background image

TECHNICAL NOTICE 

AVAO SIT / AVAO SIT FAST

 

C795000D (071215)

12

BG

В тази листовка е обяснено как правилно да използвате средството. 

Представени са само някои методи и начини на употреба. 

Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове, свързани с 

употребата на средствата, но не е възможно да бъдат описани всички. Следете 

редовно актуализацията и допълнителната информация на страницата Petzl.

com. 

Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за 

правилното използване на средствата. Всяко неправилно действие при 

използване на средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, 

ако имате съмнения или затруднения да разберете нещо.

1. Предназначение

Лично предпазно средство (ЛПС).

Колан за седнало положение с позициониращ колан предназначен за работа 

на височина. 

Този продукт не трябва да бъде употребяван извън неговите възможностите или 

в ситуация, за която не е предназначен.

ВНИМАНИЕ
Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са 

опасни. 

Вие сте отговорни за вашите действия и решения.

Преди да започнете да употребявате това средство, трябва: 

- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба. 

- Да научите специфичните за средството начини на употреба. 

- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и 

възможностите му. 

- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.

Неспазването дори на едно от тези предупреждения 

може да доведе до тежки, дори смъртоносни травми.

Отговорност

ВНИМАНИЕ: преди да използвате продукта, трябва задължително да преминете 

обучение. Обучението трябва да бъде съобразено с дейностите, за които е 

предназначен продуктът. 

Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени 

лица, или работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен 

контрол на такова лице. 

Вие поемате отговорност за правилното усвояване на начина на употреба и 

мерките за безопасност. 

Вие лично поемате всякакъв риск и отговорност при всяка щета, нараняване 

или смърт, произлезли вследствие на каквато и да било неправилна употреба на 

наши продукти. Ако не сте в състояние да поемете този риск и тази отговорност, 

не използвайте продукта.

2. Номерация на елементите

(1) Предна точка на окачване, (2) странични точки, (3) текстилна точка за 

закачане на съединителя на гръдния колан, (4) ленти на кръстния колан, 

(5) задна точка за закачане на ограничителна система, (6) задна катарама 

за обединяване с гръден колан, (7) регулируеми катарами DoubleBack, (7) 

регулируеми катарами FAST, (8) инвентарници, (9) гайки за закачане на 

карабинер за инструменти, (10) пластмасови гайки за лентата на кръстния колан, 

(11) ленти на бедрата, (12) текстилни гайки за бедрените ленти, (13) ластици на 

бедрените ленти, (14) гайки за закачане на CARITOOL.

Основни материали:

Ленти: полиестер, полиамид. 

Регулируеми катарами: стомана. 

Точките на окачване: алуминиева сплав.

3. Контрол, начин на проверка

Преди всяка употреба

Проверявайте лентите в мястото на точките за окачване, регулируемите 

катарами и предпазните шевове. 

Внимавайте за скъсване, износване и повреди вследствие на употреба, топлина, 

химически вещества и др. Внимавайте за скъсани конци. 

Проверявайте правилното функциониране на катарамите DoubleBack и FAST. 

Осведомете се за срока за контрол на всяко едно ЛПС на Petzl.com. 

Ако се съмнявате, допитайте се до Petzl.

По време на употреба

Важно е да следите редовно за състоянието на продукта и връзката му с 

останалите средства от системата. Уверете се, че отделните средства са 

правилно разположени едно спрямо друго.

4. Съвместимост

Проверете съвместимостта на този продукт с останалите елементи от системата 

при вашия начин на приложение (съвместимост = правилно функциониране 

на елементите).

5. Поставяне на седалката

- Внимавайте излишната лента да бъде добре прибрана (правилно скатана) в 

гайките. 

- Внимавайте функционирането на автоматичните катарамите FAST да не бъде 

затруднено от наличието чужди тела (камъчета, пясък, дрехи...). Проверете дали 

са закопчани правилно.

Регулиране и тест с увисване

Предпазният колан трябва да прилепва плътно към тялото, за да се намали 

риска от травми при падане. 

За да сте сигурни, че сбруята е точния размер, предоставя желания комфорт 

и е правилно регулирана, трябва да извършите няколко движения с нея 

и да я изпробвате като увиснете на всичките й точки на окачване заедно с 

оборудването.

6. Колан за позициониране и ограничаване 

на достъпа EN 358: 1999

Тези точки на окачване са предназначени или за да се позиционира работещият 

към работното място или за да се предотврати той да достигне място, от което 

може да падне. Те трябва да сe използват само за закачане към позиционираща 

или работно-ограничителна система: максимална височина на падането: 0,5 м. 

Тези точки на окачване не са предназначени за спиране на падане от височина. 

Може да се наложи позициониращите или ограничителните системи да се 

допълнят с колективни или лични предпазни средства за защита срещу падане 

от височина. 

Ако се използва като елемент от спирачна система срещу падане, съответстваща 

на стандарт EN 363, седалката трябва да се комплектува с гръден колан TOP или 

TOP CROLL.

6A. Предна долна точка на окачване 

6B. Странични точки за окачване на колана

Употребявайте винаги двете странични халки едновременно, обединявайки ги с 

позициониращ ремък, за да имате удобна опора на колана.

6C. Задна точка на окачване на ограничителни системи

Тази задна точка за окачване, намираща се върху кръстния колан, е 

предназначена само да предотврати работещият да достигне място, от което 

може да падне. 

Проверявайте редовно ефикасността на системата по време на използване 

(елементите за регулиране и закрепване).

7. Колан за седнало положение EN 813: 2008

Предна долна точка на окачване

Максимално работно натоварване 140 кг. 

Предназначена е изкачване по въже и позициониране при работа. 

Използвайте долната халка за включване на десандьор, позициониращи 

ремъци или ремъци, използвани за придвижване. 

Тази точка за окачване не е предназначена да спре падане.

8. Инвентарници

Инвентарниците трябва да се използват само за закачане на инструменти. 

ВНИМАНИЕ, ОПАСНО! Не използвайте инвентарниците за осигуряване, 

спускане, обвързване или закачане с ремък.

9. Допълнителни изисквания на стандартите 

EN 365

План за спасителна акция

Предвидете необходимите спасителни средства за извършване на незабавна 

акция в случай на проблем.

Точки на закрепване

Препоръчително е точката на закрепване на системата да се намира над 

ползвателя и да отговаря на изискванията на стандарт EN 795 (минимална якост 

10 kN).

Други изисквания

- Преди всяко инсталиране на една система с елементи срещу падане от 

височина трябва да се провери свободното пространство под ползвателя, за да 

не се удари в земята или в някое препятствие в случай на евентуално падане. 

- Внимавайте точката за закрепване да бъде правилно позиционирана, за да се 

намали риска от падане, както и неговата височина. 

- Предпазният колан срещу падане е единственото средство, което трябва да се 

използва за обезопасяване на тялото в една система с елементи срещу падане 

от височина. 

- При употреба на няколко предпазни средства може да възникне рискова 

ситуация, ако правилното функциониране на дадено средство попречи на 

правилното функциониране на друго. 

- ВНИМАНИЕ, ОПАСНО: следете средствата да не се трият в абразивни 

материали или режещи елементи. 

- За извършване на работа на височина е необходимо работещите да са в 

добро здравословно състояние. ВНИМАНИЕ: неподвижно, висящо положение 

в предпазния колан може да доведе до тежки физиологични нарушения или 

фатален изход. 

- Спазвайте описаните в листовките инструкции за употреба, които са 

прикачени към всеки един продукт. 

- Инструкциите за употреба трябва да бъдат предоставени на потребителите 

преведени на езика на страната, в която се използва средството.

10. Обща информация на Petzl

Срок на годност / бракуване

За пластмасовите и текстилните продукти на Petzl максималният срок на 

годност е 10 години от датата на производство. За металните продукти той е 

неограничен. 

ВНИМАНИЕ, някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на 

даден продукт само след еднократно използване (в зависимост от вида и 

интензивността на употребата, средата, в която се ползва: агресивна среда, 

морска среда, режещ ръб, екстремни температури, химически вещества и др.). 

Един продукт трябва да се бракува, когато: 

- Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или текстилни 

материали. 

- Понесъл е значителен удар (или натоварване). 

- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в 

неговата надеждност. 

- Нямате информация как е бил използван преди това. 

- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите, 

методите на използване, несъвместимост с останалите средства и др.).

Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.
Проверка на продукта

Освен проверките преди всяка употреба трябва да се извършва периодично 

задълбочена проверка от компетентен инспектор. Сроковете за проверка 

трябва да са съобразени с действащите разпоредби, с вида и интензивността 

на работата. Petzl препоръчва задълбочена проверка най-малко веднъж на 12 

месеца. 

Не отстранявайте етикетите и маркировките, за да съхраните информацията 

за продукта. 

Резултатите от проверката трябва да се нанесат върху един формуляр, 

съдържащ: типа, модела, данни за производителя, сериен или индивидуален 

номер; датите на: производство, покупка, първа употреба, следваща 

периодична проверка; коментар относно дефекти и забележки; име и подпис 

на инспектора. 

Вижте пример на Petzl.com.

Съхранение, транспорт

Съхранявайте продукта в сак, при умерена температура и на място, защитено от 

UV лъчи, химически продукти и др. Почиствайте и подсушавайте продукта при 

необходимост.

Модификации, ремонти

Забранени са модификации и ремонти извън сервизите на Petzl (с изключение 

подмяна на резервни части).

Гаранция 3 години

Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството. 

Гаранцията не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или 

ремонти, лошо съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по 

предназначение.

Отговорност

Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било 

характер щети, настъпили в резултат от използването на неговите продукти.

Табела за безопасност

1. Ситуация с неизбежен риск от тежко нараняване или фатален изход. 

2. Ситуация с опасност от възможен инцидент или нараняване. 3. Важна 

информация относно начина на функциониране или спецификацията на 

продукта. 4. Несъвместимост на средствата.

Контрол и маркировка

a. Организация, контролираща производството на това ЛПС - b. Организация, 

оторизирана за изпитание CE на типа - c. Контрол: основни данни = референтен 

номер на продукта + индивидуален номер - d. Диаметър - e. Индивидуален 

номер - f. Година на производство - g. Месец на производство - h. Номер 

на партида - i. Индивидуална идентификация - j. Стандарти - k. Прочетете 

внимателно техническите указания - l. Идентификация на модела

Summary of Contents for AVAO SIT

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE AVAO SIT AVAO SIT FAST C795000D 071215 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE AVAO SIT AVAO SIT FAST C795000D 071215 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE AVAO SIT AVAO SIT FAST C795000D 071215 3...

Page 4: ...informent de certains dangers potentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl c...

Page 5: ...Lebensgefahr 2 Potenzielles Unfall oder Verletzungsrisiko 3 Wichtige Information ber die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts 4 Inkompatibilit t zwischen Ausr stungsgegenst nden R c...

Page 6: ...o a Organismo que controla la fabricaci n de este EPI b Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo c Trazabilidad datamatrix referencia producto n mero individual d Di metro e N mero...

Page 7: ...orvallen bij of voortkomen uit het gebruik van haar producten Waarschuwingsborden 1 Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt 2 Blootstelling aan een mogelijk ri...

Page 8: ...sta tai suorituskyvyst 4 Tuotteiden yhteensopimattomuus J ljitett vyys ja merkinn t a T m n henkil suojaimen valmistusta valvova taho b CE tyyppitarkastuksen suorittava taho c J ljitett vyys tietomatr...

Page 9: ...strukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl com U ytkownik ponosi odpowiedzialno za stosowanie si do ka dego ostrze enia oraz do prawid owego u ywania swojego sprz tu Ka de z e u ycie tego sprz tu b d...

Page 10: ...lolvas s rt betart s rt s a felszerel s helyes haszn lat rt mindenki maga felel s Az eszk z helytelen haszn lata tov bbi vesz lyek forr sa lehet Ha ezzel kapcsolatban k ts ge vagy neh zs ge t mad ford...

Page 11: ...1 2 3 4 5 6 7 DoubleBack 7 1 FAST 8 9 10 11 12 13 14 CARITOOL 3 DoubleBack FAST Petzl com Petzl 4 5 FAST 6 EN 358 1999 0 5 EN 363 TOP TOP CROLL 6A 6B 6C 7 EN 813 2008 140 8 9 EN 365 EN 795 10 10 Petz...

Page 12: ...2 3 4 5 6 7 DoubleBack 7 FAST 8 9 10 11 12 13 14 CARITOOL 3 DoubleBack FAST Petzl com Petzl 4 5 FAST 6 EN 358 1999 e 0 5 EN 363 TOP TOP CROLL 6A 6B 6C 7 EN 813 2008 140 8 9 EN 365 EN 795 10 kN 10 Petz...

Page 13: ...EL 04 2968 3733 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 7 bis 8 9 10 11 12 13 14 CARITOOL 3 PPE Petzl com TEL 04 2968 3733 4 5 6 EN 358 1999 0 5 m EN 363 TOP TOP CROLL 6A 6B 6C EN 358 1999 7 EN 813 2008 140 kg 8 9 EN 3...

Page 14: ...140 kg 8 9 EN 365 EN 795 10 kN 10 10 10 Petzl com 3 3 1 2 3 4 a PPE b CE c d e f g h i j k l CN Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 DoubleBack 7 bis FAST 8 9 10 11 12 13 14 CARITOOL 3 DoubleBack FA...

Page 15: ...DoubleBack 7 bis FAST 8 9 10 11 12 13 14 CARITOOL 3 DoubleBack FAST PPE Petzl com Petzl 4 5 folded flat buckles 6 EN 358 1999 0 5 EN 363 TOP TOP CROLL 6A 6B 6C 7 EN 813 2008 140 8 9 EN 365 EN 795 10...

Reviews: