background image

TECHNICAL NOTICE 

ASTRO BOD FAST 

 

C0061900C (301018)

20

CZ

Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze některé 

techniky a způsoby použití. 

Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím vašeho 

vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace 

a doplňkové informace. 

Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše vybavení 

správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. Máte-li jakékoliv 

pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.

1. Rozsah použití

Osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti pádu. 

Postroj pro lanový přístup s rozebíratelným předním připojovacím bodem a integrovaným 

lanovým blokantem CROLL L. Jmenovité maximální zatížení: 140 kg. 

Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí být 

používán jiným způsobem, než pro který je určen.

Zodpovědnost

UPOZORNĚNÍ 

Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné. 

Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.

Před používáním tohoto výrobku je nutné: 

- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití. 

- Nacvičit správné používání výrobku. 

- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití. 

- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému 

poranění nebo smrti.

Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby pod 

přímým vedením a dohledem těchto osob. 

Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi možných 

následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo 

pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.

2. Popis částí

Hrudní postroj:

(1) Zádový připojovací bod, (2) Zadní nastavovací přezka zádového připojovacího bodu, 

(3) Přední nastavovací přezka ramenního popruhu, (4) FAST nastavovací spona ramenního 

popruhu, (5) Hrudní připojovací bod, (6) Hrudní lanový blokant CROLL L, (7) Vačka, (8) 

Bezpečnostní západka, (9) Elastické přidržovače popruhů, (10) Přidržovače ze suchého zipu 

pro ASAP’SORBER, (11) Přidržovače spojek spojovacího prostředku pro zachycení pádu, (12) 

Indikátor zachycení pádu.

Sedací postroj:

(13) Rozebíratelný přední připojovací bod, (13a) Textilní připojovací bod, (13b) Malé kovové D 

oko, (13c) Velké kovové D oko, (13d) Připojovací body pro sedačku, (13e) Klíč, (14) Popruhy 

pásu, (15) Nožní popruhy, (16) Postranní připojovací body, (17) Zadní připojovací bod pro 

zadržení, (18) DOUBLEBACK PLUS nastavovací přezky popruhů, (18 bis) FAST LT automatické 

rychlospony nožních popruhů, (19) Poutka na materiál, (20) Poutka na pouzdro TOOLBAG, 

(21) DOUBLEBACK nastavovací přezky spojovacích pásků nožních popruhů a pásu, (22) Sloty 

pro nosiče materiálu CARITOOL.

Hlavní materiály:

- Popruhy: polyester; nastavovací přezky: ocel; přední připojovací body: hliník a nerezová ocel. 

- CROLL L: tělo: slitina hliníku, vačka: nerezová ocel.

3. Prohlídka, kontrolní body

Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení. 

Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát za 12 

měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách použití). Výsledky 

revize zaznamenejte ve vašem formuláři pro revize OOP: typ, model, kontakt na výrobce, 

sériové nebo kusové číslo, datum: výroby, prodeje, prvního použití, další periodické revize; 

problémy, poznámky, jméno a podpis inspektora.

Před každým použitím
Postroj

Zkontrolujte stav popruhů v místech připojovacích bodů, u nastavovacích přezek a 

bezpečnostních švů. Zvláštní pozornost věnujte přetrženým nebo vytaženým nitím. 

Zaměřte se na řezy, opotřebení a poškození vzniklé používáním, vysokou teplotou či 

chemikáliemi, atd. Ujistěte se, že všechny přezky DOUBLEBACK, DOUBLEBACK PLUS a 

rychlospony FAST správně fungují. 

Zkontrolujte indikátor zachycení pádu. Indikátor ukazuje červenou barvu pokud byl zádový 

připojovací bod vystaven rázovému zatížení většímu než 400 daN. 

Pokud je indikátor viditelný, postroj vyřaďte.

Rozebíratelný přední připojovací bod

Zkontrolujte, nejsou li přítomny praskliny, deformace, koroze... Zkontrolujte přítomnost šroubků 

a jejich dotažení.

CROLL L

Na produktu zkontrolujte, nejsou li přítomny praskliny, deformace, vrypy, opotřebení, koroze, 

atd. 

Zkontrolujte stav těla, připojovacích otvorů, vačky a bezpečnostní pojistky, pružin a čepu 

vačky. 

Zkontrolujte pohyb vačky a účinnost pružiny. 

Zkontrolujte zda hroty na vačce nejsou zanesené nečistotami.

Během používání

Pravidelně kontrolujte, jsou li nastavovací přezky bezpečně dotaženy. Je důležité pravidelně 

kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky systému. Vždy se přesvědčte, jsou-li 

všechny součásti systému navzájem ve správné poloze.

4. Slučitelnost

Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném použití 

(slučitelnost = dobrá součinnost). 

Vybavení používané s vaším postrojem musí splňovat současné normy pro vaši zemi (např. 

EN 362 karabiny).

5. Sestavení postroje

- Nezapomeňte správně založit přesahující popruhy (naplocho poskládané) do elastických 

přidržovačů. 

- Pozor na cizí předměty, které by mohly způsobit nefunkčnost automatických rychlospon 

FAST (např. kamínky, písek, oděv...). Ověřte jejich správné dotažení (viz nákresy).

Rozebíratelný přední připojovací bod

Tento bod umožňuje připojení několika kusů vybavení najednou: sedačka PODIUM na kolíku, 

lanový blokant CROLL L na malém D oku, slaňovací zařízení na velkém D oku. 

Oba šroubky musí být na místě a bezpečně dotaženy. 

Pozorně sledujte pokyny pro sborku a rozborku: viz znázorněné šipky. Není nutné zcela 

vyšroubovat šroubky ze závitu. Pokud ztratíte šroubek, kontaktujte servisní centrum Petzl.

Počáteční nastavení výšky zádového kotvícího připojovacího bodu

Nastavte si výšku zádového připojovacího bodu dle vaší postavy: bod umístěte mezi lopatky. 

Upozornění: nastavení spojovacích popruhů nohaviček a pásu je důležité pokud používáte 

zádový připojovací bod.

Nastavení a zkouška zavěšením

Postroj musí být nastaven tak, aby pohodlně padnul a snížil riziko poranění v případě pádu. 

Zavěste se v postroji s vaším vybavením, použijte postupně všechny připojovací body, 

vyzkoušejte si pohyby všemi směry a ve všech polohách, ověřte si zda vám postroj dobře 

padne a poskytuje dostatečné pohodlí pro požadovaný způsob použití a že je optimálně 

nastaven.

6. Zachycovací postroj

Zádový a hrudní připojovací bod musí být připojen k systému zachycení pádu, který splňuje 

současné normy. 

Pouze tyto připojovací body smí být použity k připojení systému zachycení pádu, například 

pohyblivý zachycovač pádu, tlumič pádu... Při pádu se připojovací bod pro zachycení pádu 

prodlouží. Toto prodloužení (přibližně 0,6 m) musí být bráno v úvahu při výpočtu volné hloubky. 

Při výpočtu volné hloubky počítejte s délkou jakýchkoliv spojek, které mohou mít vliv na délku 

pádu.

7. Postroj pro polohování a zadržení

Přední, hrudní a postranní připojovací body na pásu jsou určeny buď k udržování polohy na 

pracovním stanovišti, nebo k zabránění vstupu uživatele do prostoru s možností pádu. 

Polohovací a postranní připojovací body nejsou určeny k připojení systému zachycení pádu. 

Vždy používejte oba postranní připojovací body současně, spojené polohovacím spojovacím 

prostředkem, zajistíte si tak dokonalou oporu pásu. 

Spojovací prostředek musí být udržován napnutý.

8. Hrudní blokant CROLL L

CROLL L je lanový blokant používaný k výstupům po pracovním laně. CROLL L není 

prostředek pro zachycení pádu.

Schválený průměr lana

Nízkoprůtažné lano s opláštěným jádrem o průměru 10-13 mm.

Základní funkce a zkouška funkčnosti

Tento lanový blokant je pomůcka pro výstupy po laně. Prokluzuje po laně v jednom směru a 

blokuje se ve směru opačném. 

Hroty na vačkové západce iniciují sevření lana západkou proti tělu blokantu a dojde k 

zablokování lana. Otvor ve vačce umožňuje odvod nečistot.

Založení a vyjmutí lana

Bezpečnostní pojistku zatlačte dolů a zajistěte o tělo blokantu. Tím zůstane vačka otevřená. 

Lano vložte do blokantu. Zkontrolujte značku směru UP/DOWN. Uvolněte bezpečnostní 

západku tak, že vačka stlačí lano. V této pozici bezpečnostní pojistka zabraňuje nechtěnému 

otevření západky. 

Chcete-li lano vyjmout, posunujte blokant po laně vzhůru a současně pomocí bezpečnostní 

západky uvolněte vačku.

Výstup po laně

Použijte blokant CROLL L společně s dalším lanovým blokantem (např. BASIC) a nožní blokant. 

Vždy se připojte ke druhému lanovému blokantu odpovídajícím spojovacím prostředkem.

Případy pohybu po šikmém laně

Nástup na šikmé lano: zahákněte se nohou za lano, aby byl kanál pro lano na blokantu CROLL 

L paralelně s lanem.

Krátký sestup

Lehce posuňte pomůcku vzhůru po laně a současně zatáhněte ukazováčkem za vačku 

směrem dolů. Nemanipulujte přitom s bezpečnostní západkou, hrozí riziko otevření vačky. 

Upozornění: u pracovníků vážících více než 100 kg, prohlédněte si informace v kapitole Řešení 

pro uživatele vážící více než 100 kg na našich internetových stránkách Petzl.com.

9. Poutka na materiál

Poutka na materiál jsou určena pouze pro nošení a organizování pomůcek. 

POZOR, NEBEZPEČÍ: poutka na materiál nikdy nepoužívejte k jištění, slaňování, navazování ani 

připojování do kotvícího bodu. 

Přidržovač ze suchého zipu smí být používán k připevnění vašeho tlumiče pádu od pohyblivého 

zachycovače pádu ve vyšší poloze.

10. Přidržovač pro spojky spojovacího 

prostředku pro zachycení pádu

A. Slouží k odložení nepoužívaného konce spojovacího prostředku. 

B. V případě pádu přidržovač uvolní spojku na konci spojovacího prostředku, aby se tlumič 

pádu mohl neomezeně vytrhnout. 

Upozornění: tento připojovací bod není připojovací bod pro zachycení pádu.

11. Příslušenství

Sedačka PODIUM a závlačky pro sedačku PODIUM.

12. ANSI dodatkové informace

- Návod k použití musí být poskytnut uživateli tohoto produktu. 

- Je nutné dodržovat pokyny pro použití každého prostředku, který je použit ve spojení s tímto 

produktem. 

- Záchranný plán: musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě 

obtíží vzniklých při používání tohoto vybavení. 

- Pozor: jestliže používáte různé části výstroje, může nastat nebezpečná situace, ve které je 

zabezpečovací funkce jedné součásti narušena funkcí jiné součásti výstroje. 

- Upozornění: chemikálie, vysoká teplota, koroze a ultrafialové záření mohou poškodit váš 

postroj. Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte zástupce firmy Petzl ve 

vaší zemi. 

- Buďte pozorní pokud pracujete v blízkosti zdroje elektrického proudu, pohybujících se strojů, 

nebo drsných, či ostrých povrchů.

13. Doplňkové informace

Kdy vaše vybavení vyřadit:

UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již 

po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán 

(znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.). 

Výrobek musí být vyřazen pokud: 

- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií. 

- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení. 

- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti. 

- Neznáte jeho úplnou historii používání. 

- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s ostatním 

vybavením, atd. 

Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.

Piktogramy:

A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní opatření - E. 

Čištění/dezinfekce - F. Sušení - G. Skladování/transport - H. Údržba - I. Úpravy/opravy 

(zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů)

 - J. Dotazy/kontakt

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: běžným 

opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním, 

nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.

Varovné symboly

1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2. Vystavení 

potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se fungování nebo 

chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.

Sledovatelnost a značení

a. Číslo oznámeného subjektu odpovědného za kontrolu výroby tohoto OOP - b. Certifikační 

organizace - c. Sledovatelnost: označení - d. Velikosti - e. Výrobní číslo - f. Rok výroby - g. 

Měsíc výroby - h. Sériové číslo - i. Individuální identifikační číslo - j. Normy - k. Pozorně čtěte 

návod k používání - l. Identifikace typu - m. Maximální nominální zatížení - n. Adresa výrobce - 

o. Datum výroby (měsíc/rok)

Appendix A - ANSI

ANSI/ASSE Z359 Požadavky pro správné používání a údržbu celotělového 

postroje

Poznámka: jedná se o všeobecné požadavky a informace poskytované ANSI/ASSE Z359: 

výrobce tohoto vybavení může stanovit přísnější omezení na použití produktů, které vyrábí, viz. 

návod k použití výrobce. 

1.

 Je nezbytně nutné, aby uživatelé tohoto typu vybavení obdrželi řádný výcvik a pokyny k 

používáni, včetně podrobných postupů pro bezpečné používání takového vybavení při jejich 

pracovních činnostech. ANSI/ASSE Z359.2, minimální požadavky na řízený program ochrany 

proti pádu, stanoví postup a požadavky na zaměstnavatele týkající se řízeného programu 

ochrany proti pádu, včetně metod, povinností a výcviku, postupů ochrany proti pádu, eliminace 

a kontroly rizik pádu, postupu záchrany, vyšetřování nehody a účinnosti vyhodnocovacího 

programu. 

2.

 Správná velikost a padnutí celotělového postroje je důležitá pro jeho správnou účinnost. 

Uživatelé musí být proškoleni, jak si správně zvolit a udržovat nastavení jejich celotělového 

postroje. 

3.

 Uživatelé se musí řídit pokyny výrobce pro správnou velikost a padnutí postroje, věnovat 

zvláštní pozornost kontrole zapnutí a poloze přezek, nožní a ramenní popruhy musí být po 

celou dobu udržovány přiléhavě, hrudní popruhy jsou umístěny uprostřed hrudníku, a nožní 

popruhy jsou umístěny a přiléhají tak, aby v případě pádu nedošlo ke kontaktu s genitáliemi. 

4.

 Celotělové postroje, které splňují ANSI/ASSE Z359.11, jsou určeny k použití s dalšími prvky 

osobního systému zachycení pádu, který tlumí maximální pádové síly na 1800 liber (8 kN) 

nebo méně. 

5.

 Nesnášenlivost zavěšení, nazývaná též jako trauma z visu, nebo ortostatická intolerance, 

je vážný stav, který lze regulovat dobře navrženým postrojem, okamžitou záchranou a 

nadlehčovacími prostředky pro případ visu po pádu. Uživatel, který je při vědomí, může sám 

použít nadlehčovací prostředky, které mu pomohou odstranit tlak kolem nožních popruhů, 

čímž obnoví průtok krve a oddálí začátek traumatu z visu. Spojovací prostředek není určen k 

přímému připojení ke kotvícímu bodu nebo kotvící spojce pro zachycení pádu. Musí být použit 

pohlcovač pádové energie, který ztlumí maximální pádovou sílu na 1800 liber (8 kN). Délka 

spojovacího prostředku ovlivní délku volného pádu a výpočet volné hloubky pádu. 

6.

 Protažení celotělového postroje (CTP), hodnota o kterou se CTP jako prvek osobního 

systému zachycení pádu protáhne a deformuje, přispěje k celkovému prodloužení systému při 

zastavení pádu. Proto je důležité do výpočtu celkové volné hloubky pro daný systém zachycení 

pádu zahrnout i vzdálenost způsobenou protažením CTP a délkou spojek CTP. 

7.

 Pokud nejsou používány, nesmí se konce nepoužívaných spojovacích prostředků, které 

jsou stále připojeny do připojovacího bodu D-kroužku celotělového postroje, připojit do 

polohovacích prvků, nebo jiných strukturovaných prvků celotělového postroje, pokud to není 

jinak stanoveno odpovědnou osobou, či výrobcem spojovacího prostředku. Toto je obzvláště 

důležité při použití některých spojovacích prostředků typu Y, protože pokud se nepoužívaný 

prostředek neuvolní z postroje, dojde k přenesení určité [nebezpečný šok] zátěže na uživatele. 

Připojovací element pro nepoužívaný spojovací prostředek je všeobecně umístěn v oblasti 

hrudníku, aby se snížilo riziko zakopnutí, nebo zaháknutí. 

8.

 Volné konce přesahujících popruhů se mohou zachytit ve strojích, nebo mohou způsobit 

rozpojení nastavovacích prvků. Všechny celotělové postroje by měly být opatřeny přidržovači, 

nebo jinými prvky sloužícími ke kontrole volných konců popruhů. 

9.

 Vzhledem k charakteru spojení textilními oky, doporučujeme, aby se používaly pouze ke 

spojení s dalšími textilními oky, nebo s karabinami. Nesmí se používat spojení háčky, pokud to 

není schváleno přímo výrobcem.

Body 10-16 poskytují doplňkové informace týkající se umístění a použití 

různých připojovacích bodů, které jsou na CTP.
10. Záda

Zádový připojovací prvek by se měl používat jako hlavní připojovací bod pro zachycení pádu, 

pokud způsob použití nepovoluje jiné připojení. Zádové připojení lze také použít pro zadržení 

nebo záchranu. Při zavěšení v zádovém připojovacím bodě během pádu by měla konstrukce 

celotělového postroje směrovat zátěž přes ramenní popruhy držící uživatele, a kolem stehen. 

Výsledkem zavěšení uživatele po pádu v zádovém připojovacím bodě bude jeho vzpřímená 

poloha s mírným náklonem vpřed a mírným tlakem v dolní části hrudníku. Při výběru je nutné 

rozhodnout, jestli zvolit pevný, nebo posuvný zádový připojovací bod. Posuvné zádové 

připojovací body se všeobecně lépe nastaví různým velikostem uživatele a umožní vertikálnější 

polohu po pádu, ale mohou zvýšit průtah CTP.

11. Hrudník

Hrudní připojovací bod lze použít jako alternativní připojovací bod pro zachycení pádu v 

případech, kdy je zádový připojovací bod stanoven odpovědnou osobou jako nevhodný, a kde 

není jiná možnost směru pádu, než nohami napřed. Akceptované praktické použití hrudního 

připojovacího bodu zahrnuje, bez omezení, výstup po žebříku s tlumičem pádu- jezdcem na 

zajišťovacím vedením, výstup po žebříku se zavěšeným samonavinovacím zachycovačem 

pádu, pracovní polohování, lanový přístup. Zádové připojení lze také použít pro zadržení nebo 

záchranu. 

Při zavěšení v hrudním připojovacím bodě během pádu by měla konstrukce celotělového 

postroje směrovat zátěž přes ramenní popruhy držící uživatele, a kolem stehen. 

Výsledkem zavěšení uživatele po pádu v hrudním připojovacím bodě bude zhruba sed s 

mírným náklonem vzad, s hmotností koncentrovanou na stehnech, hýždích a bedrech. 

Zavěšení uživatele při pracovním polohování v hrudním připojovacím bodě má zajistit přibližně 

přímou polohu těla. 

Pokud se pro zachycení pádu použije hrudní připojovací bod, odpovědná osoba vyhodnocující 

dané operace si musí ověřit a ujistit se, že případný pád proběhne pouze nohami napřed. To 

může zahrnovat omezení povolené volné hloubky pro pád. Hrudní připojovací bod, který je 

integrován do nastavitelného systému, může při pádu, natažení, zavěšení, sklouznout vzhůru 

a uhodit uživatele. Pro takové případy musí odpovědná osoba rozhodnout o použití typů s 

pevným hrudním připojovacím bodem.

12. Pření strana pasu

Přední připojovací bod slouží ke spojení jezdce s tlumičem pádu na zajišťovacím vedení při 

výstupech po žebříku v případech, kdy není možné spadnout jinak než nohami napřed, nebo 

smí být použit pro pracovní polohování. Výsledkem zavěšení uživatele po pádu v předním 

připojovacím bodě bude sed, se vzpřímenou horní polovinou těla, s hmotností koncentrovanou 

na stehnech, hýždích a bedrech. Při zavěšení v předním připojovacím bodě má konstrukce 

celotělového postroje směrovat zatížení přímo kolem stehen a po hýždě prostřednictvím 

pánevních popruhů. 

Pokud se pro zachycení pádu použije přední připojovací bod, odpovědná osoba vyhodnocující 

dané operace si musí ověřit a ujistit se, že případný pád proběhne pouze nohami napřed. To 

může zahrnovat omezení povolené volné hloubky pro pád.

13. Ramena

Ramenní připojovací prvky musí být použity v páru a toto připojení je akceptované při 

záchraně, anebo vstupu/výstupu. Ramenní připojovací prvky nesmí být použity pro zachycení 

pádu. Doporučujeme ramenní připojovací prvky používat ve spojení se třmenem, který 

obsahuje rozpěrku udržující popruhy celotělového postroje od sebe.

14. Zadní strana pasu

Zadní připojovací bod se smí používat pouze pro omezení pohybu zadržením. Zadní připojovací 

prvek nesmí být použit pro zachycení pádu. V žádném případě není přípustné použít zadní 

připojovací bod k jiným účelům, než k omezení pohybu zadržením. Zadní připojovací bod 

má být vystaven pouze minimálnímu zatížení přes pas uživatele a nikdy nesmí být použit k 

celkovému zavěšení plné hmotnosti uživatele.

15. Boky

Postranní připojovací prvky musí být použity v páru a pouze pro pracovní polohování. Postranní 

připojovací prvky nesmí být použity pro zachycení pádu. Postranní připojení je často používáno 

arboristy, elektrikáři na sloupech a dělníky na konstrukcích. Uživatelé používající postranní 

připojovací prvky (nebo jiné pevné body na celotělovém postroji) si musí dát pozor, aby do nich 

nepřipojovali nepoužívané konce spojovacích prostředků pro zachycení pádu, protože může 

dojít k zakopnutí, nebo v případě zdvojeného prostředku k nebezpečnému rozložení zátěže do 

postroje a na uživatele.

16. Závěsná sedačka

Připojovací prvky závěsné sedačky musí být použity v páru a pouze pro pracovní polohování. 

Připojovací prvky závěsné sedačky nesmí být použity pro zachycení pádu. Připojení závěsné 

sedačky se často používá při dlouhotrvajících pracovních aktivitách, kdy je uživatel v zavěšení, 

což mu umožňuje sedět na závěsné sedačce vytvořené mezi dvěma připojovacími prvky. 

Příkladem takového zavěšení mohou být umývači oken na velkých budovách.

PROHLÍDKY UŽIVATELE, ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ VYBAVENÍ

Uživatelé osobních systémů zachycení pádu by měli minimálně dle návodů k používání výrobců 

týkajících se revizí, udržovat a skladovat jejich vybavení. Organizace sdružující uživatele by měla 

uchovávat návody k používání výrobců a mít je neustále k dispozici pro všechny uživatele. Viz. 

ANSI/ASSE Z359.2, Minimální požadavky na řízený program ochrany proti pádu, týkající se 

revizí uživatele, údržby a skladování vybavení. 

1. Vzhledem k požadavkům na revize stanoveným výrobcem, by mělo být vybavení 

prohlédnuto uživatelem před každým použitím, a další odpovědnou osobou mimo uživatele, v 

intervalu ne delším jak jeden rok, na: 

- absenci nebo čitelnost označení 

- absenci jakýchkoliv prvků ovlivňujících tvar vybavení, střih, nebo funkci 

- přítomnost závad nebo poškození kovových prvků zahrnujících praskliny, ostré hrany, 

deformace, korozi, chemické potřísnění, nadměrné teploty, úpravy a nadměrné opotřebení 

- přítomnost závad nebo poškození popruhů nebo lan zahrnujících spečení, rozpletení, 

rozložení, zamotání, zauzlování, přetržení nebo vytažení nití, nadměrné prodloužení, chemické 

potřísnění, nadměrné znečištění, oděr, úpravy, zamaštění, stáří a nadměrné opotřebení. 

2. Kritéria revizí stanoví organizace sdružující uživatele. Tato kritéria by měla odpovídat, nebo 

převyšovat kritéria stanovená normou, nebo výrobcem, které je vyšší. 

3. Pokud kontrola odhalí závady, poškození nebo nedostatečnou údržbu vybavení, musí 

být toto vybavení trvale vyřazeno z provozu, nebo před návratem do provozu podstoupit 

přiměřenou nápravnou údržbu, provedenou originálním výrobcem nebo jejich určenou 

provozovnou.

Údržba a skladování

1. Údržba a skladování vybavení musí být prováděna organizací uživatele v souladu s pokyny 

výrobce. Zvláštní případy, které mohou nastat v důsledku podmínek používání, musí být řešeny 

s výrobcem. 

2. Vybavení, které je určené, nebo u kterého je naplánována údržba, musí být označeno jako 

„nepoužitelné“ a musí být vyřazeno z provozu. 

3. Vybavení musí být skladováno takovým způsobem, aby se zabránilo poškození vlivem 

působení přírodních faktorů, jako jsou teplo, světlo, UV záření, nadměrná vlhkost, maziva, 

chemikálie a jejich výpary nebo jiné stupně rozkladu.

Summary of Contents for Astro Bod Fast

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE ASTRO BOD FAST C0061900C 301018 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE ASTRO BOD FAST C0061900C 301018 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE ASTRO BOD FAST C0061900C 301018 3...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE ASTRO BOD FAST C0061900C 301018 4...

Page 5: ...TECHNICAL NOTICE ASTRO BOD FAST C0061900C 301018 5...

Page 6: ...ganization c Traceability datamatrix d Sizing e Serial number f Year of manufacture g Month of manufacture h Batch number i Individual identifier j Standards k Read the Instructions for Use carefully...

Page 7: ...datamatrix d Taillant e Num ro individuel f Ann e de fabrication g Mois de fabrication h Num ro de lot i Identifiant individuel j Normes k Lire attentivement la notice technique l Identification du mo...

Page 8: ...all oder Verletzungsrisiko 3 Wichtige Information ber die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts 4 Inkompatibilit t zwischen Ausr stungsgegenst nden R ckverfolgbarkeit und Markierung...

Page 9: ...Numero di lotto i Identificativo individuale j Norme k Leggere attentamente l istruzione tecnica l Identificazione di modello m Carico nominale massimo n Indirizzo del fabbricante o Data di fabbricaz...

Page 10: ...trix d Tallaje e N mero individual f A o de fabricaci n g Mes de fabricaci n h N mero de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha t cnica l Identificaci n del modelo m Carga...

Page 11: ...rolo de produ o deste EPI b Organismo de certifica o c Rastreio datamatrix d Tamanho e N mero individual f Ano de fabrico g M s de fabrico h N mero de lote i Identificador individual j Normas k Ler at...

Page 12: ...roduct 4 Niet compatibel met ander materiaal Markering en tracering van de producten a Nummer van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert b Keuringsorganisme c Tracering datamat...

Page 13: ...ld eller alvorlige kv stelser 2 Potentiel faresituation som kan f re til mindre alvorlige kv stelser 3 Vigtig information om produktets funktion og ydeevne 4 Inkompatibelt Sporbarhed og m rkning a Ide...

Page 14: ...ar en verh ngande risk f r allvarlig skada eller d dsfall 2 Exponering f r m jlig risk f r olycka eller skada 3 Viktig information g llande produktens funktion eller prestation 4 Inkompatibilitet av u...

Page 15: ...l suojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen tunnistenumero b Sertifioinnin suorittava organisaatio c J ljitett vyys tietomatriisi d Koko e Sarjanumero f Valmistusvuosi g Valmistuskuukausi h...

Page 16: ...er annen bruk enn det produktet er beregnet for Advarselssymboler 1 Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller d d 2 Eksponering for potensiell ulykke eller skade 3 Viktig informasj...

Page 17: ...zeniem Znaki ostrzegawcze 1 Sytuacja gro ca nieuchronnym ryzykiem powa nego obra enia lub mierci 2 Nara enie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia 3 Wa na informacja na temat dzia ania lub par...

Page 18: ...CARITOOL CROLL L 3 12 Petzl com PLUS 400 daN CROLL L 4 EN 362 5 FAST PODIUM D S CROLL L D L 6 0 6 m 7 8 CROLL L CROLL L CROLL L 10 13 mm CROLL L BASIC CROLL L 100 kg Petzl com Solutions for workers o...

Page 19: ...TECHNICAL NOTICE ASTRO BOD FAST C0061900C 301018 19 12 13 14 15 Y 16 ANSI ASSE Z359 2 1 2 ANSI 3 1 2 3...

Page 20: ...ky z ruka Na vady materi lu a vady vznikl ve v rob Nevztahuje se na vady vznikl b n m opot eben m a roztr en m oxidac pravami nebo opravami nespr vn m skladov n m nedostate nou dr bou nedbalost nespr...

Page 21: ...a 4 Nezdru ljivost opreme Sledljivost in oznake a tevilka prigla enega organa ki izvaja nadzor nad proizvodnjo te OVO b Organizacija za certificiranje c Sledljivost matrica s podatki d Velikost e Seri...

Page 22: ...ia Minden gy rt si vagy anyaghib ra A garancia nem vonatkozik a k vetkez kre norm lis elhaszn l d s m dos t sok vagy h zilagos jav t sok helytelen t rol s hanyags g nem rendeltet sszer haszn lat Vesz...

Page 23: ...tzl 12 Petzl com DOUBLEBACK DOUBLEBACK PLUS FAST 400 CROLL L 4 362 5 FAST PODIUM CROLL L D D Petzl 6 0 6 7 8 CROLL L CROLL L CROLL L 10 13 CROLL L BASIC CROLL L 100 100 Petzl com 9 Velcro 10 A B 11 PO...

Page 24: ...2 Petzl com PPE DOUBLEBACK DOUBLEBACK PLUS FAST 400daN CROLL L 4 EN 362 5 FAST PODIUM D CROLL L D Petzl 6 0 7 8 CROLL L CROLL L CROLL L 10 13 CROLL L BASIC CROLL L 100 Petzl com 100 9 Velcro 10 A B 11...

Page 25: ...l com DOUBLEBACK DOUBLEBACK PLUS FAST 400 daN CROLL L 4 EN 362 5 FAST PODIUM CROLL L D D Petzl 6 0 6 m 7 8 CROLL L CROLL L CROLL L 10 13 mm CROLL L BASIC CROLL L 100 kg 100 kg Petzl com 9 10 A B 11 PO...

Page 26: ...OL CROLL L 3 PPE PPE DOUBLEBACK DOUBLEBACK PLUS FAST 400 daN CROLL L 4 EN 362 5 FAST PODIUM D CROLL L D 6 0 6 m 7 8 CROLL L CROLL L CROLL L 10 13 mm BASIC CROLL L CROLL L 100kg Petzl com 100kg 9 Velcr...

Page 27: ...e 14 15 16 17 18 DOUBLEBACK PLUS 18 bis FAST LT 19 20 TOOLBAG 21 DOUBLEBACK 22 CARITOOL CROLL L 3 Petzl 12 PPE DOUBLEBACK DOUBLEBACK PLUS FAST 400 daN CROLL L 4 EN 362 5 folded flat FAST PODIUM CROLL...

Page 28: ...E Z359 1 ANSI ASSE Z359 2 2 3 4 ANSI ASSE Z359 11 1800 8 kN 5 Suspension trauma Orthostatic intolerance 1800 8 kN 6 FBH FBH FBH FBH FBH 7 D ring Y style 8 9 snap hooks Sections 10 16 FBH full body har...

Reviews: