background image

TECHNICAL NOTICE 

AVAO SIT / AVAO SIT FAST

 

C795000D (071215)

10

SI

V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo nekatere 

tehnike in načini uporabe. 

Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z uporabo 

vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne informacije 

preverjajte Petzl.com. 

Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme. Kakršna 

koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate kakršen koli dvom ali 

težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.

1. Področja uporabe

Osebna varovalna oprema (OVO).

Sedežni pas, pas za delo na višini za namestitev pri delu in omejitev delokroga. 

Izdelka ne smete obremeniti preko dovoljene sile ali ga uporabljati za kakršne koli druge 

namene, kot je predviden.

OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne. 

Sami ste odgovorni za svoja dejanja in odločitve.

Pred uporabo tega izdelka morate: 

- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; 

- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; 

- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka; 

- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo 

ali smrt.
Odgovornost

OPOZORILO: pred uporabo je bistveno ustrezno usposabljanje. Usposabljanje mora biti 

prilagojeno praksam, ki so opisane v poglavju Področja uporabe. 

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno in 

vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe. 

Pridobitev ustreznih izkušenj in poznavanje tehnik ter načinov varovanja so vaša lastna 

odgovornost. 

Osebno prevzemate vso odgovornost in tveganje za škodo, poškodbe ali smrt, ki nastanejo 

ali so posledica uporabe naših izdelkov, kadar koli in kakor koli. Če niste pripravljeni ali se ne 

čutite sposobne prevzeti odgovornosti in tveganja, ne uporabljajte tega izdelka.

2. Poimenovanje delov

(1) Sprednje navezovalno mesto, (2) stranski navezovalni mesti, (3) navezovalno mesto iz 

tekstila za povezavo prsnega in sedežnega pasu, (4) trakovi ledvenega dela pasu, (5) hrbtno 

navezovalno mesto za omejitev delokroga, (6) hrbtna sponka za povezavo sedežnega 

in prsnega dela pasu, (7) DoubleBack sponki za nastavitev, (7 bis) FAST sponki za hitro 

zapenjanje, (8) zanke za opremo, (9) zanke za orodje, (10) plastična držala za trakove pasu, 

(11) trakova nožnih zank, (12) držala iz blaga za trakova nožnih zank, (13) elastiki nožnih zank, 

(14) utori za CARITOOL.

Glavni materiali:

Trakovi: poliester, poliamid. 

Sponke za nastavitev: jeklo. 

Navezovalna mesta: aluminijeva zlitina.

3. Preverjanje, točke preverjanja

Pred vsako uporabo

Preverite trakove na navezovalnih mestih in na sponkah za nastavitev ter varnostne šive. 

Bodite pozorni na zareze in obrabo, ki bi nastala pri uporabi, zaradi toplote in stika s kemičnimi 

sredstvi, ipd. Še posebej morate biti pozorni na prerezane šive. 

Preverite pravilno delovanje DoubleBack in FAST sponk. 

Podrobnosti o postopkih pregleda za vsak izdelek OVO lahko najdete na spletnem naslovu 

Petzl.com. 

V primeru kakršnih koli dvomov kontaktirajte Petzl.

Med vsako uporabo

Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo opremo v 

sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme v sistemu pravilno medsebojno nameščeni.

4. Skladnost

Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema za vsako vašo uporabo (skladnost 

= dobro vzajemno delovanje).

5. Namestitev pasu

- Poskrbite, da je ostanek traku pravilno pospravljen (tesno zložen) v držala. 

Bodite pozorni na karkoli, kar bi lahko oviralo delovanje FAST sponk (pesek, mivka, obleka...). 

Preverite, da so sponke pravilno zapete.

Nastavitev in test visenja

Pas mora biti nastavljen udobno, da v primeru padca zmanjša tveganje poškodbe. 

Uporabnik mora z gibanjem in prostim visenjem na vseh navezovalnih mestih z opremo 

preveriti pravilno prileganje izdelka, si zagotoviti ustrezno udobje za predvideno uporabo in 

najboljše prileganje.

6. EN 358: 1999 pas za namestitev pri delu in 

omejitev delokroga

Ta navezovalna mesta so namenjena za namestitev pri delu ali za omejitev gibanja v območju, 

kjer je možen padec. Lahko jih uporabite le za omejitev delokroga ali namestitev pri delu, z 

največjo možno višino padca: 0,5 m. 

Te navezovalne točke niso namenjene za ustavljanje padca. Sistema za namestitev pri delu 

in omejitev delokroga bo mogoče potrebno dopolniti z kolektivnimi ali osebnimi sistemi za 

ustavitev padca. 

Pri uporabi sistema za ustavljanje padca v skladu s preskusom tipa EN 363, uporabite TOP ali 

TOP CROLL prsni pas, skupaj z vašim sedežnim pasom.

6A. Sprednje navezovalno mesto 

6B. Stranski navezovalni mesti na pasu

Vedno uporabite oba stranska obročka; povežete ju s podaljškom za namestitev pri delu, da 

vam pas nudi udobno podporo.

6C. Hrbtno navezovalno mesto za omejitev

To hrbtno navezovalno mesto je namenjeno le za pritrditev sistema za omejitev gibanja v 

območju, kjer je možen padec. 

Redno preverjajte učinkovitost sistema med uporabo (elementi za nastavitev in navezovanje).

7. Sedežni pas EN 813: 2008

Sprednje navezovalno mesto

Nazivna maksimalna obremenitev: 140 kg. 

Narejeno za napredovanje po vrvi in namestitev pri delu. 

Za namestitev zavore, varovalnega podaljška ali podaljška za napredovanje, uporabite sprednji 

obroč. 

Nanj ne smete namestiti sisteme za ustavljanje padca.

8. Zanke za opremo

Zanke za opremo je dovoljeno uporabljati le za pritrjevanje in prenašanje opreme. 

POZOR NEVARNOST, nikoli ne uporabljajte zank za opremo za varovanje, spuščanje, 

navezovanje ali pritrjevanje osebe na sidrišče.

9. Dodatne informacije o preskusih tipa EN 365

Načrt reševanja

Imeti morate načrt in potrebno opremo, da lahko v primeru težav, ki bi nastale ob uporabi tega 

izdelka, takoj začnete z reševanjem.

Sidrišča

Nosilno pritrdišče sistema naj bo po možnosti nad uporabnikom in mora zadoščati zahtevam 

po preskusu tipa EN 795 (minimalna nosilnost 10 kN).

Razno

- V sistemu za ustavljanje padca je bistveno, da pred vsako uporabo preverite zahtevan prazen 

prostor pod uporabnikom. Tako se v primeru padca izognete udarcu ob tla ali v oviro. 

- Zagotovite, da bo sidrišče pravilno nameščeno, da zmanjšate tveganje in višino padca. 

- Pas za ustavljanje padca je edini dovoljeni pripomoček za podporo telesa v sistemu za 

ustavljanje padca. 

- Ko hkrati uporabljate več kosov opreme, lahko pride do nevarnega položaja v primeru, da je 

varnostna funkcija enega kosa opreme ogrožena z delovanjem drugega kosa opreme. 

- POZOR NEVARNOST, poskrbite, da se vaš izdelek ne bi drgnil ob hrapave površine ali ostre 

robove. 

- Uporabniki morajo biti zdravstveno sposobni za dejavnosti na višini. Opozorilo: nedejavno 

visenje v pasu lahko povzroči resne poškodbe ali smrt. 

- Upoštevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega kosa opreme, ki ga 

uporabljate s tem izdelkom. 

- Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v jeziku države, kjer se ta 

oprema uporablja.

10. Splošne informacije Petzl

Življenjska doba / Kdaj umakniti izdelek iz uporabe

Za vse Petzlove izdelke iz plastike ali tekstila je največja življenjska doba 10 let od dneva 

proizvodnje. Za kovinske izdelke je neomejena. 

POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po samo 

enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja, 

morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije, itd.). 

Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: 

- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; 

- je utrpel večji padec (ali preobremenitev); 

- ni prestal preverjanja oz. Imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti. 

- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; 

- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen z 

drugo opremo, itd.

Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, odpisano opremo uničite.
Preverjanje izdelka

Poleg preverjanja pred in med uporabo, mora izdelek periodično podrobno preveriti pristojna 

oseba. Pogostost podrobnega preverjanja je odvisna od veljavne zakonodaje, tipa in 

intenzivnosti uporabe. Petzl priporoča preverjanje vsaj vsakih 12 mesecev. 

Zaradi lažje sledljivosti izdelka ne odstranjujte nobenih oznak ali nalepk. 

Rezultate preverjanja vpišite v obrazec s sledečimi podatki: tip opreme, model, kontaktne 

informacije proizvajalca, serijska ali individualna številka, datum izdelave, datum nakupa, datum 

prve uporabe, datum naslednjega periodičnega pregleda, težave, opombe, ime in podpis 

pristojne osebe, ki je opravila preverjanje. 

Primer si oglejte na Petzl.com.

Shranjevanje, transport

Izdelek hranite na suhem, umaknjenega od vplivov UV sevanja, kemikalij, ekstremnih 

temperatur, itd. Izdelek po potrebi očistite in posušite.

Priredbe, popravila

Priredbe in popravila izven Petzlovih delavnic so prepovedana (z izjemo rezervnih delov).

3-letna garancija

Za vse napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija, predelave 

ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, poškodbe nastale zaradi nepazljivosti 

ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.

Odgovornost

Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli drugo 

škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.

Opozorilni simboli

1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt. 2. Izpostavljenost 

možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju 

ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost opreme.

Sledljivost in oznake

a. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO - b. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa CE 

- c. Sledljivost: matrica s podatki = številka serijska številka - d. Premer - e. Serijska 

številka - f. Leto izdelave - g. Mesec izdelave - h. Številka serije - i. Individualna označba - j. 

Standardi - k. Natančno preberite Navodila za uporabo - l. Oznaka modela

HU

Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem mutatunk be 

minden használati módot és technikát. 

Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, de lehetetlen 

lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek legújabb használati 

módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl.

com internetes honlapon. 

Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés helyes 

használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további veszélyek 

forrása lehet. Ha ezzel kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez 

bizalommal.

1. Felhasználási terület

Egyéni védőfelszerelés.

Zuhanást megtartó teljes testhevederzet, a törzset megtámasztó derékrész és beülőheveder 

magasban végzett munkákhoz. 

A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy más, a 

megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.

FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan 

veszélyesek. 

Mindenki maga felel döntéseiért, tetteiért és azok következményeiért.

A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó: 

- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást. 

- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon. 

- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait. 

- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.

A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet vagy 

halált okozhat.
Felelősség

FIGYELEM: használat előtt megfelelő képzés szükséges. A képzés feleljen meg a termék 

felhasználási területének. 

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek 

folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt. 

A megfelelő módszerek elsajátítása és a szükséges óvintézkedések megtétele mindenkinek 

saját felelőssége. 

Mindenki maga viseli a kockázatot és felelősséget termékeink helytelen használatából adódó 

bárminemű kárért, balesetért vagy halálesetért. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a 

felelősséget vállalja, kérjük, ne használja a terméket.

2. Részek megnevezése

(1) Hasi bekötési pont, (2) Oldalsó bekötési pontok, (3) Textil csatlakoztatási pont a hason 

mellhevederzet összekötőeleme számára, (4) Derékrész hevedere, (5) Hátsó bekötési pont 

pozicionálásra, (6) Hátsó csat a mellhevederzet rögzítésére, (7) DoubleBack állítócsatok, 

(8) Felszereléstartók, (9) Textil bújtatók felszereléstartó számára, (10) Bújtatók a derékrész 

hevederének, (11) Combrészek hevedere, (12) Textil bújtatók a combrészek hevederének, (13) 

Combrészek elasztikus pántjai, (14) Bújtatók CARITOOL számára.

Alapanyagok:

Hevederek: poliamid, poliészter. 

Állítócsatok: acél. 

Oldalsó alakú bekötési pontok: alumíniumötvözet.

3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

Minden egyes használatbavétel előtt

Vizsgálja meg a hevedereket a bekötési pontok és a csatok körül, valamint az állítócsatok és a 

biztonsági varratok állapotát. 

Ügyeljen a kopásokra, az elhasználódás, magas hőmérséklet vagy kémiai anyagok által 

okozott elváltozásokra. Ügyeljen a szakadt szálakra. 

Vizsgálja meg a DoubleBack és a FAST csatok működőképességét. 

Az egyéni védőfelszerelések felülvizsgálatára vonatkozó további információkat lásd a Petzl.

com honlapon. 

Ha bármilyen kétsége merülne fel az eszköz használhatóságával kapcsolatban, kérjük, 

forduljon a Petzl-hez.

A használat során

Az eszköz állapotát és rögzítését a rendszer többi eleméhez a használat során is rendszeresen 

ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól 

helyezkednek el.

4. Kompatibilitás

Vizsgálja meg, hogy ez az eszköz kompatibilis-e felszerelése és a használt biztosítórendszer 

többi elemével (kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).

5. A hevederzet felvétele

- A kilógó hevedervégeket gondosan rejtse el (kisimítva) a bújtatók alá. 

- Ügyeljen az idegen testekre (kavics, homok, ruházat stb.), melyek akadályozhatják a FAST 

gyorscsatok működését. Vizsgálja meg a csatok kifogástalan záródását.

Beállítás és kipróbálás

Hevederzetét mindig állítsa be pontosan saját testméretére, hogy az esetleges zuhanás káros 

következményeinek veszélyét ezzel is csökkentse. 

Minden bekötési pontban próbáljon mozogni, és lógjon bele a hevederzetbe felszerelésével 

együtt, hogy meggyőződjön a hevederzet helyes méretéről, optimális beállításáról és a várható 

használati módnak megfelelő kényelemről.

6. Az EN 358: 1999 szabványnak megfelelő, 

munkahelyzetet pozicionáló beülőheveder

Ezek a bekötési pontok tevékenysége során egyrészt segítik a felhasználót egyensúlyi 

helyzetének megtartásában munkahelyén, másrészt megakadályozzák abban, hogy olyan 

helyre elérjen, ahol zuhanás veszélye áll fenn. Ezekhez a bekötési pontokhoz kizárólag 

munkahelyzet pozicionálására vagy a test megtámasztására szolgáló rendszereket szabad 

rögzíteni, ahol a lehetséges esésmagasság legfeljebb 0,5 m. 

Ezek a bekötési pontok nem alkalmasak zuhanás megtartására. Adott esetben szükségessé 

válhat a munkahelyzet pozicionálására szolgáló rendszer kiegészítésére kollektív vagy egyéni 

védőrendszerrel lezuhanás elleni védelem céljából. 

Zuhanás megtartására alkalmas, EN 363 szabványnak megfelelő rendszerben használva 

egészítse ki beülőhevederzetét TOP vagy TOP CROLL mellhevederrel.

6A. Hasi bekötési pont 

6B. A derékrész oldalsó bekötési pontjai

A két oldalsó bekötési pontot mindig együtt kell használni, egy munkahelyzetet pozicionáló 

kantárral összekötve, hogy a derékrész a törzset kényelmesen megtámassza.

6C. Hátsó pozicionáló bekötési pont

Ez a hátsó bekötési pont a derékrészen kizárólag arra szolgál, hogy távoltartsa a felhasználót 

az olyan helyektől, ahol a lezuhanás veszélye áll fenn. 

A rendszer hatékonyságát a használat során folyamatosan ellenőrizze (állító- és rögzítőelemek).

7. Beülőhevederzet EN 813: 2008

Hasi bekötési pont

Névleges maximális terhelés: 140 kg. 

Kötélen való közlekedéshez és munkahelyzet pozicionálásához. 

Ezt a bekötési pontot kell használni ereszkedőeszköz, munkahelyzetet pozicionáló vagy az 

előrehaladást szolgáló kantár rögzítésére. 

Ez a bekötési pont nem alkalmas zuhanás megtartására.

8. Felszereléstartó

A felszereléstartót kizárólag felszerelés rögzítésére szabad használni. 

VIGYÁZAT, VESZÉLYFORRÁS: ne használha a felszereléstartót biztosításra, ereszkedésre, 

önmaga kantárral való kikötésére vagy kötélbe való bekötésére.

9. Kiegészítő információ a vonatkozó 

szabványról EN 365

Mentési terv

Legyen elérhető távolságban egy mentőfelszerelés szükség esetére.

Biztosítópontok

A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el és feleljen meg az EN 795 

szabvány előírásainak (legalább 10 kN szakítószilárdság).

Egyebek

- Minden zuhanást megtartó rendszerben minden használat előtt feltétlenül ellenőrizni kell a 

felhasználó alatt rendelkezésre álló szabad esésteret, nehogy a felhasználó esés közben a 

talajnak, a szerkezetnek vagy más tárgynak ütközzön. 

- A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges esésmagasság minimalizálására. 

- Lezuhanás megtartására szolgáló rendszerben kizárólag zuhanás megtartására alkalmas 

teljes testhevederzet használható. 

- Többféle felszerelés használata esetén veszélyt jelenthet, ha az egyik felszerelés biztonsági 

működése a másik eszköz biztonsági működését akadályozza. 

- VIGYÁZAT, VESZÉLY: mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen dörzsölő 

felületekkel vagy éles tárgyakkal. 

- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett tevékenység 

követelményeinek. FIGYELEM: beülőhevederzetben való hosszantartó lógás eszméletlen 

állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez vezethet. 

- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati utasítását be kell tartani. 

- A felhasználónak a termékkel együtt a termék használati utasítását is rendelkezésére kell 

bocsátani a forgalomba hozás helyének nyelvén.

10. Petzl általános információk

Élettartam / Leselejtezés

A Petzl műanyag és textil termékeinek maximális élettartama 10 év a gyártás dátumától. A 

fémeszközök élettartama korlátlan. 

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a használat 

környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől, 

extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár egyetlen használatra 

korlátozódhat. 

A terméket le kell selejtezni, ha: 

- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket. 

- Nagy esés (vagy erőhatás) érte. 

- A termék valamely felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat biztonságosságát 

illetően bármilyen kétely merül fel. 

- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit. 

- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb 

felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).

A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se 

lehessen használni.
A termék vizsgálata

A minden használat előtt elvégzendő vizsgálatok kívül vizsgáltassa meg a terméket alaposan 

egy arra jogosult szakemberrel. A felülvizsgálat gyakorisága függ a hatályos jogszabályoktól, 

a használat gyakoriságától, intenzitásától és körülményeitől. A Petzl javasolja a termékek 

felülvizsgálatát legalább 12 havonta. 

A termékről ne távolítsa el a címkéket és jelzéseket, melyekkel a nyomon követhetőség 

biztosított. 

A felülvizsgálat eredményét jegyzőkönyvben kell rögzíteni, melynek tartalmaznia kell a 

következőket: típus, modell, gyártó adatai, sorozatszám vagy egyedi azonosítószám, a 

vásárlás és az első használatbavétel dátuma, a következő felülvizsgálat időpontja; valamint az 

esetleges megjegyzéseket: hibák, megjegyzések, az ellenőrzést végző személy neve, aláírása. 

Példát lásd: Petzl.com.

Raktározás, szállítás

A terméket UV-sugárzástól védett, vegyi anyagoktól távol eső, normál hőmérsékletű stb. helyen 

kell tárolni. Szükség esetén tisztítsa meg és szárítsa meg a terméket.

Javítások, módosítások

Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen módosítása vagy javítása 

(kivéve a pótalkatrészek cseréjét).

3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normális 

elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem 

rendeltetésszerű használat.

Felelősség

A Petzl nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék használatának 

közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.

Veszélyt jelző piktogrammok

1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan esemény vagy 

sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről vagy használatáról. 4. Nem 

kompatibilis felszerelés.

Nyomon követhetőség és jelölés

a. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző szervezet - b. CE típustanúsítványt 

kiállító notifikált szervezet - c. Nyomon követhetőség: számsor = termék cikkszáma + egyedi 

azonosítószám - d. Átmérő - e. Egyedi azonosítószám - f. Gyártás éve - g. Gyártás hónapja 

- h. Szériaszám - i. Egyedi azonosítókód. - j. Szabványok - k. Olvassa el figyelmesen ezt a 

tájékoztatót - l. Modell azonosítója

Summary of Contents for AVAO SIT

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE AVAO SIT AVAO SIT FAST C795000D 071215 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE AVAO SIT AVAO SIT FAST C795000D 071215 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE AVAO SIT AVAO SIT FAST C795000D 071215 3...

Page 4: ...informent de certains dangers potentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl c...

Page 5: ...Lebensgefahr 2 Potenzielles Unfall oder Verletzungsrisiko 3 Wichtige Information ber die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts 4 Inkompatibilit t zwischen Ausr stungsgegenst nden R c...

Page 6: ...o a Organismo que controla la fabricaci n de este EPI b Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo c Trazabilidad datamatrix referencia producto n mero individual d Di metro e N mero...

Page 7: ...orvallen bij of voortkomen uit het gebruik van haar producten Waarschuwingsborden 1 Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt 2 Blootstelling aan een mogelijk ri...

Page 8: ...sta tai suorituskyvyst 4 Tuotteiden yhteensopimattomuus J ljitett vyys ja merkinn t a T m n henkil suojaimen valmistusta valvova taho b CE tyyppitarkastuksen suorittava taho c J ljitett vyys tietomatr...

Page 9: ...strukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl com U ytkownik ponosi odpowiedzialno za stosowanie si do ka dego ostrze enia oraz do prawid owego u ywania swojego sprz tu Ka de z e u ycie tego sprz tu b d...

Page 10: ...lolvas s rt betart s rt s a felszerel s helyes haszn lat rt mindenki maga felel s Az eszk z helytelen haszn lata tov bbi vesz lyek forr sa lehet Ha ezzel kapcsolatban k ts ge vagy neh zs ge t mad ford...

Page 11: ...1 2 3 4 5 6 7 DoubleBack 7 1 FAST 8 9 10 11 12 13 14 CARITOOL 3 DoubleBack FAST Petzl com Petzl 4 5 FAST 6 EN 358 1999 0 5 EN 363 TOP TOP CROLL 6A 6B 6C 7 EN 813 2008 140 8 9 EN 365 EN 795 10 10 Petz...

Page 12: ...2 3 4 5 6 7 DoubleBack 7 FAST 8 9 10 11 12 13 14 CARITOOL 3 DoubleBack FAST Petzl com Petzl 4 5 FAST 6 EN 358 1999 e 0 5 EN 363 TOP TOP CROLL 6A 6B 6C 7 EN 813 2008 140 8 9 EN 365 EN 795 10 kN 10 Petz...

Page 13: ...EL 04 2968 3733 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 7 bis 8 9 10 11 12 13 14 CARITOOL 3 PPE Petzl com TEL 04 2968 3733 4 5 6 EN 358 1999 0 5 m EN 363 TOP TOP CROLL 6A 6B 6C EN 358 1999 7 EN 813 2008 140 kg 8 9 EN 3...

Page 14: ...140 kg 8 9 EN 365 EN 795 10 kN 10 10 10 Petzl com 3 3 1 2 3 4 a PPE b CE c d e f g h i j k l CN Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 DoubleBack 7 bis FAST 8 9 10 11 12 13 14 CARITOOL 3 DoubleBack FA...

Page 15: ...DoubleBack 7 bis FAST 8 9 10 11 12 13 14 CARITOOL 3 DoubleBack FAST PPE Petzl com Petzl 4 5 folded flat buckles 6 EN 358 1999 0 5 EN 363 TOP TOP CROLL 6A 6B 6C 7 EN 813 2008 140 8 9 EN 365 EN 795 10...

Reviews: