background image

TECHNICAL NOTICE 

AVAO SIT / AVAO SIT FAST

 

C795000D (071215)

5

DE

In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es werden 

nur einige der Techniken und Verwendungen dargestellt. 

Die Warnhinweise informieren Sie über gewisse mögliche Gefahren bezüglich der Verwendung 

Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu beschreiben. Bitte 

nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen Informationen auf Petzl.com. 

Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung Ihres 

Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet eine zusätzliche 

Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich 

bitte an Petzl.

1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Persönliche Schutzausrüstung (PSA).

Sitzgurt, Haltegurt zur Arbeitsplatzpositionierung und Rückhaltung für die Höhenarbeit. 

Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf ausschließlich zu 

dem Zweck verwendet werden, für den es entworfen wurde.

ACHTUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind 

naturgemäß gefährlich. 

Für Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst verantwortlich.

Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie: 

- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen 

- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein 

- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Einschränkungen kennen 

lernen 

- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren

Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu 

schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Haftung

Achtung: Vor dem Gebrauch ist eine Ausbildung unerlässlich. Diese fachliche Einweisung muss 

auf die im Abschnitt „Bestimmungsgemäßer Gebrauch“ genannten Aktivitäten ausgerichtet 

sein. 

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet werden oder 

von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und 

besonnenen Person stehen. 

Das Erlernen der geeigneten Anwendungstechniken und Sicherheitsvorkehrungen erfolgt 

einzig und allein unter Ihrer eigenen Verantwortung. 

Sie übernehmen persönlich alle Risiken und die vollständige Verantwortung für jegliche 

Sachschäden, Verletzung oder Tod, die auf irgendeine Weise während oder in Folge der 

unsachgemäßen Verwendung unserer Produkte entstehen können. Wenn Sie nicht in der Lage 

sind, diese Verantwortung zu übernehmen oder dieses Risiko einzugehen, benutzen Sie diese 

Produkte nicht.

2. Benennung der Teile

(1) Ventrale Halteöse, (2) Seitliche Halteösen, (3) Befestigungsöse (aus Gurtband) des 

Verbindungselements Brustgurt/Sitzgurt, (4) Gurtband des Hüftgurts, (5) Rückseitige Öse zum 

Einhängen eines Rückhaltesystems, (6) Rückseitige Schnalle für die Verbindung von Brust- und 

Sitzgurt, (7) DoubleBack-Einstellschnallen, (7 bis) FAST-Schnallen, (8) Materialschlaufe, (9) 

Befestigungsmöglichkeiten für Gerätehalter (10) Riemenhalter aus Kunststoff für das Gurtband 

des Hüftgurts, (11) Gurtband der Beinschlaufen, (12) Riemenhalter aus Gurtbandmaterial 

für das Gurtband der Beinschlaufen, (13) Elastische Beinschlaufenaufhängungen, (14) 

Befestigungsmöglichkeiten für CARITOOL.

Materialien:

Gurtband: Polyester, Polyamid. 

Einstellschnallen: Stahl. 

Halteösen: Aluminiumlegierung

3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte

Vor jedem Einsatz

Überprüfen Sie das Gurtband an den Befestigungsösen, an den Einstellschnallen und die 

Sicherheitsnähte. 

Überprüfen Sie, ob das Verbindungsmittel Schnitte, Abrieb oder sonstige Schäden aufweist, 

die auf Abnutzung, Hitze oder Kontakt mit chemischen Produkten usw. zurückzuführen sind. 

Achten Sie darauf, dass keine Fäden durchtrennt sind. 

Stellen Sie sicher, dass die DoubleBack- und FAST-Schnallen richtig funktionieren. 

Ausführliche Hinweise bezüglich der bei jeder PSA zu kontrollierenden Punkte finden Sie im 

Internet unter Petzl.com. 

Sollten irgendwelche Zweifel hinsichtlich des Zustands eines Produkts bestehen, senden Sie 

es zur Überprüfung an Petzl.

Während des Gebrauchs

Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen 

Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets sicher, dass 

die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander positioniert sind.

4. Kompatibilität

Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres Systems 

(Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).

5. Anlegen des Gurts

- Verstauen Sie das überstehende Gurtband in den Riemenhaltern, so dass es flach anliegt. 

- Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper die Funktion der FAST-Schnallen beeinträchtigen 

(Kiesel, Sand, Kleidung...). Stellen Sie sicher, dass die Schnallen richtig schließen.

Einstellung und Hängetest

Ihr Auffanggurt sollte gut an Ihre Körperform angepasst sein und eng anliegen, um im Falle 

eines Sturzes die Verletzungsgefahr zu verringern. 

Sie sollten herumgehen und sich an jeder Halteöse mitsamt Ihrer Ausrüstung in den 

Gurt hängen (Hängetest), um sicherzustellen, dass der Gurt richtig sitzt, beim Gebrauch 

angemessenen Komfort bietet und optimal eingestellt ist.

6. EN 358: 1999 Haltegurt zur Arbeitsplatz-

positionierung und zum Rückhalten

Diese Befestigungspunkte dienen entweder zum Positionieren des Benutzers am Arbeitsplatz 

oder sie verhindern, dass der Benutzer eine Zone betritt, in der ein Sturz möglich ist. Sie dürfen 

ausschließlich zum Befestigen eines Rückhaltesystems oder zur Arbeitsplatzpositionierung 

verwendet werden, die Sturzhöhe darf maximal 0,5 m betragen. 

Diese Halteösen sind nicht als Auffangösen geeignet. Gegebenenfalls müssen die 

Arbeitsplatzpositionierungs- oder Rückhaltesysteme durch kollektive oder persönliche 

Vorrichtungen zum Schutz vor Abstürzen aus der Höhe ergänzt werden. 

Bei der Verwendung als Bestandteil eines Auffangsystems in Übereinstimmung mit der Norm 

EN 363 muss der Sitzgurt zusammen mit einem TOP- oder TOP CROLL-Brustgurt verwendet 

werden.

6A. Zentrale Halteöse 

6B. Seitliche Halteösen

Verwenden Sie die beiden seitlichen Ösen möglichst zusammen, indem Sie ein 

Verbindungsmittel zur Arbeitsplatzpositionierung in diese einhängen.

6C. Rückseitige Öse zum Rückhalten

Diese rückseitige Öse des Gurts dient ausschließlich dazu, den Anwender von der 

Absturzkante fernzuhalten. 

Kontrollieren Sie die Effizienz des Systems regelmäßig während des Einsatzes (Einstell- und 

Befestigungselemente).

7. Sitzgurt EN 813: 2008

Zentrale Halteöse

Maximale Arbeitslast: 140 kg. 

Zum Aufstieg am Seil und zur Arbeitsplatzpositionierung. 

Verwenden Sie diesen zentralen Ring zum Befestigen eines Abseilgerätes oder 

Verbindungsmitteln zur Arbeitsplatzpositionierung oder Verbindungsmitteln zur Fortbewegung. 

Verwenden Sie diese Befestigungsöse nicht zum Befestigen von Auffangsystemen.

8. Materialschlaufen

Die Materialschlaufen dürfen nur zum Transportieren von Material verwendet werden. 

ACHTUNG GEFAHR, die Materialschlaufen nicht zum Sichern, Abseilen, Anseilen oder 

Einhängen an einem Anschlagpunkt verwenden.

9. Ergänzende Angaben zu den Normen EN 365

Rettungsplan

Der Benutzer muss für eventuelle Schwierigkeiten, die während der Anwendung dieses 

Produkts auftreten können, Rettungsmöglichkeiten planen.

Anschlageinrichtungen

Der Anschlagpunkt des Systems muss oberhalb des Benutzers angebracht sein und den 

Anforderungen der Norm EN 795 entsprechen. Die Mindestbruchlast des Anschlagpunkts 

muss 10 kN betragen.

Verschiedenes

- In einem Auffangsystem ist vor jeder Benutzung sicherzustellen, dass genügend Sturzraum 

unter dem Anwender vorhanden ist, so dass er im Falle eines Sturzes nicht auf den Boden 

oder auf ein Hindernis schlägt. 

- Achten Sie darauf, dass der Anschlagpunkt richtig positioniert ist, um das Risiko und die 

Höhe des Sturzes zu reduzieren. 

- In einem Auffangsystem ist zum Halten des Körpers ausschließlich ein Auffanggurt zulässig. 

- Werden mehrere Ausrüstungsgegenstände zusammen verwendet, kann es zu gefährlichen 

Situationen kommen, wenn die Sicherheitsfunktion eines Gegenstands durch einen anderen 

Ausrüstungsgegenstand behindert wird. 

- ACHTUNG GEFAHR: Achten Sie darauf, dass die Produkte nicht an rauen Materialien oder 

scharfkantigen Gegenständen reiben. 

- Anwender müssen für Aktivitäten in der Höhe gesundheitlich in guter Verfassung sein. 

WARNUNG, das regungslose Hängen in einem Gurt kann zu schweren Verletzungen oder 

sogar Tod führen (Hängetrauma!). 

- Die Gebrauchsanleitungen für jeden Ausrüstungsgegenstand, der zusammen mit diesem 

Produkt verwendet wird, müssen unbedingt befolgt werden. 

- Die Gebrauchsanleitungen in Landessprache müssen allen Benutzern dieser Ausrüstung zur 

Verfügung gestellt werden.

10. Petzl Allgemeines

Lebensdauer / Aussondern von Ausrüstung

Die maximale Lebensdauer von Kunststoff- und Textilprodukten der Firma Petzl beträgt 10 

Jahre ab dem Herstellungsdatum. Für Metallprodukte ist sie unbegrenzt. 

ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts 

nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der Benutzung, 

Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme 

Temperaturen, Chemikalien usw.). 

In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden: 

- wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte) 

- nach einem schweren Sturz (oder Belastung) 

- das Überprüfungsergebnis ist nicht zufriedenstellend, das Produkt fällt bei der Überprüfung 

durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit 

- die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt 

- das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen und der 

technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen usw.)

Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch 

zu verhindern.
Überprüfung des Produkts

Lassen Sie zusätzlich zu der Überprüfung vor jedem Einsatz eine gründliche Überprüfung 

durch eine sachkundige Person durchführen. Die Häufigkeit dieser Überprüfung hängt von den 

anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen sowie von der Art und der Intensität des Gebrauchs 

ab. Petzl empfiehlt, diese Überprüfung mindestens alle 12 Monate durchführen zu lassen. 

Entfernen Sie keine Etiketten oder Kennzeichnungen, um die Rückverfolgbarkeit des Produkts 

zu gewährleisten. 

Die Ergebnisse dieser Prüfung werden in den Prüfbericht eingetragen: Typ, Modell, 

Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer, Daten: 

Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nächste regelmäßige Überprüfung, Anmerkungen: 

Probleme, Bemerkungen, Name und Unterschrift des Prüfers. 

Siehe Beispiel auf Petzl.com.

Lagerung, Transport

Das Produkt an einem trockenen, vor UV-Strahlen und Chemikalien geschützten Ort bei 

gemäßigten Temperaturen aufbewahren. Falls nötig reinigen und trocknen Sie es.

Änderungen, Reparaturen

Änderungen und Reparaturen außerhalb der Petzl-Betriebsstätten sind nicht gestattet (außer 

Ersatzteile).

3 Jahre Garantie

Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale 

Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung, 

unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen für die das Produkt nicht 

bestimmt ist.

Haftung

PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche Konsequenzen, direkt, indirekt oder unfallbedingt, 

sowie jegliche andere Art von Schäden, die aus der Verwendung seiner Produkte entstehen.

Warnhinweise

1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- oder Verletzungsrisiko. 

3. Wichtige Information über die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. 

Inkompatibilität zwischen Ausrüstungsgegenständen.

Rückverfolgbarkeit und Markierung

a. Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle - b. Benannte Stelle für die EG-

Baumusterprüfung - c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix = Artikel individuelle Nummer 

- d. Durchmesser - e. Individuelle Nummer - f. Herstellungsjahr - g. Herstellungsmonat - h. 

Nummer der Fertigungsreihe - i. Individuelle Produktnummer - j. Normen - k. Lesen Sie die 

Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l. Modell-Identifizierung

IT

Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune 

tecniche e utilizzi sono presentati. 

I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del dispositivo, 

ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni 

supplementari sul sito Petzl.com. 

Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del dispositivo. 

L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi 

o difficoltà di comprensione.

1. Campo di applicazione

Dispositivo di protezione individuale (DPI).

Imbracatura bassa, cintura di posizionamento e di trattenuta per i lavori in quota. 

Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione 

differente da quella per cui è destinato.

ATTENZIONE
Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura 

pericolose. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni e decisioni.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre: 

- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso. 

- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. 

- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti. 

- Comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di 

ferite gravi o mortali.
Responsabilità

ATTENZIONE, prima di ogni utilizzo è indispensabile un’adeguata formazione, adattata alle 

attività specificate nel campo di applicazione. 

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o 

sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata. 

L’apprendimento delle tecniche adeguate e delle misure di sicurezza è sotto la sola vostra 

responsabilità. 

Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilità per qualsiasi danno, ferita o 

morte che possano sopraggiungere, in qualsiasi modo, conseguentemente al cattivo utilizzo 

dei nostri prodotti. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità e questi rischi, non 

utilizzate questo materiale.

2. Nomenclatura

(1) Punto di attacco ventrale , (2) Punti di attacco laterali, (3) Punto di attacco in tessuto del 

connettore pettorale-imbracatura bassa, (4) Fettucce di regolazione cintura, (5) Punto di 

attacco posteriore di trattenuta, (6) Fibbia posteriore di collegamento pettorale-imbracatura 

bassa, (7) Fibbie di regolazione DoubleBack, (7 bis) Fibbie rapide FAST, (8) Portamateriali, (9) 

Passanti per portamateriali, (10) Passanti in plastica per fettuccia di cintura, (11) Fettucce di 

regolazione cosciali, (12) Passanti in tessuto per fettucce di cosciali, (13) Elastici di cosciali, (14) 

Passanti per CARITOOL.

Materiali principali:

Fettucce: poliestere, poliammide. 

Fibbie di regolazione acciaio. 

Punti di attacco: lega di alluminio

3. Controllo, punti da verificare

Prima di ogni utilizzo

Verificare le fettucce a livello dei punti d’attacco, delle fibbie di regolazione e delle cuciture di 

sicurezza. 

Fare attenzione ai tagli, all’usura e ai danni dovuti all’utilizzo, al calore, ai prodotti chimici, ecc. 

Attenzione ai fili tagliati. 

Controllare il buon funzionamento delle fibbie DoubleBack e FAST. 

Consultare i dettagli del controllo da effettuare per ogni DPI sul sito Petzl.com. 

In caso di dubbio, contattare Petzl.

Durante l’utilizzo

È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti con gli altri 

dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto 

agli altri.

4. Compatibilità

Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra 

applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).

5. Sistemazione dell’imbracatura

- Assicurarsi d’inserire correttamente le eccedenze di fettuccia (ben appiattita) nei passanti. 

- Attenzione ai corpi estranei che rischiano di ostacolare il funzionamento delle fibbie rapide 

FAST (sassolini, sabbia, abbigliamento...). Controllarne il corretto bloccaggio.

Regolazione e prova di sospensione

L’imbracatura deve essere regolata aderente al corpo per ridurre il rischio di ferite in caso di 

caduta. 

Si devono effettuare dei movimenti e una prova di sospensione su ogni punto di attacco, con la 

propria attrezzatura, per essere sicuri che sia della taglia giusta e della comodità necessaria per 

l’utilizzo previsto e che la regolazione sia ottimale.

6. Imbracatura di posizionamento sul lavoro e 

trattenuta EN 358: 1999

Questi punti di attacco sono destinati sia a mantenere l’utilizzatore in posizione sul luogo di 

lavoro, sia ad impedire all’utilizzatore di raggiungere un luogo da dove una caduta è possibile. 

Questi punti di attacco devono essere utilizzati unicamente per l’aggancio ad un sistema di 

posizionamento sul lavoro o un sistema di trattenuta, altezza di caduta massima: 0,5 m. 

Questi punti d’attacco non sono concepiti per utilizzi anticaduta. Può essere necessario 

completare i sistemi di posizionamento sul lavoro, o di trattenuta, con dei mezzi di protezione 

contro le cadute dall’alto di tipo collettivo o individuale. 

Nell’utilizzo in un sistema di arresto caduta secondo la norma EN 363, completare 

l’imbracatura bassa con un pettorale TOP o TOP CROLL.

6A. Punto di attacco ventrale 

6B. Punti di attacco laterali della cintura

Utilizzare sempre i due anelli laterali insieme collegandoli tramite un cordino di posizionamento 

per essere in appoggio confortevolmente sulla cintura.

6C. Punto di attacco posteriore di trattenuta

Questo punto di attacco posteriore della cintura è destinato unicamente ad impedire 

all’utilizzatore di raggiungere un luogo da dove una caduta è possibile. 

Verificare regolarmente l’efficacia del sistema durante l’utilizzo (elementi di regolazione e di 

attacco).

7. Imbracatura bassa EN 813: 2008

Punto di attacco ventrale

Carico nominale massimo: 140 kg. 

Destinato alla progressione su corda e al posizionamento sul lavoro. 

Utilizzare questo anello ventrale per collegare un discensore, dei cordini di posizionamento o 

dei cordini di progressione. 

Questo punto di attacco non è adatto all’arresto delle cadute.

8. Portamateriali

I portamateriali devono essere utilizzati unicamente per il materiale. 

ATTENZIONE PERICOLO, non utilizzare i portamateriali per assicurare, scendere, legarsi o 

assicurarsi.

9. Informazioni normative supplementari EN 

365

Procedura di soccorso

Prevedere i mezzi di soccorso necessari per intervenire rapidamente in caso di difficoltà.

Ancoraggi

L’ancoraggio del sistema deve essere preferibilmente situato al di sopra della posizione 

dell’utilizzatore e deve rispondere ai requisiti della norma EN 795 (resistenza minima 10 kN).

Informazioni aggiuntive

- In un sistema di arresto caduta, prima di ogni utilizzo, è fondamentale verificare lo spazio 

libero richiesto sotto l’utilizzatore, per evitare la collisione con il suolo o un ostacolo in caso 

di caduta. 

- Assicurarsi che il punto di ancoraggio sia posizionato correttamente, per ridurre il rischio e 

l’altezza di caduta. 

- Un’imbracatura anticaduta è l’unico dispositivo di presa del corpo che sia consentito utilizzare 

in un sistema di arresto caduta. 

- Un pericolo può sopraggiungere al momento dell’utilizzo di più dispositivi in cui la funzione 

di sicurezza di uno dei dispositivi può essere compromessa dalla funzione di sicurezza di un 

altro dispositivo. 

- ATTENZIONE PERICOLO, assicurarsi che i prodotti non sfreghino contro materiali abrasivi 

o parti taglienti. 

- Gli utilizzatori devono avere l’idoneità sanitaria per le attività in quota. ATTENZIONE, la 

sospensione inerte nell’imbracatura può generare gravi disturbi fisiologici o la morte. 

- Devono essere rispettate le istruzioni d’uso indicate nelle note informative di ogni dispositivo 

associato a questo prodotto. 

- Le istruzioni d’uso di questo dispositivo devono essere fornite all’utilizzatore e redatte nella 

lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato.

10. Generalità Petzl

Durata / Eliminazione

Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni a partire dalla 

data di fabbricazione. Indefinita per i prodotti metallici. 

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto dopo un solo 

utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambiente marino, 

parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici, ecc.). 

Il prodotto deve essere eliminato quando: 

- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile. 

- Ha subito una forte caduta (o sforzo). 

- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilità. 

- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo. 

- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o 

incompatibilità con altri dispositivi, ecc.).

Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Controllo del prodotto

Oltre ai controlli prima di ogni utilizzo, una persona competente deve eseguire una verifica 

approfondita. Bisogna adattare la frequenza in base alla legislazione applicabile, al tipo ed 

all’intensità di utilizzo. Petzl raccomanda un controllo come minimo ogni 12 mesi. 

Non rimuovere etichette e marcature per mantenere la tracciabilità del prodotto. 

I risultati dei controlli devono essere registrati in una scheda di verifica: tipo, modello, dati 

fabbricante, numero di serie o numero individuale, date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, 

successive verifiche periodiche; note: difetti, osservazioni; nome e firma del controllore. 

Vedi esempio su Petzl.com.

Stoccaggio, trasporto

Conservare il prodotto all’asciutto, al riparo da raggi UV, prodotti chimici, in un luogo 

temperato, ecc. Pulire e asciugare il prodotto se necessario.

Modifiche, riparazioni

Sono proibite le modifiche e le riparazioni effettuate al di fuori degli stabilimenti Petzl (salvo 

pezzi di ricambio).

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione, 

modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali 

questo prodotto non è destinato.

Responsabilità

Petzl non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni altro tipo di 

danno verificatosi o causato dall’utilizzo dei suoi prodotti.

Segnali di attenzione

1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. Esposizione a 

un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante sul funzionamento o le 

performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.

Tracciabilità e marcatura

a. Organismo che controlla la fabbricazione di questo DPI - b. Ente riconosciuto che interviene 

per l’esame CE di tipo - c. Tracciabilità: datamatrix = codice pr numero individuale - d. 

Diametro - e. Numero individuale - f. Anno di fabbricazione - g. Mese di fabbricazione - h. 

Numero di lotto - i. Identificativo individuale - j. Norme - k. Leggere attentamente l’istruzione 

tecnica - l. Identificazione di modello

Summary of Contents for AVAO SIT

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE AVAO SIT AVAO SIT FAST C795000D 071215 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE AVAO SIT AVAO SIT FAST C795000D 071215 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE AVAO SIT AVAO SIT FAST C795000D 071215 3...

Page 4: ...informent de certains dangers potentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl c...

Page 5: ...Lebensgefahr 2 Potenzielles Unfall oder Verletzungsrisiko 3 Wichtige Information ber die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts 4 Inkompatibilit t zwischen Ausr stungsgegenst nden R c...

Page 6: ...o a Organismo que controla la fabricaci n de este EPI b Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo c Trazabilidad datamatrix referencia producto n mero individual d Di metro e N mero...

Page 7: ...orvallen bij of voortkomen uit het gebruik van haar producten Waarschuwingsborden 1 Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt 2 Blootstelling aan een mogelijk ri...

Page 8: ...sta tai suorituskyvyst 4 Tuotteiden yhteensopimattomuus J ljitett vyys ja merkinn t a T m n henkil suojaimen valmistusta valvova taho b CE tyyppitarkastuksen suorittava taho c J ljitett vyys tietomatr...

Page 9: ...strukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl com U ytkownik ponosi odpowiedzialno za stosowanie si do ka dego ostrze enia oraz do prawid owego u ywania swojego sprz tu Ka de z e u ycie tego sprz tu b d...

Page 10: ...lolvas s rt betart s rt s a felszerel s helyes haszn lat rt mindenki maga felel s Az eszk z helytelen haszn lata tov bbi vesz lyek forr sa lehet Ha ezzel kapcsolatban k ts ge vagy neh zs ge t mad ford...

Page 11: ...1 2 3 4 5 6 7 DoubleBack 7 1 FAST 8 9 10 11 12 13 14 CARITOOL 3 DoubleBack FAST Petzl com Petzl 4 5 FAST 6 EN 358 1999 0 5 EN 363 TOP TOP CROLL 6A 6B 6C 7 EN 813 2008 140 8 9 EN 365 EN 795 10 10 Petz...

Page 12: ...2 3 4 5 6 7 DoubleBack 7 FAST 8 9 10 11 12 13 14 CARITOOL 3 DoubleBack FAST Petzl com Petzl 4 5 FAST 6 EN 358 1999 e 0 5 EN 363 TOP TOP CROLL 6A 6B 6C 7 EN 813 2008 140 8 9 EN 365 EN 795 10 kN 10 Petz...

Page 13: ...EL 04 2968 3733 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 7 bis 8 9 10 11 12 13 14 CARITOOL 3 PPE Petzl com TEL 04 2968 3733 4 5 6 EN 358 1999 0 5 m EN 363 TOP TOP CROLL 6A 6B 6C EN 358 1999 7 EN 813 2008 140 kg 8 9 EN 3...

Page 14: ...140 kg 8 9 EN 365 EN 795 10 kN 10 10 10 Petzl com 3 3 1 2 3 4 a PPE b CE c d e f g h i j k l CN Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 DoubleBack 7 bis FAST 8 9 10 11 12 13 14 CARITOOL 3 DoubleBack FA...

Page 15: ...DoubleBack 7 bis FAST 8 9 10 11 12 13 14 CARITOOL 3 DoubleBack FAST PPE Petzl com Petzl 4 5 folded flat buckles 6 EN 358 1999 0 5 EN 363 TOP TOP CROLL 6A 6B 6C 7 EN 813 2008 140 8 9 EN 365 EN 795 10...

Reviews: