background image

TECHNICAL NOTICE 

AVAO SIT / AVAO SIT FAST

 

C795000D (071215)

6

ES

Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan algunas técnicas 

y utilizaciones. 

Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la 

utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos. Infórmese de las actualizaciones 

y de la información complementaria en Petzl.com. 

Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar 

correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo originará peligros 

adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensión.

1. Campo de aplicación

Equipo de protección individual (EPI).

Arnés de asiento, cinturón de sujeción y de retención para trabajos en altura. 

Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra situación para 

la que no esté previsto.

ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por naturaleza 

peligrosas. 

Usted es responsable de sus actos y decisiones.

Antes de utilizar este equipo, debe: 

- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización. 

- Formarse específicamente en la utilización de este equipo. 

- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones. 

- Comprender y aceptar los riesgos derivados.

El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de 

heridas graves o mortales.
Responsabilidad

ATENCIÓN: es indispensable una formación antes de cualquier utilización. Esta formación 

debe estar adaptada a las prácticas definidas en el campo de aplicación. 

Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estén 

bajo el control visual directo de una persona competente y responsable. 

El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas de seguridad se efectúa bajo su 

única responsabilidad. 

Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por cualquier daño, herida 

o muerte que puedan producirse debido a una mala utilización de nuestros productos, sea del 

modo que sea. Si usted no está dispuesto a asumir esta responsabilidad o riesgo, no utilice 

este material.

2. Nomenclatura

(1) Punto de enganche ventral, (2) Puntos de enganche laterales, (3) Punto de enganche 

textil del conector torso-arnés de asiento, (4) Cintas del cinturón, (5) Punto de enganche 

posterior de retención, (6) Anillo posterior de unión torso-arnés de asiento, (7) Hebillas de 

regulación DoubleBack, (7 bis) Hebillas rápidas FAST, (8) Anillos portamaterial, (9) Anillos para 

portaherramientas, (10) Trabillas de plástico, (11) Cintas de las perneras, (12) Trabillas textiles 

para las cintas de las perneras, (13) Elásticos de las perneras, (14) Trabillas para CARITOOL.

Materiales principales:

Cintas: poliéster y poliamida. 

Hebillas de regulación: acero. 

Puntos de enganche: aleación de aluminio.

3. Control, puntos a verificar

Antes de cualquier utilización

Compruebe las cintas al nivel de los puntos de enganche, de las hebillas de regulación y de 

las costuras de seguridad. 

Vigile los cortes, desgastes y daños debidos al uso, al calor, a los productos químicos, etc. 

Atención a los hilos cortados. 

Compruebe que las hebillas DoubleBack y FAST funcionen correctamente. 

Consulte los detalles para realizar la revisión de cada EPI en la página web Petzl.com. 

En caso de duda, póngase en contacto con Petzl.

Durante la utilización

Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los 

demás equipos del sistema. Asegúrese de la correcta colocación de los productos entre sí.

4. Compatibilidad

Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del sistema en su 

aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).

5. Colocación del arnés

- Procure guardar correctamente la cinta sobrante (bien enganchada) en las trabillas. 

- Atención a los cuerpos extraños que podrían dificultar el funcionamiento de las hebillas 

rápidas FAST (piedras, arena, vestimenta...). Compruebe que estén correctamente 

bloqueadas.

Regulación y prueba de suspensión

Su arnés debe estar ajustado cerca del cuerpo para reducir el riesgo de lesión en caso de 

caída. 

Debe realizar movimientos y una prueba de suspensión de cada punto de enganche, con su 

material, para estar seguro de que sea la talla correcta, tenga el nivel de comodidad necesario 

para la utilización prevista y que la regulación sea óptima.

6. Arnés de sujeción y de retención EN 358: 

1999

Estos puntos de enganche están destinados a mantener al usuario en posición en su puesto 

de trabajo o a impedir que el usuario alcance una zona desde la que se pueda producir una 

caída. Estos puntos de enganche deben ser utilizados únicamente para la conexión a un 

sistema de sujeción o a un sistema de retención, altura de caída máxima: 0,5 m. 

Estos puntos de enganche no están diseñados para ser utilizados como anticaídas. Puede 

que sea necesario completar los sistemas de sujeción o de retención por medios de 

protección contra las caídas de altura de tipo colectivo o individual. 

Para utilizar el arnés de asiento en un sistema anticaídas según la norma EN 363, complételo 

con un torso TOP o TOP CROLL.

6A. Punto de enganche ventral 

6B. Puntos de enganche laterales del cinturón

Para estar apoyado cómodamente en el cinturón utilice siempre los dos anillos laterales a la 

vez uniéndolos con un elemento de amarre de sujeción.

6C. Punto de enganche posterior de retención

Este punto de enganche posterior del cinturón está destinado únicamente a impedir que el 

usuario alcance una zona desde la que se puede producir una caída. 

Compruebe regularmente la eficacia del sistema durante la utilización (elementos de regulación 

y de fijación).

7. Arnés de asiento EN 813: 2008

Punto de enganche ventral

Carga nominal máxima: 140 kg. 

Destinado a la progresión por cuerda y a la sujeción en el puesto de trabajo. 

Utilice este anillo ventral para conectar un descensor, elementos de amarre de sujeción o 

elementos de amarre de progresión. 

Este punto de enganche no está preparado para la detención de caídas.

8. Anillos portamaterial

Los anillos portamaterial sólo deben ser utilizados para el material. 

ATENCIÓN PELIGRO: no utilice los anillos portamaterial para asegurar, descender, encordarse 

o asegurarse mediante un elemento de amarre.

9. Información normativa complementaria EN 

365

Plan de rescate

Debe prever los medios de rescate necesarios para intervenir rápidamente en caso de 

dificultades.

Anclajes

El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima de la posición del 

usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma EN 795 (resistencia mínima 10 kN).

Varios

- En un sistema anticaídas y antes de cualquier utilización, es esencial comprobar la altura libre 

requerida por debajo del usuario para evitar cualquier colisión con el suelo o con un obstáculo 

en caso de caída. 

- Asegúrese de que el punto de anclaje esté colocado correctamente para así limitar el riesgo 

y la altura de la caída. 

- Un arnés anticaídas es el único dispositivo de prensión del cuerpo que está permitido utilizar 

en un sistema anticaídas. 

- Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que la función de 

seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la función de seguridad de otro 

equipo. 

- ATENCIÓN PELIGRO: procure que sus productos no rocen con materiales abrasivos o 

piezas cortantes. 

- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista médico para las actividades en altura. 

ATENCIÓN, estar suspendido e inerte en un arnés puede provocar problemas fisiológicos 

graves o la muerte. 

- Deben ser respetadas las instrucciones de utilización definidas en las fichas técnicas de cada 

equipo asociado a este producto. 

- Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo en el idioma del 

país de utilización.

10. Información general Petzl

Vida útil / Dar de baja

Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es de 10 años a partir de la 

fecha de fabricación. No está limitada para los productos metálicos. 

ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto después de una 

sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización: ambientes agresivos, 

ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos químicos, etc.). 

Un producto debe darse de baja cuando: 

- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil. 

- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo). 

- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad. 

- No conoce el historial completo de utilización. 

- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o incompatibilidad 

con otros equipos, etc.).

Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Revisión del producto

Además de los controles antes de cada utilización, haga que un inspector competente realice 

una revisión en profundidad. Esta frecuencia de revisión debe adaptarse en función de la 

legislación aplicable, del tipo y de la intensidad de utilización. Petzl le aconseja una revisión 

cada 12 meses como mínimo. 

No retire las etiquetas ni los marcados para mantener la trazabilidad del producto. 

Los resultados de las revisiones deben registrarse en una ficha de seguimiento: tipo, modelo, 

nombre y dirección del fabricante, número de serie o número individual, fechas: fabricación, 

compra, primera utilización, próximos controles periódicos; notas: defectos, observaciones; 

nombre y firma del inspector. 

Consulte un ejemplo en Petzl.com.

Almacenamiento y transporte

Guarde el producto en un lugar templado y seco, protegido de los rayos UV, productos 

químicos, etc. Limpie y seque el producto si es necesario.

Modificaciones y reparaciones

Las modificaciones y reparaciones están prohibidas fuera de los talleres de Petzl (excepto las 

piezas de recambio).

Garantía 3 años

Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste normal, la 

oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento 

incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no está destinado.

Responsabilidad

PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales o de 

cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de sus productos.

Señales de advertencia

1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2. Exposición a un 

riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante sobre el funcionamiento o 

las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.

Trazabilidad y marcado

a. Organismo que controla la fabricación de este EPI - b. Organismo notificado que interviene 

en el examen CE de tipo - c. Trazabilidad: datamatrix = referencia pr número 

individual - d. Diámetro - e. Número individual - f. Año de fabricación - g. Mes de fabricación - 

h. Número de lote - i. Identificador individual - j. Normas - k. Lea atentamente la ficha técnica 

- l. Identificación del modelo

PT

Esta notícia explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas das 

técnicas e utilizações são apresentadas. 

Os painéis de alerta informam-vos de alguns perigos potenciais ligados à utilização do 

equipamento, mas é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das últimas 

actualizações e informações complementares em Petzl.com. 

É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do seu 

equipamento. Toda a má utilização deste equipamento estará na origem de perigos adicionais. 

Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.

1. Campo de aplicação

Equipamento de protecção individual (EPI).

Harnês de cintura, cinto de posicionamento no trabalho e de restrição para trabalhos em 

altura. 

Este produto não deve ser solicitado para lá dos seus limites ou em qualquer situação para a 

qual não tenha sido previsto.

ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza 

perigosas. 

Você é responsável pelos seus actos e pelas suas decisões.

Antes de utilizar este equipamento, deve: 

- Ler e compreender todas as instruções de utilização. 

- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento. 

- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e as 

suas limitações. 

- Compreender e aceitar os riscos inerentes.

O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos graves ou mortais.
Responsabilidade

ATENÇÃO, formação indispensável antes de utilização. Esta formação deve estar adaptada às 

práticas definidas no campo de aplicação. 

Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e responsáveis, ou 

colocado sob o controle visual directo de uma pessoa competente e responsável. 

A aprendizagem das técnicas adequadas e das medidas de segurança efectua-se sob a sua 

inteira responsabilidade. 

Você assume pessoalmente todos os riscos e responsabilidade por todos os danos, 

ferimentos ou morte que possam advir após uma má utilização dos nossos produtos seja de 

que forma for. Se não está em condições de assumir esta responsabilidade ou de correr este 

risco, não utilize este material.

2. Nomenclatura

(1) Ponto de fixação ventral, (2) Pontos de fixação laterais, (3) Ponto de fixação têxtil do 

conector torse-harnês de cintura, (4) Fitas do cinto, (5) Ponto de fixação posterior de restrição, 

(6) Fivela posterior de ligação torse-harnês de cintura, (7) Fivelas de ajuste DoubleBack, 

(7 bis) Fivelas rápidas FAST, (8) Porta-materiais, (9) Passador para porta-ferramentas, (10) 

Passadores plásticos para fitas do cinto, (11) Fitas das perneirass, (12) Passadores têxteis 

para fitas das perneiras, (13) Elásticos das perneiras, (14) Passadores para CARITOOL.

Matérias principais:

Fitas: poliéster, poliamida. 

Fivelas de ajuste: aço. 

Pontos de fixação: liga de alumínio.

3. Controle, pontos a verificar

Antes de qualquer utilização

Verifique as fitas ao nível dos pontos de fixação, das fivelas de ajuste e das costuras de 

segurança. 

Vigie os cortes, desgaste e danos devidos à utilização, ao calor, aos produtos químicos, etc.. 

Atenção aos fios cortados. 

Verifique o bom funcionamento das fivelas DoubleBack e FAST. 

Consulte o detalhe do controle a efectuar para cada EPI no site Petzl.com. 

Em caso de dúvida contacte a Petzl.

Durante a utilização

É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com outros 

equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos, de 

uns em relação aos outros.

4. Compatibilidade

Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua 

aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).

5. Equipar-se com o harnês

- Cuide para arrumar o excesso de fitas (bem aplacadas) nos passadores. 

- Atenção aos objectos estranhos que correm o risco de interferir com o bom funcionamento 

das fivelas rápidas FAST (calhaus, areia, vestuário...). Verifique que estão bem fechadas.

Ajuste e teste de suspensão

O seu harnês deve estar ajustado próximo ao corpo para reduzir o risco de ferimento em 

caso de queda. 

Deve efectuar movimentos e um teste de suspensão sobre cada ponto de fixação, com o seu 

material, para estar seguro de que o harnês está convenientemente ajustado, tem o nível de 

conforto necessário para a utilização pretendida e que o ajuste está optimizado.

6. Harnês de posicionamento no trabalho e 

restrição EN 358: 1999

Estes pontos de fixação estão destinados quer a manter o utilizador em posição no seu 

posto de trabalho, quer a impedir que o utilizador alcance um lugar donde seja possível cair. 

Estes pontos de fixação devem ser utilizados unicamente para a fixação a um sistema de 

posicionamento no trabalho ou sistema de restrição, altura de queda máxima: 0,5 m. 

Estes pontos de fixação não estão concebidos para utilizações antiqueda. Pode ser 

necessário completar os sistemas de posicionamento no trabalho, ou de restrição, por meios 

de protecção contra quedas em altura do tipo colectivo ou individual. 

Em utilização num sistema de travamento de quedas conforme a norma EN 363, complete o 

seu harnês de cintura com um torse TOP ou TOP CROLL.

6A. Ponto de fixação ventral 

6B. Pontos de fixação laterais do cinto

Utilize sempre os dois anéis laterais em conjunto ligando-os por uma longe de posicionamento 

para estar apoiado confortavelmente na cintura.

6C. Ponto de fixação posterior de restrição

Este ponto de fixação posterior do cinto é destinado unicamente a impedir o utilizador de 

atingir um local onde uma queda seja possível. 

Verifique regularmente a eficácia do sistema durante a utilização (elementos de ajuste e 

fixação).

7. Harnês de cintura EN 813: 2008

Ponto de fixação ventral

Carga nominal máxima: 140 kg. 

Destinado à progressão em corda e posicionamento no trabalho. 

Utilize este anel ventral para conectar um descensor, as longes de posicionamento ou as de 

progressão. 

Este ponto de fixação não está adaptado para travamento de quedas.

8. Porta-material

Os porta-materiais devem ser utilizados unicamente para material. 

ATENÇÃO PERIGO, não utilize os porta- -materiais para se assegurar, descer, encordar ou 

alonjar.

9. Informações normativas complementares EN 

365

Plano de resgate

Preveja os meios de resgate necessários para intervir rapidamente em caso de dificuldades.

Amarrações

A amarração do sistema deve estar de preferência situada acima da posição do utilizador e 

responder às exigências EN 795 (resistência mínima 10 kN).

Diversos

- Num sistema de travamento de quedas, é essencial verificar o espaço livre necessário sob o 

utilizador, antes de cada utilização, afim de evitar qualquer colisão contra o solo ou obstáculo, 

em caso de queda. 

- Cuide para que o ponto de amarração esteja correctamente posicionado, afim de limitar o 

risco e a altura de queda. 

- Um harnês antiquedas é o único dispositivo de preensão do corpo que é permitido utilizar 

num sistema de travamento de quedas. 

- Pode ocorrer uma situação perigosa quando se utilizam vários equipamentos em que a 

função de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela função de segurança 

de outro equipamento. 

- ATENÇÃO PERIGO, cuide para que os produtos não sejam sujeitos a fricções de materiais 

abrasivos ou peças cortantes. 

- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura. ATENÇÃO, 

estar suspenso e inerte num harnês pode despoletar perturbações fisiológicas graves ou a 

morte. 

- As instruções de utilização definidas nas notícias técnicas de cada equipamento associado a 

este produto devem ser respeitadas. 

- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento na língua 

do país de utilização.

10. Generalidades Petzl

Tempo de vida / Abater equipamento

Para os produtos Petzl, plásticos e têxteis, a duração de vida máxima é de 10 anos a partir da 

data de fabrico. Não tem limite para os produtos metálicos. 

ATENÇÃO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um produto após uma só 

utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes agressivos, 

ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos, etc.). 

Um produto deve ser abatido quando: 

- Tem mais de 10 anos e é composto por plástico ou têxtil. 

- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço). 

- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Você tem uma dúvida sobre a 

sua fiabilidade. 

- Você não conhece a história completa de utilização. 

- Quando a sua utilização está obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou 

incompatibilidade com outros equipamentos, etc.).

Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilização.
Verificação do produto

Para além do controle antes de cada utilização, efectue uma verificação aprofundada por 

um verificador competente. Esta frequência da verificação deve ser adaptada em função da 

legislação aplicável, do tipo e da intensidade de utilização. A Petzl aconselha uma verificação 

no mínimo todos os 12 meses. 

Não retire as etiquetas e as marcações para garantir a traçabilidade do produto. 

Os resultados das verificações devem ser registados numa ficha de acompanhamento: tipo, 

modelo, coordenadas do fabricante, número de série ou número individual, datas de fabrico, 

aquisição, primeira utilização, próximos exames periódicos; notas: defeitos, comentários, 

nome e assinatura do inspector. 

Ver exemplo em Petzl.com.

Armazenamento, transporte

Armazene o produto seco ao abrigo dos UV, produtos químicos, num ambiente temperado, 

etc.. Lave e seque o produto se necessário.

Modificações, reparações

As modificações e reparações estão interditas fora das instalações da Petzl (salvo peças 

sobresselentes).

Garantia 3 anos

Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, oxidação, 

modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações 

para as quais este produto não está destinado.

Responsabilidade

A Petzl não é responsável das consequências directas, indirectas, acidentais ou de todo e 

qualquer outro tipo de danos subsequentes ou resultantes da utilização deste produto.

Painel de alerta

1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. Exposição a risco 

potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante sobre funcionamento ou 

performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.

Traçabilidade e marcações

a. Organismo controlador do fabrico deste EPI - b. Organismo notificado interveniente para o 

exame CE de tipo - c. Traçabilidade: datamatrix = referência do p número individual - 

d. Diâmetro - e. Número individual - f. Ano de fabrico - g. Mês de fabrico - h. Número de lote 

- i. Identificador individual - j. Normas - k. Leia atentamente a notícia técnica - l. Identificação 

do modelo

Summary of Contents for AVAO SIT

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE AVAO SIT AVAO SIT FAST C795000D 071215 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE AVAO SIT AVAO SIT FAST C795000D 071215 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE AVAO SIT AVAO SIT FAST C795000D 071215 3...

Page 4: ...informent de certains dangers potentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl c...

Page 5: ...Lebensgefahr 2 Potenzielles Unfall oder Verletzungsrisiko 3 Wichtige Information ber die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts 4 Inkompatibilit t zwischen Ausr stungsgegenst nden R c...

Page 6: ...o a Organismo que controla la fabricaci n de este EPI b Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo c Trazabilidad datamatrix referencia producto n mero individual d Di metro e N mero...

Page 7: ...orvallen bij of voortkomen uit het gebruik van haar producten Waarschuwingsborden 1 Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt 2 Blootstelling aan een mogelijk ri...

Page 8: ...sta tai suorituskyvyst 4 Tuotteiden yhteensopimattomuus J ljitett vyys ja merkinn t a T m n henkil suojaimen valmistusta valvova taho b CE tyyppitarkastuksen suorittava taho c J ljitett vyys tietomatr...

Page 9: ...strukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl com U ytkownik ponosi odpowiedzialno za stosowanie si do ka dego ostrze enia oraz do prawid owego u ywania swojego sprz tu Ka de z e u ycie tego sprz tu b d...

Page 10: ...lolvas s rt betart s rt s a felszerel s helyes haszn lat rt mindenki maga felel s Az eszk z helytelen haszn lata tov bbi vesz lyek forr sa lehet Ha ezzel kapcsolatban k ts ge vagy neh zs ge t mad ford...

Page 11: ...1 2 3 4 5 6 7 DoubleBack 7 1 FAST 8 9 10 11 12 13 14 CARITOOL 3 DoubleBack FAST Petzl com Petzl 4 5 FAST 6 EN 358 1999 0 5 EN 363 TOP TOP CROLL 6A 6B 6C 7 EN 813 2008 140 8 9 EN 365 EN 795 10 10 Petz...

Page 12: ...2 3 4 5 6 7 DoubleBack 7 FAST 8 9 10 11 12 13 14 CARITOOL 3 DoubleBack FAST Petzl com Petzl 4 5 FAST 6 EN 358 1999 e 0 5 EN 363 TOP TOP CROLL 6A 6B 6C 7 EN 813 2008 140 8 9 EN 365 EN 795 10 kN 10 Petz...

Page 13: ...EL 04 2968 3733 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 7 bis 8 9 10 11 12 13 14 CARITOOL 3 PPE Petzl com TEL 04 2968 3733 4 5 6 EN 358 1999 0 5 m EN 363 TOP TOP CROLL 6A 6B 6C EN 358 1999 7 EN 813 2008 140 kg 8 9 EN 3...

Page 14: ...140 kg 8 9 EN 365 EN 795 10 kN 10 10 10 Petzl com 3 3 1 2 3 4 a PPE b CE c d e f g h i j k l CN Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 DoubleBack 7 bis FAST 8 9 10 11 12 13 14 CARITOOL 3 DoubleBack FA...

Page 15: ...DoubleBack 7 bis FAST 8 9 10 11 12 13 14 CARITOOL 3 DoubleBack FAST PPE Petzl com Petzl 4 5 folded flat buckles 6 EN 358 1999 0 5 EN 363 TOP TOP CROLL 6A 6B 6C 7 EN 813 2008 140 8 9 EN 365 EN 795 10...

Reviews: