background image

TECHNICAL NOTICE 

ASTRO BOD FAST 

 

C0061900C (301018)

9

IT

Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune 

tecniche e utilizzi sono presentati. 

I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del dispositivo, 

ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni 

supplementari sul sito Petzl.com. 

Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del dispositivo. 

L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi 

o difficoltà di comprensione.

1. Campo di applicazione

Dispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dall’alto. 

Imbracatura per l’accesso su fune con punto ventrale apribile e bloccante CROLL L integrato. 

Carico nominale massimo: 140 kg. 

Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione 

differente da quella per cui è destinato.

Responsabilità

ATTENZIONE 

Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura 

pericolose. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra 

sicurezza.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre: 

- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso. 

- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. 

- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti. 

- Comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di 

ferite gravi o mortali.

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o 

sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza e ve ne 

assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità, o se non 

avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare questo dispositivo.

2. Nomenclatura

Pettorale:

(1) Punto di attacco dorsale, (2) Fibbia posteriore di regolazione del punto dorsale, (3) Fibbia 

anteriore di regolazione delle bretelle, (4) Fibbia FAST di regolazione delle bretelle, (5) Punto di 

attacco sternale, (6) Bloccante ventrale CROLL L, (7) Fermacorda, (8) Leva di sicurezza, (9) 

Passanti elastici per fettucce, (10) Passante Velcro per ASAP’SORBER, (11) Porta connettori 

del cordino anticaduta, (12) Indicatore di arresto caduta.

Imbracatura bassa:

(13) Punto di attacco ventrale apribile, (13a) Punto di attacco in tessuto, (13b) Piccolo anello 

metallico, (13c) Grande anello metallico, (13d) Punti di attacco del sedile, (13e) Chiave, (14) 

Fettuccia di regolazione cintura, (15) Fettucce di regolazione cosciali, (16) Punti di attacco 

laterali, (17) Punto di attacco posteriore di trattenuta, (18) Fibbie di regolazione DOUBLEBACK 

PLUS delle fettucce, (18 bis) Fibbie FAST LT delle fettucce dei cosciali, (19) Portamateriali, (20) 

Passanti per custodia porta attrezzi TOOLBAG, (21) Fibbie di regolazione DOUBLEBACK delle 

fettucce di collegamento cosciali-cintura, (22) Passanti per portamateriale CARITOOL.

Materiali principali:

- Fettucce: poliestere, fibbie di regolazione: acciaio, punti di attacco ventrali: lega d’alluminio 

e acciaio inossidabile. 

- CROLL L: corpo: lega di alluminio, fermacorda: acciaio inossidabile.

3. Controllo, punti da verificare

La vostra sicurezza è legata all’integrità della vostra attrezzatura. 

Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di una 

persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese e delle vostre 

condizioni d’uso). Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella 

scheda di vita del vostro DPI: tipo, modello, dati del fabbricante, numero di serie o numero 

individuale; date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive verifiche periodiche; difetti, 

osservazioni; nome e firma del controllore.

Prima di ogni utilizzo
Imbracature

Verificare le fettucce a livello dei punti d’attacco, delle fibbie di regolazione e delle cuciture di 

sicurezza. Attenzione ai fili tagliati o allentati. 

Fare attenzione ai tagli, all’usura e ai danni dovuti all’utilizzo, al calore, ai prodotti chimici... 

Controllare il corretto funzionamento delle fibbie DOUBLEBACK, DOUBLEBACK PLUS e FAST. 

Controllare l’indicatore di arresto della caduta. Questo indicatore appare rosso se il punto di 

attacco dorsale ha subito un urto superiore a 400 daN. 

Eliminare l’imbracatura se l’indicatore di arresto della caduta è visibile.

Punto di attacco ventrale apribile

Verificare l’assenza di fessurazioni, deformazioni, corrosione... Verificare la presenza delle viti 

e il loro serraggio.

CROLL L

Verificare sul prodotto l’assenza di fessurazioni, deformazioni, segni, usura, corrosione... 

Verificare lo stato del corpo, dei fori di collegamento, del fermacorda e della leva di sicurezza, le 

molle e l’asse del fermacorda. 

Controllare la mobilità del fermacorda e l’efficacia della sua molla. 

Controllare che i denti del fermacorda non siano sporchi.

Durante l’utilizzo

Verificare regolarmente il corretto serraggio delle fibbie di regolazione. È importante controllare 

regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti con gli altri dispositivi del sistema. 

Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto agli altri.

4. Compatibilità

Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra 

applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale). 

Gli elementi utilizzati con l’imbracatura devono essere conformi alle norme in vigore nel vostro 

paese (per esempio connettori EN 362).

5. Sistemazione dell’imbracatura

- Assicurarsi d’inserire correttamente le eccedenze di fettuccia (ben appiattita) nei passanti 

elastici. 

- Attenzione ai corpi estranei che rischiano di ostacolare il funzionamento delle fibbie 

automatiche FAST (sassolini, sabbia, abbigliamento...). Controllarne il corretto bloccaggio 

(vedi disegni).

Punto di attacco ventrale apribile

Questo punto consente il collegamento di più dispositivi: un sedile PODIUM sull’asse, un 

bloccante CROLL L sul piccolo anello, un discensore sul grande anello. 

Le due viti devono essere presenti e serrate saldamente. 

Seguire con precisione le istruzioni di montaggio e smontaggio: vedi frecce indicative. Non è 

necessario rimuovere completamente la vite per liberare l’asse. Se si perde una vite, contattare 

il Servizio Post-Vendita di Petzl.

Regolazione iniziale del punto di attacco dorsale

Regolare il punto di attacco dorsale alla propria morfologia: posizionarlo all’altezza delle 

scapole. 

Attenzione, la regolazione delle fettucce posteriori di collegamento cosciale-cintura è 

importante se si utilizza il punto di attacco dorsale.

Regolazione e prova di sospensione

L’imbracatura deve essere regolata aderente al corpo per ridurre il rischio di ferite in caso di 

caduta. 

Si devono effettuare dei movimenti e una prova di sospensione su ogni punto di attacco, con la 

propria attrezzatura, per essere sicuri che sia della taglia giusta e della comodità necessaria per 

l’utilizzo previsto e che la regolazione sia ottimale.

6. Imbracatura anticaduta

I punti di attacco dorsale e sternale devono essere collegati a un sistema d’arresto caduta 

conforme alle norme in vigore. 

Solo questi punti servono a connettere un sistema d’arresto caduta, ad esempio un anticaduta 

di tipo guidato su corda, un assorbitore d’energia... Durante una caduta, entra in funzione 

il punto di attacco anticaduta. Questa altezza massima di circa 0.6 m deve essere presa in 

considerazione nel calcolo del tirante d’aria. Per il calcolo del tirante d’aria, tenere conto della 

lunghezza dei connettori che può influire sull’altezza di caduta.

7. Imbracatura di posizionamento e di 

trattenuta

Il punto di attacco ventrale, il punto di attacco sternale e i punti di attacco laterali della 

cintura sono destinati a mantenere l’utilizzatore in posizione sul luogo di lavoro o ad impedire 

all’utilizzatore di raggiungere un luogo da dove una caduta è possibile. 

Il punto di attacco ventrale e i punti di attacco laterali non sono progettati per utilizzi anticaduta. 

Utilizzare sempre i due punti d’attacco laterali insieme, collegandoli tramite un cordino di 

posizionamento per essere confortevolmente in appoggio sulla cintura. 

Il cordino deve essere tenuto in tensione.

8. Bloccante ventrale CROLL L

Il CROLL L è un bloccante destinato alla progressione verso l’alto sulla fune di lavoro. Il CROLL 

L non è un anticaduta.

Diametro di corda autorizzato

Corda statica da 10 a 13 mm di diametro (anima + calza).

Principio e test di funzionamento

Questo bloccante è un dispositivo di progressione su corda. Scorre lungo la corda in un senso, 

mentre nell’altro blocca. 

I denti del fermacorda avviano il serraggio permettendo così al fermacorda di bloccare la corda 

stringendola. La scanalatura del fermacorda permette la fuoriuscita di fango.

Installazione e rimozione della corda

Abbassare la leva e bloccarla sul corpo del dispositivo. Il fermacorda resta così in posizione 

aperta. 

Sistemare la corda nel suo alloggiamento. Rispettare l’indicazione Alto e Basso. Sbloccare 

la leva affinché il fermacorda si appoggi sulla corda. In questa posizione, la leva impedisce 

l’apertura involontaria del fermacorda. 

Per rimuovere la corda, far scorrere il dispositivo sulla corda verso l’alto e 

contemporaneamente togliere il fermacorda azionando la leva.

Risalita su corda

Utilizzare il CROLL L con un altro bloccante ad esempio un BASIC e un pedale. Non 

dimenticare di collegarsi a questo secondo bloccante con un cordino appropriato.

Caso di traversata obliqua

Partenza corda obliqua: passare la gamba sulla corda perché sia nell’asse del passaggio di 

corda del CROLL L.

Breve discesa

Far scorrere leggermente l’apparecchio sulla corda verso l’alto e contemporaneamente 

spingere il fermacorda con l’indice. Non manipolare la leva poiché c’è il rischio di apertura 

involontaria. 

Attenzione, per i lavoratori di peso superiore a 100 kg, consultare l’informazione Soluzioni per 

lavoratori di peso superiore a 100 kg sul sito web Petzl.com.

9. Portamateriale

I portamateriali devono essere utilizzati unicamente per il materiale. 

ATTENZIONE PERICOLO, non utilizzare i portamateriali per assicurare, scendere, legarsi o 

assicurarsi. 

Il passante Velcro può essere utilizzato per tenere in posizione alta l’assorbitore dell’anticaduta 

mobile.

10. Porta connettori del cordino anticaduta

A. Utilizzare unicamente come porta connettori di estremità del cordino non utilizzato. 

B. In caso di caduta, il porta connettori del cordino libera il connettore di estremità del cordino 

per non ostacolare l’apertura dell’assorbitore di energia. 

Attenzione, non è un punto di attacco anticaduta.

11. Accessori

Il sedile PODIUM e i grilli per sedile PODIUM.

12. Informazioni supplementari ANSI

- Le istruzioni d’uso devono essere fornite all’utilizzatore di questa attrezzatura. 

- Devono essere rispettate le istruzioni d’uso indicate nelle note informative di ogni dispositivo 

associato a questo prodotto. 

- Procedura di soccorso: prevedere i mezzi di soccorso necessari per intervenire rapidamente 

in caso di difficoltà. 

- Attenzione, un pericolo può sopraggiungere al momento dell’utilizzo di più dispositivi in cui la 

funzione di sicurezza di uno dei dispositivi può essere compromessa dalla funzione di sicurezza 

di un altro dispositivo. 

- Attenzione, i prodotti chimici, il calore, la corrosione e i raggi ultravioletti possono danneggiare 

l’imbracatura. In caso di dubbio contattare Petzl. 

- Fare attenzione quando si lavora in prossimità di fonti di energia elettrica, dispositivi mobili o 

superfici abrasive o taglienti.

13. Informazioni supplementari

Eliminazione:

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto dopo un solo 

utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambienti marini, 

parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...). 

Il prodotto deve essere eliminato quando: 

- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile. 

- Ha subito una caduta o un sforzo notevole. 

- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilità. 

- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo. 

- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o 

incompatibilità con altri dispositivi...). 

Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

Pittogrammi:

A. Durata: 10 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni d’uso - E. 

Pulizia/disinfezione - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H. Manutenzione - I. 

Modifiche/riparazioni 

(proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio)

 - J. 

Domande/contatto

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione, 

modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali 

questo prodotto non è destinato.

Segnali di attenzione

1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. Esposizione a 

un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante sul funzionamento o le 

performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.

Tracciabilità e marcatura

a. Numero dell’organismo notificato per il controllo della produzione di questo DPI - b. 

Organismo di certificazione - c. Tracciabilità: datamatrix - d. Taglia - e. Numero individuale 

- f. Anno di fabbricazione - g. Mese di fabbricazione - h. Numero di lotto - i. Identificativo 

individuale - j. Norme - k. Leggere attentamente l’istruzione tecnica - l. Identificazione di 

modello - m. Carico nominale massimo - n. Indirizzo del fabbricante - o. Data di fabbricazione 

(mese/anno)

Allegato A - ANSI

ANSI/ASSE Z359 istruzioni d’uso e manutenzione di un’imbracatura completa

NB: questa nota informativa contiene le istruzioni e informazioni generali della norma 

ANSI/ASSE Z359, il fabbricante può imporre restrizioni d’uso più rigorose, fare riferimento 

all’istruzione tecnica del fabbricante. 

1.

 Gli utilizzatori devono formarsi correttamente all’utilizzo del materiale, in particolare alle 

specifiche procedure di sicurezza sul posto di lavoro. La norma ANSI/ASSE Z359.2 specifica 

i requisiti minimi dei programmi di protezione contro le cadute, stabilisce le istruzioni e i 

requisiti dei programmi di protezione contro le cadute creati e gestiti dal datore di lavoro, in 

particolare le regole, le responsabilità e le formazioni, le procedure di protezione contro le 

cadute, l’eliminazione e il controllo dei rischi di caduta, le procedure di soccorso, lo studio degli 

incidenti e il bilancio di efficacia del programma attuato. 

2.

 La corretta regolazione di un’imbracatura completa è fondamentale per ottimizzarne 

l’utilizzo. L’utilizzatore deve essere formato per scegliere la taglia giusta e deve conservare la 

corretta regolazione dell’imbracatura completa. 

3.

 L’utilizzatore deve seguire le istruzioni di scelta della taglia e corretta regolazione del 

fabbricante, facendo molta attenzione che le fibbie siano collegate e allineate correttamente, 

che i cosciali e gli spallacci siano sempre ben serrati, che le fettucce sternali siano collocate 

in mezzo al torace e che i cosciali siano in posizione corretta e serrati per evitare qualsiasi 

contatto con gli organi genitali in caso di caduta. 

4.

 Un’imbracatura completa conforme alla norma ANSI/ASSE Z359.11 deve essere dotata di 

un sistema anticaduta individuale che riduce la forza di arresto a 8 kN massimo. 

5.

 La sindrome da imbracatura (SDH), chiamata anche sindrome da sospensione, è un 

fenomeno grave, ma gestibile con un’imbracatura ben progettata, un soccorso rapido e 

dispositivi che consentono di alleggerire la sospensione dopo una caduta. Un utilizzatore 

ancora cosciente può attivare un dispositivo che consente di alleggerire la sospensione 

e la tensione intorno alle gambe, per migliorare la circolazione sanguigna e ritardare la 

manifestazione della sindrome da imbracatura. Un elemento di prolunga del collegamento 

non è progettato per essere collegato direttamente ad un ancoraggio o a un collegamento 

di ancoraggio anticaduta. Occorre utilizzare un assorbitore di energia, per ridurre la forza di 

arresto a 8 kN massimo. La lunghezza di un elemento di prolunga del collegamento può avere 

un impatto sull’altezza di caduta e sul calcolo del tirante d’aria. 

6.

 L’elasticità dell’imbracatura completa, cioè la capacità di una componente del sistema 

anticaduta individuale di allungarsi e deformarsi in caso di caduta, può contribuire 

all’allungamento complessivo del sistema durante una caduta. Occorre tenere conto 

dell’aumento dell’altezza di caduta generato dall’elasticità di un’imbracatura completa, 

la lunghezza di collegamento dell’imbracatura completa, la compressione del corpo 

nell’imbracatura completa e ogni altro fattore importante nel calcolo del tirante d’aria di un 

sistema anticaduta specifico. 

7.

 Quando non sono utilizzati, i cordini collegati al punto di attacco a D dell’imbracatura 

completa non devono essere collegati a un dispositivo di posizionamento o ad ogni altro 

elemento strutturale dell’imbracatura completa, a meno che questo collegamento non sia 

considerato accettabile da una persona competente e dal fabbricante del cordino. Questo è 

particolarmente importante in caso di utilizzo di alcuni cordini a Y, poiché la forza di arresto si 

può trasmettere all’utilizzatore mediante il capo non utilizzato se quest’ultimo non può essere 

staccato dall’imbracatura. Il punto di sistemazione di un cordino si colloca generalmente 

intorno allo sterno, per ridurre il rischio di ingombro o inciampo. 

8.

 Le estremità di fettuccia possono incastrarsi in un macchinario o provocare lo sgancio di un 

dispositivo di regolazione. Qualsiasi imbracatura completa deve essere dotata di passanti o 

altri componenti utili alla sistemazione delle estremità di cordino. 

9.

 Vista la natura dei punti di attacco in tessuto, si raccomanda di collegarli esclusivamente 

ad altre asole in tessuto o a dei moschettoni. Si sconsiglia l’utilizzo di un moschettone-gancio, 

tranne in condizioni specifiche convalidate dal fabbricante.

Le parti 10-16 contengono informazioni supplementari riguardanti la 

posizione e l’utilizzo dei vari punti di attacco di un’imbracatura completa.
10. Dorsale

Il punto di attacco dorsale deve essere utilizzato come punto principale di arresto caduta, a 

meno che le condizioni d’uso non consentano un altro punto di attacco. Il punto di attacco 

dorsale può anche essere utilizzato come punto di trattenuta o di soccorso. Se il punto di 

attacco dorsale trattiene l’utilizzatore in una caduta, l’imbracatura deve essere progettata per 

trasmettere il carico mediante gli spallacci e i cosciali. Trattenendo l’utilizzatore dopo la caduta, 

il punto di attacco dorsale consentirà all’utilizzatore di rimanere in posizione eretta, leggermente 

inclinato in avanti e con una leggera pressione sul petto. Devono essere presi in considerazione 

diversi elementi per la scelta tra un punto di attacco dorsale regolabile e fisso. Un punto di 

attacco dorsale regolabile è più facile da regolare tra utilizzatori di taglie diverse e consente di 

ritrovarsi in una posizione più verticale dopo una caduta, ma rende l’imbracatura completa un 

po’ più elastica.

11. Sternale

Il punto di attacco sternale può essere utilizzato come punto di attacco anticaduta secondario 

quando il punto di attacco dorsale è considerato inadatto da una persona competente e 

quando il rischio di caduta è unicamente con i piedi in avanti. A titolo esemplificativo, gli utilizzi 

accettabili di un punto di attacco sternale sono i seguenti: la risalita su scala mediante un 

dispositivo anticaduta, la risalita su scala mediante una linea di vita anticaduta auto-retrattile, 

il posizionamento sul lavoro e il lavoro su corda. Il punto di attacco sternale può anche essere 

utilizzato come punto di trattenuta o soccorso. 

Quando il punto di attacco sternale trattiene l’utilizzatore in una caduta, l’imbracatura deve 

essere progettata per trasmettere il carico mediante gli spallacci e i cosciali. 

Quando il punto di attacco sternale trattiene l’utilizzatore in una caduta, questo punto metterà 

l’utilizzatore in posizione seduta o piegata e il carico sarà trasmesso principalmente su cosciali, 

glutei e zona lombare. 

In caso di posizionamento sul lavoro, il punto di attacco sternale consentirà all’utilizzatore di 

mantenere una posizione eretta. 

Se si utilizza il punto di attacco sternale come punto di attacco anticaduta, la persona 

competente, che valuta le condizione d’uso, deve assicurarsi che le cadute si possano fare 

con i piedi in avanti. In questo caso, occorrerà ridurre potenzialmente la distanza di caduta 

autorizzata. È possibile che un punto di attacco sternale, dotato di una fettuccia sternale 

regolabile, provochi uno scorrimento verso l’alto che può soffocare l’utilizzatore in caso di 

caduta, estrazione o sospensione... La persona competente deve considerare un’imbracatura 

completa dotata di un punto di attacco sternale fisso per qualsiasi utilizzo di questo tipo.

12. Ventrale

Il punto di attacco ventrale è utilizzato come collegamento per un dispositivo anticaduta nella 

risalita di una scala in cui la caduta sia esclusivamente con i piedi in avanti; questo punto di 

attacco ventrale può anche essere utilizzato per il posizionamento sul lavoro. In seguito a 

una caduta o in posizionamento sul lavoro, il punto di attacco ventrale metterà l’utilizzatore in 

posizione seduta con il busto in posizione verticale e il carico sarà trasmesso principalmente su 

cosciali e glutei. Quando l’utilizzatore è sostenuto dal punto di attacco ventrale, l’imbracatura 

completa deve trasmettere il carico direttamente sui cosciali e sotto i glutei attraverso una 

fettuccia sottostante. 

Se si utilizza il punto di attacco sternale come punto di attacco anticaduta, la persona 

competente, che valuta le condizione d’uso, deve assicurarsi che le cadute si possano fare 

con i piedi in avanti. In questo caso, occorrerà ridurre potenzialmente la distanza di caduta 

autorizzata.

13. Spallacci

Occorre utilizzare contemporaneamente i due punti di attacco degli spallacci; il loro utilizzo 

è possibile nel soccorso e in discesa/recupero. I punti di attacco degli spallacci non devono 

essere utilizzati come anticaduta. Si consiglia di utilizzare insieme i punti di attacco degli 

spallacci e con un distanziatore per tenere separati gli spallacci di un’imbracatura completa.

14. Cintura, parte posteriore

Il punto di attacco nella parte posteriore della cintura deve essere utilizzato esclusivamente 

come punto di trattenuta. Il punto di attacco nella parte posteriore della cintura non deve 

essere utilizzato come anticaduta. È vietato utilizzare il punto di attacco posteriore della cintura 

in una situazione differente dalla trattenuta. Il punto di attacco posteriore della cintura potrà 

subire soltanto un carico minimo trasmesso sulla cintura dell’utilizzatore e non dovrà mai 

servire per sostenere il peso totale dell’utilizzatore.

15. Laterale

I punti di attacco laterali devono essere utilizzati insieme ed esclusivamente per il 

posizionamento sul lavoro. I punti di attacco laterali non devono essere utilizzati come 

anticaduta. I punti di attacco laterali sono spesso utilizzati per il posizionamento sul 

lavoro dai potatori, dai lavoratori in quota per salire su un traliccio e dagli operai edili per il 

confezionamento delle armature o per salire sulle stesse. Si sconsiglia di utilizzare i punti 

di attacco laterali (o qualsiasi altro punto rigido dell’imbracatura completa) per sistemare 

l’estremità di un cordino anticaduta, cosa che comporterebbe un rischio di inciampo, o nel 

caso di vari cordini doppi, potrebbe provocare uno squilibrio nella trasmissione del carico 

sull’imbracatura completa e quindi sull’utilizzatore, ad opera della parte non sollecitata del 

cordino.

16. Sedile di sospensione

I punti di attacco di un sedile devono essere utilizzati insieme ed esclusivamente per il 

posizionamento sul lavoro. I punti di attacco di un sedile non devono essere utilizzati come 

anticaduta. I punti di attacco di un sedile sono spesso utilizzati nel lavoro prolungato dove 

l’utilizzatore che si trova sospeso può sedersi sul sedile formato tra i due punti di attacco. Per 

esempio, per il lavaggio dei vetri di un edificio.

CONTROLLO, MANUTENZIONE E STOCCAGGIO DEL MATERIALE DA PARTE 

DELL’UTILIZZATORE

Gli utilizzatori di sistemi anticaduta devono come minimo rispettare le istruzioni del fabbricante 

relative al controllo, alla manutenzione e allo stoccaggio del materiale. La società o l’ente 

dell’utilizzatore deve conservare una copia della nota informativa del fabbricante e metterla a 

disposizione di tutti gli utilizzatori. Vedi la norma ANSI/ASSE Z359.2: le istruzioni minime di un 

programma anticaduta riguardano il controllo, la manutenzione e lo stoccaggio del materiale 

da parte dell’utilizzatore. 

1. Oltre alle istruzioni di controllo stabilite dal fabbricante, il materiale sarà controllato 

dall’utilizzatore prima di ogni utilizzo e da una persona competente diversa dall’utilizzatore con 

un intervallo massimo di un anno per rilevare: 

- l’assenza o l’illeggibilità delle marcature, 

- l’assenza di elementi che influiscono sulla forma, sulla regolazione o sulla funzione del 

materiale, 

- i difetti o danneggiamenti degli elementi metallici, tra cui le fessurazioni, le parti taglienti, le 

deformazioni, la corrosione o i danni dovuti ai prodotti chimici, al riscaldamento eccessivo, a 

una modifica o usura eccessiva, 

- i difetti o i danni alle fettucce o alle corde tra cui la sfilacciatura, l’assenza d’impiombatura, 

l’assenza di trefolatura, gli attorcigliamenti, i nodi, i fili staccati, le cuciture strappate o 

rimosse, l’allungamento eccessivo, o danni dovuti ai prodotti chimici, alla sporcizia eccessiva, 

all’abrasione, a una modifica, a un’eccessiva lubrificazione, all’età o a un’usura eccessiva. 

2. I criteri di controllo del materiale dovranno essere stabiliti dalla società o dall’ente 

dell’utilizzatore. Questi criteri dovranno essere conformi se non addirittura più rigorosi di quelli 

stabiliti dalla norma ANSI/ASSE Z359 o dal fabbricante, applicando il più rigoroso dei due. 

3. Quando durante un controllo si rileva un difetto, un danno o una manutenzione inadeguata, 

il materiale deve essere immediatamente eliminato o subire un’azione correttiva, da parte del 

fabbricante o del suo rappresentante, prima di un nuovo utilizzo.

Manutenzione e stoccaggio

1. Qualsiasi manutenzione e stoccaggio del materiale deve essere gestito dalla società o 

dall’ente dell’utilizzatore e in conformità con le istruzioni del fabbricante. Qualsiasi problema 

specifico per condizioni d’uso particolari deve essere segnalato e trattato in accordo con il 

fabbricante. 

2. Qualsiasi materiale che richiede o è destinato alla manutenzione sarà contrassegnato come 

«inutilizzabile» e non potrà essere utilizzato. 

3. Qualsiasi materiale sarà stoccato in modo da impedire i danni provocati dai seguenti fattori 

ambientali: temperatura, raggi UV, umidità, olio, prodotti chimici e vapori associati o qualsiasi 

altro elemento distruttivo.

Summary of Contents for Astro Bod Fast

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE ASTRO BOD FAST C0061900C 301018 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE ASTRO BOD FAST C0061900C 301018 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE ASTRO BOD FAST C0061900C 301018 3...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE ASTRO BOD FAST C0061900C 301018 4...

Page 5: ...TECHNICAL NOTICE ASTRO BOD FAST C0061900C 301018 5...

Page 6: ...ganization c Traceability datamatrix d Sizing e Serial number f Year of manufacture g Month of manufacture h Batch number i Individual identifier j Standards k Read the Instructions for Use carefully...

Page 7: ...datamatrix d Taillant e Num ro individuel f Ann e de fabrication g Mois de fabrication h Num ro de lot i Identifiant individuel j Normes k Lire attentivement la notice technique l Identification du mo...

Page 8: ...all oder Verletzungsrisiko 3 Wichtige Information ber die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts 4 Inkompatibilit t zwischen Ausr stungsgegenst nden R ckverfolgbarkeit und Markierung...

Page 9: ...Numero di lotto i Identificativo individuale j Norme k Leggere attentamente l istruzione tecnica l Identificazione di modello m Carico nominale massimo n Indirizzo del fabbricante o Data di fabbricaz...

Page 10: ...trix d Tallaje e N mero individual f A o de fabricaci n g Mes de fabricaci n h N mero de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha t cnica l Identificaci n del modelo m Carga...

Page 11: ...rolo de produ o deste EPI b Organismo de certifica o c Rastreio datamatrix d Tamanho e N mero individual f Ano de fabrico g M s de fabrico h N mero de lote i Identificador individual j Normas k Ler at...

Page 12: ...roduct 4 Niet compatibel met ander materiaal Markering en tracering van de producten a Nummer van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert b Keuringsorganisme c Tracering datamat...

Page 13: ...ld eller alvorlige kv stelser 2 Potentiel faresituation som kan f re til mindre alvorlige kv stelser 3 Vigtig information om produktets funktion og ydeevne 4 Inkompatibelt Sporbarhed og m rkning a Ide...

Page 14: ...ar en verh ngande risk f r allvarlig skada eller d dsfall 2 Exponering f r m jlig risk f r olycka eller skada 3 Viktig information g llande produktens funktion eller prestation 4 Inkompatibilitet av u...

Page 15: ...l suojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen tunnistenumero b Sertifioinnin suorittava organisaatio c J ljitett vyys tietomatriisi d Koko e Sarjanumero f Valmistusvuosi g Valmistuskuukausi h...

Page 16: ...er annen bruk enn det produktet er beregnet for Advarselssymboler 1 Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller d d 2 Eksponering for potensiell ulykke eller skade 3 Viktig informasj...

Page 17: ...zeniem Znaki ostrzegawcze 1 Sytuacja gro ca nieuchronnym ryzykiem powa nego obra enia lub mierci 2 Nara enie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia 3 Wa na informacja na temat dzia ania lub par...

Page 18: ...CARITOOL CROLL L 3 12 Petzl com PLUS 400 daN CROLL L 4 EN 362 5 FAST PODIUM D S CROLL L D L 6 0 6 m 7 8 CROLL L CROLL L CROLL L 10 13 mm CROLL L BASIC CROLL L 100 kg Petzl com Solutions for workers o...

Page 19: ...TECHNICAL NOTICE ASTRO BOD FAST C0061900C 301018 19 12 13 14 15 Y 16 ANSI ASSE Z359 2 1 2 ANSI 3 1 2 3...

Page 20: ...ky z ruka Na vady materi lu a vady vznikl ve v rob Nevztahuje se na vady vznikl b n m opot eben m a roztr en m oxidac pravami nebo opravami nespr vn m skladov n m nedostate nou dr bou nedbalost nespr...

Page 21: ...a 4 Nezdru ljivost opreme Sledljivost in oznake a tevilka prigla enega organa ki izvaja nadzor nad proizvodnjo te OVO b Organizacija za certificiranje c Sledljivost matrica s podatki d Velikost e Seri...

Page 22: ...ia Minden gy rt si vagy anyaghib ra A garancia nem vonatkozik a k vetkez kre norm lis elhaszn l d s m dos t sok vagy h zilagos jav t sok helytelen t rol s hanyags g nem rendeltet sszer haszn lat Vesz...

Page 23: ...tzl 12 Petzl com DOUBLEBACK DOUBLEBACK PLUS FAST 400 CROLL L 4 362 5 FAST PODIUM CROLL L D D Petzl 6 0 6 7 8 CROLL L CROLL L CROLL L 10 13 CROLL L BASIC CROLL L 100 100 Petzl com 9 Velcro 10 A B 11 PO...

Page 24: ...2 Petzl com PPE DOUBLEBACK DOUBLEBACK PLUS FAST 400daN CROLL L 4 EN 362 5 FAST PODIUM D CROLL L D Petzl 6 0 7 8 CROLL L CROLL L CROLL L 10 13 CROLL L BASIC CROLL L 100 Petzl com 100 9 Velcro 10 A B 11...

Page 25: ...l com DOUBLEBACK DOUBLEBACK PLUS FAST 400 daN CROLL L 4 EN 362 5 FAST PODIUM CROLL L D D Petzl 6 0 6 m 7 8 CROLL L CROLL L CROLL L 10 13 mm CROLL L BASIC CROLL L 100 kg 100 kg Petzl com 9 10 A B 11 PO...

Page 26: ...OL CROLL L 3 PPE PPE DOUBLEBACK DOUBLEBACK PLUS FAST 400 daN CROLL L 4 EN 362 5 FAST PODIUM D CROLL L D 6 0 6 m 7 8 CROLL L CROLL L CROLL L 10 13 mm BASIC CROLL L CROLL L 100kg Petzl com 100kg 9 Velcr...

Page 27: ...e 14 15 16 17 18 DOUBLEBACK PLUS 18 bis FAST LT 19 20 TOOLBAG 21 DOUBLEBACK 22 CARITOOL CROLL L 3 Petzl 12 PPE DOUBLEBACK DOUBLEBACK PLUS FAST 400 daN CROLL L 4 EN 362 5 folded flat FAST PODIUM CROLL...

Page 28: ...E Z359 1 ANSI ASSE Z359 2 2 3 4 ANSI ASSE Z359 11 1800 8 kN 5 Suspension trauma Orthostatic intolerance 1800 8 kN 6 FBH FBH FBH FBH FBH 7 D ring Y style 8 9 snap hooks Sections 10 16 FBH full body har...

Reviews: