background image

TECHNICAL NOTICE 

PRO TRAXION

 

P0004000C (191020)

11

PL

Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu. 
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia. 
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami 
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie 
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe 
informacje na Petzl.com. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia 
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu 
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub 
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.

1. Zastosowanie

Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący przed upadkiem z wysokości. 
Bloczek z blokadą EN 567. 
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego 
wytrzymałość oraz stosowany innych celów niż te, do których został przewidziany.

Odpowiedzialność

UWAGA

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury 

niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje i 

bezpieczeństwo.

Przed użyciem produktu należy: 
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu. 
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych 

ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne 
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo 
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej 
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie 
powinien posługiwać się tym sprzętem.

2. Oznaczenia części

(1) Okładka ruchoma, (2) Okładka nieruchoma, (3) Zapadka ze wskaźnikiem 
zamknięcia, (4) Język blokujący, (5) Przycisk, (6) Otwór do wpinania do stanowiska, 
(7) Drugi otwór do wpinania, (8) Rolka. 
Materiały podstawowe: stop aluminium, stal nierdzewna, poliamid.

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, 
przez osobę kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju oraz 
waszych warunków użytkowania). Należy przestrzegać procedur opisanych na 
www.petzl.com/ppe. Na karcie kontrolnej waszego SOI należy zapisać rezultaty 
kontroli: typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer seryjny 
lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnych kontroli, 
wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.

Przed każdym użyciem

Sprawdzić czy na produkcie nie ma szczelin, deformacji, śladów uderzeń, korozji itd. 
Sprawdzić stan rolki i jej prawidłowe działanie. 
Sprawdzić mobilność zapadki i sprawność sprężyn. 
Uwaga, jeżeli zęby są zużyte lub brakujące, nie używać więcej przyrządu PRO 
TRAXION. Zwrócić uwagę czy do mechanizmu nie dostały się jakieś obce 
przedmioty.

Podczas użytkowania

Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi 
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji 
elementów wyposażenia. 
Uwaga na obce przedmioty mogące zakłócić działanie języka blokującego (błoto, 
śnieg, lód, okruchy...). 
Uwaga, skuteczność blokowania może być uzależniona od stanu liny (zużycie, 
wilgotność, lód...).

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami 
systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).

5. Zasada i test działania

PRO TRAXION umożliwia przesuwanie się liny w jednym kierunku, a blokuje ją w 
kierunku przeciwnym. Zęby języka rozpoczynają zaciskanie, a następnie lina blokuje 
się przez zaciśnięcie na rolce.

6. Wpięcie bloczka z blokadą

Użyć karabinka z blokadą do wpięcia bloczka do stanowiska. Uwaga: PRO 
TRAXION musi mieć swobodę ruchu. 
Uwaga: jeżeli pojawi się czerwony wskaźnik bezpieczeństwa zapadki, oznacza to 
że bloczek PRO TRAXION nie jest zablokowany: ryzyko otwarcia w nieodpowiednim 
momencie. 
Chcąc używać PRO TRAXION jako bloczek prosty, należy zdezaktywować funkcję 
blokującą.

Dezaktywacja funkcji samoblokującej

Uwaga: podczas używania bloczka, dezaktywacja funkcji blokującej może grozić 
upadkiem ładunku. 
Chcąc zdezaktywować funkcję blokującą należy podnieść język i wcisnąć przycisk. 
Puścić przycisk by język został w pozycji podniesionej. 
Aktywowanie z powrotem funkcji blokującej wymaga ponownego wciśnięcia 
przycisku.

7. Zastosowania

Żadne uderzenie, szarpnięcie nie jest dozwolone. 
Nic nie może przeszkadzać w jego użytkowaniu (nacisk, drobne kamienie, gałęzie, 
obce przedmioty...). Upewnić się, że łączniki zawsze pracują wzdłuż swojej osi 
podłużnej.

A- Z ładunkiem
B- Z osobą

Użycie ograniczone do jednej osoby 140 kg.

8. Dodatkowe informacje

Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków 
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.

A. Czas życia: nielimitowany 
Utylizacja:

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie 
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami 
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z 
ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd. 
Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie). 
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do 
jego niezawodności. 
- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym 
wyposażeniem itd.). 
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.

B. Tolerowane temperatury - C. Środki ostrożności podczas użytkowania - D. 
Czyszczenie/dezynfekcja - E. Suszenie - F. Przechowywanie/transport - G. 
Konserwacja - H. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami 
Petzl, są zabronione

 (nie dotyczy części zamiennych) 

- I. Pytania/kontakt

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają 
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane i 
modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, 
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Znaki ostrzegawcze

1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja 
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność 
sprzętowa.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI - b. Jednostka notyfikowana do 
zastosowania procedury weryfikacji “UE” - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Średnica 
- e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. Numer partii - 
i. Identyfikator - j. Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - l. Identyfikacja 
modelu - m. Kierunek blokowania - n. Adres producenta

SI

V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so 
samo nekatere tehnike in načini uporabe. 
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z 
uporabo vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne 
informacije preverjajte Petzl.com. 
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme. 
Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate 
kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.

1. Področja uporabe

Izdelek sodi med osebno varovalno opremo (OVO) za zaščito pred padci. 
EN 567 škripec s samoblokado 
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug 
namen, kot je zasnovan.

Odgovornost

OPOZORILO

Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne. 

Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.

Pred uporabo tega izdelka morate: 
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; 
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; 
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka; 
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo 

ali smrt.

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod 
neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe. 
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove 
posledice. Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne 
razumete katerega od teh navodil, ne uporabljajte tega izdelka.

2. Poimenovanje delov

(1) Premična stranica, (2) nepremična stranica, (3) varnostna zapora z varnostno 
oznako, (4) čeljust, (5) gumb, (6) odprtina za pritrditev v sidrišče, (7) sekundarna 
odprtina za pritrditev, (8) kolesce. 
Glavni materiali: aluminijeva zlitina, nerjaveče jeklo, poliamid.

3. Preverjanje, točke preverjanja

Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi kompetentna oseba najmanj enkrat 
na vsakih 12 mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaši državi in vaših pogojev 
uporabe). Sledite postopkom, ki so opisani na www.petzl.com/ppe. Rezultate 
preverjanja vpišite v vaš obrazec pregleda OVO: tip, model, kontaktne informacije 
proizvajalca, serijsko ali individualno številko, datume izdelave, nakupa, prve 
uporabe, naslednjega periodičnega pregleda, težave, opombe, ime pregledovalca 
in podpis.

Pred vsako uporabo

Preverite, da na izdelku ni razpok, deformacij, prask, znakov obrabe, korozije, itd. 
Preverite, če je kolesce v dobrem stanju in da pravilno deluje. 
Preverite premikanje čeljusti in varnostne zapore ter učinkovitost vzmeti. 
OPOZORILO: ne uporabljajte PRO TRAXIONA, če mu manjkajo zobje ali so ti 
obrabljeni. Prepričajte se, da v mehanizmu ni tujkov.

Med vsako uporabo

Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo 
opremo v sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme v sistemu medsebojno 
pravilno postavljeni. 
Pazite na tujke (blato, sneg, led, umazanija, itd.), ki lahko ovirajo delovanje čeljusti. 
Opozorilo: učinkovitost blokiranja se lahko razlikuje glede na stanje vrvi (obraba, 
vlaga, led, itd.).

4. Skladnost

Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate 
(skladnost = dobro vzajemno delovanje).

5. Princip delovanja in test

PRO TRAXION v eno smer drsi po vrvi in grabi v drugo smer. Zobje čeljusti zagrabijo 
vrv, ta se stisne ob kolesce in zablokira.

6. Namestitev škripca s samoblokado

Za pritrditev pripomočka v sidrišče uporabite vponko z matico. Opozorilo, PRO 
TRAXION mora biti vpet brez oviranja. 
Opozorilo, ko je na varnostni zapori vidna rdeča oznaka, PRO TRAXION ni 
zaklenjen: tveganje naključnega odprtja. 
Če želite uporabiti PRO TRAXION kot enostaven škripec, onemogočite funkcijo 
samoblokade.

Onemogočenje funkcije samoblokade

Opozorilo: poleg enostavne uporabe škripca, predstavlja onemogočanje funkcije 
samoblokade tudi nevarnost padca tovora. 
Da onemogočite samoblokado, dvignite čeljust in pritisnite gumb. Spustite gumb, 
da ostane čeljust v dvignjenem položaju. 
Če želite omogočiti funkcijo samoblokade, ponovno pritisnite gumb.

7. Uporaba

Sunkovita obremenitev ni dovoljena. 
Delovanje škripca ne sme biti ovirano - npr, da bi karkoli pritiskalo nanj ali s tujki 
(pesek, veje...). Preverite, da so vezni členi vedno obremenjen po glavni osi.

A- Z bremenom
B- Z osebo

Uporaba omejena na eno osebo s 140 kg.

8. Dodatne informacije

Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU 
izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com.

A. Življenjska doba: neomejena 
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:

POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po 
samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe 
(groba okolja, morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije, itd.). 
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: 
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev); 
- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti; 
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; 
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. 
neskladen z drugo opremo, itd. 
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, odpisano opremo uničite.

B. Sprejemljive temperature - C. Varnostna opozorila za uporabo - D. Čiščenje 
- E. Sušenje - F. Shranjevanje/transport - G. Vzdrževanje - H. Priredbe/
popravila 

(Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.) 

- I. 

Vprašanja/kontakt

3-letna garancija

Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, 
oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, 
poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen 
oz. ni primeren.

Opozorilni simboli

1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt. 
2. Izpostavljenost možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. 
Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost 
opreme.

Sledljivost in oznake

a. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO - b. Priglašeni organ, ki opravlja 
pregled tipa EU - c. Sledljivost: matrica s podatki - d. Premer - e. Serijska številka 
- f. Leto izdelave - g. Mesec izdelave - h. Številka serije - i. Individualna označba - j. 
Standardi - k. Natančno preberite navodila za uporabo - l. Oznaka modela - m. 
Smer zaklepanja - n. Naslov proizvajalca

Summary of Contents for P51A

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE PRO TRAXION P0004000C 191020 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE PRO TRAXION P0004000C 191020 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE PRO TRAXION P0004000C 191020 3 ...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE PRO TRAXION P0004000C 191020 4 ...

Page 5: ...z connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl com Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l usage correct de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension 1 Champ d application Équipement de protection individuel...

Page 6: ...Leistungsangaben Ihres Produkts 4 Inkompatibilität zwischen Ausrüstungsgegenständen Rückverfolgbarkeit und Markierung a Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle b Benannte Stelle für die EU Baumusterprüfung c Rückverfolgbarkeit Data Matrix d Durchmesser e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i Individuelle Produktnummer j Normen k Lesen Sie ...

Page 7: ...dividual f Año de fabricación g Mes de fabricación h Número de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha técnica l Identificación del modelo m Sentido de bloqueo n Dirección del fabricante PT Este informativo explica como utilizar correctamente o seu equipamento Somente algumas das técnicas e utilizações são apresentadas Os avisos de alerta informam alguns perigos potenci...

Page 8: ...racering datamatrix d Diameter e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j Normen k Lees aandachtig de technische bijsluiter l Identificatie van het model m Blokkeerrichting n Adres van de fabrikant DK Brugsanvisningen indeholder forklaringer på hvordan udstyret anvendes korrekt Kun enkelte anvendelser og teknikker er beskrevet Advarselskiltene i...

Page 9: ...ikation m Låsningsriktning n Tillverkarens adress FI Nämä käyttöohjeet ohjeistavat miten käyttää varusteita oikein Vain jotkin tekniikat ja käyttötavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista mutta on mahdotonta mainita ne kaikki Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl com Olet itse vastuussa siitä että huomioit varoitukset ja kä...

Page 10: ...kke kompatibelt Sporbarhet og merking a Instansen som godkjenner produsenten av dette PVU b Teknisk kontrollorgan som utfører EU godkjenningen c Sporbarhet identifikasjonsmåte d Diameter e Serienummer f Produksjonsår g Produksjonsmåned h Batch nummer i Individuelt identifikasjonsnummer j Standarder k Les bruksanvisningen grundig l Modellidentifikasjon m Låseretning n Produsentens adresse CZ Tyto p...

Page 11: ... działania lub parametrów waszego produktu 4 Niekompatybilność sprzętowa Identyfikacja i oznaczenia a Organ kontrolujący produkcję tego SOI b Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji UE c Identyfikacja datamatrix d Średnica e Numer indywidualny f Rok produkcji g Miesiąc produkcji h Numer partii i Identyfikator j Normy k Przeczytać uważnie instrukcję obsługi l Identyfikacja mode...

Page 12: ...a m Blokkolás iránya n A gyártó címe RU Эта инструкция показывает как правильно использовать ваше оборудование Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые правильные способы и техники использования вашего оборудования Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых потенциальных рисках связанных с использованием вашего оборудования Инструкция не описывает все возможн...

Page 13: ... за съответствие ЕС може да намерите на страницата Petzl com А Срок на годност неограничен Бракуване на продукта ВНИМАНИЕ някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на даден продукт само след еднократно използване в зависимост от вида и интензивността на употребата средата в която се ползва агресивна среда морска среда режещ ръб екстремни температури химически вещества и др Един продукт ...

Page 14: ...한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우 검사에 통과하지 못한 경우 장비의 보전상태가 의심되는 경우 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우 적용 규정 기준 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지 않는 경우 등 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기할 것 B 허용 온도 C 사용 주의사항 D 세탁 E 건조 F 보관 운반 G 제품 관리 H 수리 수선 페츨 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 금지 I 문의사항 연락 3 년간 보증 원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3년간의 보증기간을 갖는다 제외 일반적인 마모 및 찢김 산화 제품 변형 및 개조 부적절한 보관 올바르지 않은 유지 관리 사용상 부주의 제작 용도 이외의 사용 등 주의 사항 1 심각한 부상 또는 사망의 갑작스런 위험이 존재하는 상황 2 사고 또는 부상의 잠...

Page 15: ...าะ ฯลฯ 4 ความเข ากันได ตรวจเช คว าอุปกรณ นี สามารถใช งานเข ากันได ดีกับอุปกรณ อื นในระบบ เข ากันได ดี ใช งานด วยกันได โดยไม ติดขัด 5 การทำ งานและการทดสอบ PRO TRAXION ทำ งานด วยการลื นไหลตัวตามเชือกในทิศทางหนึ ง และหยุดเชือกใน อีกทิศทางหนึ ง ฟันของลูกล อจะทำ การติดจับ เชือกจะถูกบีบติดกับลูกรอกและติดขัด 6 การติดตั งตัวรอกระบบบีบจับเชือก ใช คาราไบเนอร แบบประตูล อคต อเชื อมอุปกรณ เข ากับจุดผูกยึด คำ เ...

Reviews: