TECHNICAL NOTICE
PRO TRAXION
P0004000C (191020)
10
NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer.
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Personlig verneutstyr (PVU) for fallsikring.
Selvlåsende taljetrinse som er godkjent i henhold til kravene i EN 567.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som
det ikke er beregnet for.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen
sikkerhet.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
– Lese og forstå alle bruksanvisningene.
– Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
– Gjøre deg kjent med produktet, og tilegne deg kunnskap om dets kapasitet og
begrensninger.
– Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Bevegelig sideplate, (2) Fast sideplate, (3) Stopper med låseindikator, (4) Låskam,
(5) Knapp, (6) Tilkoblingshull for forankring, (7) Ekstra tilkoblingshull, (8) Kulelager
Hovedmaterialer: aluminiumslegering, rustfritt stål, nylon.
3. Kontrollpunkter
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst
én gang årlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land, og hvordan du
bruker utstyret). Følg prosedyrene som er beskrevet på www.petzl.com/
ppe. Før resultatene inn i et PVU-kontrollskjema: Utstyrstype, modell, navn og
kontaktinformasjon på produsent, serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato,
kjøpsdato, dato for når produktet ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll,
kommentarer og markerte feil, kontrollørens navn og signatur og dato for neste
planlagte kontroll.
Før du bruker produktet
Kontroller at produktet ikke har sprekker, bulker, merker, slitasje, er rustet osv.
Sjekk at trinsehjulet er i god stand og at det fungerer som det skal.
Sjekk bevegeligheten til låskammen og stopperen og at fjæringen fungerer som
den skal.
ADVARSEL: PRO TRAXION skal ikke brukes dersom den mangler eller har slitte
tenner. Forsikre deg om at det ikke er fremmedelementer i sikringsmekanismen.
Under bruk
Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets
koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene
i systemet er riktig posisjonerte i forhold til hverandre.
Vær oppmerksom på at fremmedelementer (gjørme, snø, is, støv o.l.) kan hindre
låskammen i å fungere som den skal.
Advarsel: Bremseeffekten kan variere avhengig av tilstanden på tauet (slitasje,
fuktighet, is osv.).
4. Kompatibilitet
Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre
elementene).
5. Funksjonsprinsipp og funksjonssjekk
PRO TRAXION sklir på tauet ved oppstigning og låser ved belastning nedover.
Tennene på låskammen starter låsingen, deretter låses tauet ved at det presses
mellom låskammen og trinsehjulet.
6. Slik kobler du den selvlåsende taljetrinsen
til tauet
Bruk en låsbar karabiner for å koble til forankringen. Advarsel: Ikke la noe blokkere
PRO TRAXION når den er tilkoblet.
Advarsel: Dersom den røde låseindikatoren på stopperen er synlig, er PRO
TRAXION ikke låst og det vil være risiko for utilsiktet åpning.
Dersom PRO TRAXION kun skal brukes som trinse, må den selvlåsende funksjonen
kobles ut.
Slik kobler du ut den selvlåsende funksjonen
Advarsel: Med unntak av når PRO TRAXION kun skal brukes som trinse, vil
utkobling av den selvlåsende funksjonen medføre fallrisiko for lasten.
Den selvlåsende funksjonen kobles ut ved å løfte låskammen og trykke inn
knappen. Slipp knappen og hold låskammen i åpen posisjon.
Aktiver den selvlåsende funksjonen ved å trykke på knappen igjen.
7. Bruksområder
Fangrykk er ikke tillatt.
Den må ikke hindres i å fungere på grunn av trykk eller fremmedelementer som
småstein, greiner o.l. Påse at koblingsstykker alltid belastes i lengderetningen.
A- Med last
B- Med en person
Bruksbegrensning: Én person på 140 kg.
8. Tilleggsinformasjon
Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for
personlig verneutstyr. EU samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.
A. Levetid: Ubegrenset
Kassering av utstyr:
VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter,
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
– det har tatt et kraftig fall eller stor belastning
– det ikke blir godkjent i kontroll og du er i tvil om det er pålitelig
– du ikke kjenner produktets fullstendige historie
– det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder,
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.
B. Temperaturbegrensninger - C. Forholdsregler for bruk - D. Rengjøring- E.
Tørking - F. Oppbevaring/transport - G. Vedlikehold - H. Modifiseringer/
reparasjoner
(som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av når det
gjelder utbyttbare deler)
- l. Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: Normal
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller
annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering
for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og
virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Instansen som godkjenner produsenten av dette PVU - b. Teknisk kontrollorgan
som utfører EU-godkjenningen - c. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - d. Diameter -
e. Serienummer - f. Produksjonsår - g. Produksjonsmåned - h. Batch-nummer - i.
Individuelt identifikasjonsnummer - j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig
- l. Modellidentifikasjon - m. Låseretning - n. Produsentens adresse
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze
některé techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím
vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a
sledujte aktualizace a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše
vybavení správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí.
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte
firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Tento výrobek je osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti
pádu.
Kladka s lanovou svěrou EN 567
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí
být používán jiným způsobem, než pro který je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo
osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi
možných následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost
přijmout, nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
2. Popis částí
(1) Pohyblivá bočnice, (2) Pevná bočnice, (3) Bezpečnostní západka s optickým
ukazatelem zajištění, (4) Vačka, (5) Tlačítko, (6) Kotvící připojovací otvor, (7) Vedlejší
připojovací otvor, (8) Kotouč.
Použité materiály: slitina hliníku, nerezová ocel, polyamid.
3. Prohlídka, kontrolní body
Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát
za 12 měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách
použití). Postupujte dle kroků uvedených na www.petzl.com/ppe. Výsledky revize
zaznamenejte ve vašem formuláři pro revize OOP: typ, model, kontakt na výrobce,
sériové nebo kusové číslo, datum: výroby, prodeje, prvního použití, další periodické
revize; problémy, poznámky, jméno a podpis inspektora.
Před každým použitím
Zkontrolujte, zda na těle výrobku nejsou praskliny, poškození, deformace,
opotřebení nebo koroze apod.
Zkontrolujte stav kotouče kladky a jeho správnou funkci.
Zkontrolujte pohyblivost vačky a bezpečnostní západky a účinnost pružiny.
UPOZORNĚNÍ, nepoužívejte PRO TRAXION s opotřebovanými nebo chybějícími
hroty. Prověřte, zda se v mechanismu nevyskytují cizí předměty.
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky
systému. Vždy se přesvědčte, jsou-li jednotlivé prvky systému spojeny a jsou-li
vzájemně ve správné pozici.
Pozor na cizí předměty (bláto, sníh, led, kamínky, atd.), které mohou zablokovat
funkci vačky.
Upozornění: účinek blokování se může lišit dle stavu lana (opotřebované, vlhké,
namrzlé, atd.).
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném
použití (slučitelnost = dobrá součinnost).
5. Základní funkce a zkouška funkčnosti
PRO TRAXION prokluzuje po laně v jednom směru a blokuje se ve směru opačném.
Hroty vačky zachytí lano a aktivují blokaci, poté se lano přitlačí na kotouč a
zablokuje se.
6. Instalace kladky s blokantem
Pro připojení pomůcky do kotvícího bodu použijte karabinu s pojistkou zámku.
Upozornění, připojení PRO TRAXION nesmí nic bránit.
Upozornění: pokud je viditelný červený ukazatel na bezpečnostní západce, PRO
TRAXION není zajištěná; nebezpečí náhodného otevření.
Pro použití PRO TRAXION jako prosté kladky deaktivujte funkci blokantu.
Vyřazení funkce kladky s blokantem
Upozornění: kromě činností, kdy se používá samotná kladka, představuje vyřazení
funkce vačky nebezpečí pádu uživatele, či břemene.
Funkci vačky deaktivujete tak, že ji zvednete a stlačíte tlačítko. Při uvolnění tlačítka
zůstane vačka v otevřené poloze.
Pro aktivaci vačky stlačíte opět tlačítko.
7. Použití
Rázové zatížení je zakázáno.
Jeho funkčnost nesmí být ničím omezena, ani tlakem na pomůcku, ani cizím
tělesem (kamínky, větvičky,...). Kontrolujte, jsou-li karabiny vždy zatíženy v hlavní
podélné ose.
A- S břemenem
B- S osobou
Použití omezeno na jednu osobu do 140 kg.
8. Doplňkové informace
Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích.
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
A. Životnost: neomezená
Kdy vaše vybavení vyřadit:
POZOR: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku
již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek
používán (znečištěné prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti
s ostatním vybavením, atd.
Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho dalšímu použití.
B. Povolené teploty - C. Bezpečnostní opatření - D. Čištění - E. Sušení - F.
Skladování/transport - G. Údržba - H. Úpravy/opravy
(zakázány mimo
provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů)
- I. Dotazy/kontakt
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé:
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným
skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2.
Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se
fungování nebo chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Orgán kontrolující výrobu tohoto OOP - b. Zkušebna provádějící certifikační
zkoušky EU - c. Sledovatelnost: označení - d. Průměr - e. Výrobní číslo - f. Rok
výroby - g. Měsíc výroby - h. Sériové číslo - i. Identifikační číslo individuální kontroly
- j. Normy - k. Pozorně čtěte návod k používání - l. Identifikace typu - m. Směr
zajištění - n. Adresa výrobce