRO TRAXION en poulie simple, désactivez la fonction bloqueur.

Désactivation de la fonction bloqueur

Attention, en dehors de l’usage poulie, la désactivation de la fonction bloqueur 
présente un danger de chute de la charge. 
Pour désactiver la fonction bloqueur, relevez la gâchette et appuyez sur le bouton. 
Relâchez le bouton pour maintenir la gâchette en position relevée. 
Pour réactiver la fonction bloqueur, appuyez à nouveau sur le bouton.

7. Usages

Aucun choc toléré. 
Son fonctionnement ne doit être entravé ni par un appui, ni par des objets étrangers 
(cailloux, branches…). Veillez à ce que les connecteurs travaillent toujours selon 
leur grand axe.

A- Avec une charge
B- Avec une personne

Usage limité à une seule personne 140 kg.

8. Informations complémentaires

Ce produit est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de 
protection individuelle. La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.
com.

A. Durée de vie : illimitée 
Mise au rebut :

ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit 
après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnements d’utilisation 
: milieux agressifs, milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes, 
produits chimiques...). 
Un produit doit être rebuté quand : 
- Il a subi une chute importante (ou effort). 
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute 
sur sa fiabilité. 
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation. 
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou 
incompatibilité avec d’autres équipements...). 
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.

B. Températures tolérées - C. Précautions d’usage - D. Nettoyage - E. 
Séchage - F. Stockage/transport - G. Entretien - H. Modifications/réparations 

(interdites hors des ateliers Petzl sauf pièces de rechange)

 - I. Questions/contact

Garantie 3 ans

Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, 
oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, 
négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Panneaux d’alerte

1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2. 
Exposition à un risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information importante 
sur le fonctionnement ou les performances de votre produit. 4. Incompatibilité 
matérielle.

Traçabilité et marquage

a. Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI - b. Organisme notifié intervenant 
pour l’examen UE de type - c. Traçabilité : datamatrix - d. Diamètre - e. Numéro 
individuel - f. Année de fabrication - g. Mois de fabrication - h. Numéro de lot - i. 
Identifiant individuel - j. Normes - k. Lire attentivement la notice technique - l. 
Identification du modèle - m. Sens de blocage - n. Adresse du fabricant

Summary of Contents for P51A

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE PRO TRAXION P0004000C 191020 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE PRO TRAXION P0004000C 191020 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE PRO TRAXION P0004000C 191020 3 ...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE PRO TRAXION P0004000C 191020 4 ...

Page 5: ...z connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl com Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l usage correct de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension 1 Champ d application Équipement de protection individuel...

Page 6: ...Leistungsangaben Ihres Produkts 4 Inkompatibilität zwischen Ausrüstungsgegenständen Rückverfolgbarkeit und Markierung a Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle b Benannte Stelle für die EU Baumusterprüfung c Rückverfolgbarkeit Data Matrix d Durchmesser e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i Individuelle Produktnummer j Normen k Lesen Sie ...

Page 7: ...dividual f Año de fabricación g Mes de fabricación h Número de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha técnica l Identificación del modelo m Sentido de bloqueo n Dirección del fabricante PT Este informativo explica como utilizar correctamente o seu equipamento Somente algumas das técnicas e utilizações são apresentadas Os avisos de alerta informam alguns perigos potenci...

Page 8: ...racering datamatrix d Diameter e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j Normen k Lees aandachtig de technische bijsluiter l Identificatie van het model m Blokkeerrichting n Adres van de fabrikant DK Brugsanvisningen indeholder forklaringer på hvordan udstyret anvendes korrekt Kun enkelte anvendelser og teknikker er beskrevet Advarselskiltene i...

Page 9: ...ikation m Låsningsriktning n Tillverkarens adress FI Nämä käyttöohjeet ohjeistavat miten käyttää varusteita oikein Vain jotkin tekniikat ja käyttötavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista mutta on mahdotonta mainita ne kaikki Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl com Olet itse vastuussa siitä että huomioit varoitukset ja kä...

Page 10: ...kke kompatibelt Sporbarhet og merking a Instansen som godkjenner produsenten av dette PVU b Teknisk kontrollorgan som utfører EU godkjenningen c Sporbarhet identifikasjonsmåte d Diameter e Serienummer f Produksjonsår g Produksjonsmåned h Batch nummer i Individuelt identifikasjonsnummer j Standarder k Les bruksanvisningen grundig l Modellidentifikasjon m Låseretning n Produsentens adresse CZ Tyto p...

Page 11: ... działania lub parametrów waszego produktu 4 Niekompatybilność sprzętowa Identyfikacja i oznaczenia a Organ kontrolujący produkcję tego SOI b Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji UE c Identyfikacja datamatrix d Średnica e Numer indywidualny f Rok produkcji g Miesiąc produkcji h Numer partii i Identyfikator j Normy k Przeczytać uważnie instrukcję obsługi l Identyfikacja mode...

Page 12: ...a m Blokkolás iránya n A gyártó címe RU Эта инструкция показывает как правильно использовать ваше оборудование Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые правильные способы и техники использования вашего оборудования Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых потенциальных рисках связанных с использованием вашего оборудования Инструкция не описывает все возможн...

Page 13: ... за съответствие ЕС може да намерите на страницата Petzl com А Срок на годност неограничен Бракуване на продукта ВНИМАНИЕ някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на даден продукт само след еднократно използване в зависимост от вида и интензивността на употребата средата в която се ползва агресивна среда морска среда режещ ръб екстремни температури химически вещества и др Един продукт ...

Page 14: ...한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우 검사에 통과하지 못한 경우 장비의 보전상태가 의심되는 경우 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우 적용 규정 기준 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지 않는 경우 등 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기할 것 B 허용 온도 C 사용 주의사항 D 세탁 E 건조 F 보관 운반 G 제품 관리 H 수리 수선 페츨 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 금지 I 문의사항 연락 3 년간 보증 원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3년간의 보증기간을 갖는다 제외 일반적인 마모 및 찢김 산화 제품 변형 및 개조 부적절한 보관 올바르지 않은 유지 관리 사용상 부주의 제작 용도 이외의 사용 등 주의 사항 1 심각한 부상 또는 사망의 갑작스런 위험이 존재하는 상황 2 사고 또는 부상의 잠...

Page 15: ...าะ ฯลฯ 4 ความเข ากันได ตรวจเช คว าอุปกรณ นี สามารถใช งานเข ากันได ดีกับอุปกรณ อื นในระบบ เข ากันได ดี ใช งานด วยกันได โดยไม ติดขัด 5 การทำ งานและการทดสอบ PRO TRAXION ทำ งานด วยการลื นไหลตัวตามเชือกในทิศทางหนึ ง และหยุดเชือกใน อีกทิศทางหนึ ง ฟันของลูกล อจะทำ การติดจับ เชือกจะถูกบีบติดกับลูกรอกและติดขัด 6 การติดตั งตัวรอกระบบบีบจับเชือก ใช คาราไบเนอร แบบประตูล อคต อเชื อมอุปกรณ เข ากับจุดผูกยึด คำ เ...

Reviews: