background image

TECHNICAL NOTICE 

ABSORBICA-I / ABSORBICA-Y

 

L645100C (220915)

8

ES

Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan algunas técnicas 

y utilizaciones. 

Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la 

utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos. Infórmese de las actualizaciones 

y de la información complementaria en Petzl.com. 

Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar 

correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo originará peligros 

adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensión.

1. Campo de aplicación

Equipo de protección individual (EPI). 

Elemento de amarre con absorbedor de energía integrado. 

Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra situación para 

la que no esté previsto.

Responsabilidad

ATENCIÓN 

Las actividades que implican la utilización de este equipo son por naturaleza 

peligrosas. 

Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad.

Antes de utilizar este equipo, debe: 

- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización. 

- Formarse específicamente en el uso de este equipo. 

- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones. 

- Comprender y aceptar los riesgos derivados.

El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de 

heridas graves o mortales.

Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estén 

bajo el control visual directo de una persona competente y responsable. 

Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad y asume las consecuencias 

de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta responsabilidad o si no ha 

comprendido bien las instrucciones de utilización, no utilice este equipo.

2. Longitud

Elementos de amarre L64IU 80 y L64YUM 80:

 

Longitud máxima del elemento de amarre con conectores en las puntas = 1,15 m. 

Elementos de amarre L64IU 150 y L64YUM 150:

 

Longitud máxima del elemento de amarre con conectores en las puntas = 1,80 m.

3. Nomenclatura

(1) Absorbedor de energía, (2) Testigo de caída, (3) Bolsa, (4) Elemento de amarre de cuerda, 

(5) Terminal del elemento de amarre con funda plástica, (6) Elemento de amarre de cinta con 

elástico, (7) Conector preinstalado del lado arnés, (8) Conector de la punta del elemento de 

amarre preinstalado. 

Materiales principales: poliéster, poliamida y polietileno de alta tenacidad.

4. Control, puntos a verificar

Su seguridad está vinculada a la integridad de su equipo. 

Petzl aconseja que una persona competente realice una revisión en profundidad cada 12 

meses como mínimo (en función de la legislación en vigor en su país y de las condiciones de 

utilización). Respete los modos operativos descritos en Petzl.com. Registre los resultados 

en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, nombre y dirección del fabricante, número de 

serie o número individual, fechas: fabricación, compra, primera utilización, próximos controles 

periódicos, defectos, observaciones, nombre y firma del inspector.

Antes de cualquier utilización

Compruebe el estado de los elementos de amarre (cuerda o cinta), de la bolsa, de los anillos 

cosidos alrededor de los conectores: vigile el desgaste y los daños debidos a la utilización 

(cortes, abrasión, zonas despeluchadas, rastros de productos químicos...). 

Compruebe el estado de las costuras de seguridad, detecte cualquier hilo flojo, desgastado 

o cortado. 

Compruebe el estado de los conectores (fisuras, deformación, corrosión, funcionamiento del 

sistema de bloqueo automático). 

Compruebe que el absorbedor de energía esté intacto (testigo de caída no desgarrado).

Durante la utilización

Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los 

demás equipos del sistema. Asegúrese de la correcta colocación de los equipos entre sí.

5. Compatibilidad

Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del sistema en su 

aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).

6. Precauciones de utilización

Altura de la caída: 12 pies (3,66 m) máximo. 

No exponga el elemento de amarre ABSORBICA a temperaturas extremas, respete el rango 

de temperaturas indicadas (-40/+80° C). 

Atención: conectar un cabo del elemento de amarre al arnés impide el despliegue del 

absorbedor de energía en caso de caída (salvo conexión a los emplazamientos específicos 

para guardar los elementos de amarre anticaídas disponibles en algunos arneses). 

Elección del anclaje:

 

Atención a los anclajes susceptibles de incrementar la altura de la caída (anclajes verticales u 

oblicuos, anclajes textiles flexibles...).

7. Altura libre

La altura libre es la altura de seguridad mínima requerida por debajo del usuario para que no 

choque contra un obstáculo en caso de caída. 

Los valores presentados se basan en las estimaciones teóricas y en los ensayos de caída de 

una masa rígida.

8. Información complementaria

Ensayo dinámico para la certificación ANSI/ASSE Z359.13, Personal Energy Absorbers and 

Energy Absorbing Lanyards (12 ft): 

Fuerza de detención máxima: 8 kN. 

Alargamiento del absorbedor de energía: 150 cm 

- Debe prever los medios de rescate necesarios para intervenir rápidamente en caso de 

dificultades. 

- El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima de la posición del 

usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma EN 795 (resistencia mínima 12 kN). 

- Asegúrese de que el punto de anclaje esté colocado correctamente para así limitar el riesgo 

y la altura de la caída. 

- ATENCIÓN: procure que sus productos no rocen con materiales abrasivos, aristas o piezas 

cortantes, o tome las precauciones apropiadas. 

- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista médico para las actividades en altura. 

ATENCIÓN: estar suspendido e inerte en un arnés puede provocar problemas fisiológicos 

graves o la muerte. 

- Deben ser respetadas las instrucciones de utilización definidas en las fichas técnicas de cada 

equipo asociado a este producto. 

- Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo en el idioma del 

país de utilización. 

- Consulte a Petzl.com para información adicional sobre los sistemas anticaídas.

Dar de baja:

ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto después de una 

sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización: ambientes agresivos, 

ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos químicos, etc.). 

Un producto debe darse de baja cuando: 

- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil. 

- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo). 

- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad. 

- No conoce el historial completo de utilización. 

- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o incompatibilidad 

con otros equipos, etc.). 

Destruya estos productos para evitar una utilización futura.

Pictogramas: 

A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D. Precauciones de 

utilización - E. Limpieza/desinfección - F. Secado - G. Almacenamiento/transporte - H. 

Mantenimiento - I. Modificaciones/reparaciones 

(prohibidas fuera de los talleres de Petzl, 

excepto las piezas de recambio)

 - J. Preguntas/contacto

Garantía 3 años

Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste normal, la 

oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento 

incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no está destinado.

Señales de advertencia

1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2. Exposición a un 

riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante sobre el funcionamiento o 

las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.

Trazabilidad y marcado

a. Organismo que controla la fabricación de este EPI - b. Organismo notificado que interviene 

en el examen CE de tipo - c. Trazabilidad: datamatrix = referencia pr número 

individual - d. Longitud máxima (conjunto elemento de amarre/absorbedor/conectores) - e. 

Número individual - f. Año de fabricación - g. Mes de fabricación - h. Número de lote - i. 

Identificador individual - j. Normas - k. Lea atentamente la ficha técnica - l. Identificación del 

modelo - m. Precauciones - n. Testigo de caída - o. Organismo de certificación ANSI

PT

Esta notícia explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas das 

técnicas e utilizações são apresentadas. 

Os painéis de alerta informam-vos de alguns perigos potenciais ligados à utilização do 

equipamento, mas é impossível  

descrevê-los todos. Tome conhecimento das últimas actualizações e informações 

complementares em Petzl.com. 

É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do seu 

equipamento. Toda a má utilização deste equipamento estará na origem de perigos adicionais. 

Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.

1. Campo de aplicação

Equipamento de protecção individual (EPI). 

Longe com absorvedor de energia integrado. 

Este produto não deve ser solicitado para lá dos seus limites ou em qualquer situação para a 

qual não tenha sido previsto.

Responsabilidade

ATENÇÃO 

As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza 

perigosas. 

Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua 

segurança.

Antes de utilizar este equipamento, deve: 

- Ler e compreender todas as instruções de utilização. 

- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento. 

- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e as 

suas limitações. 

- Compreender e aceitar os riscos inerentes.

O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos graves ou mortais.

Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e responsáveis, ou 

colocado sob o controle visual directo de uma pessoa competente e responsável. 

Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança e assume 

as consequências. Se não se sente à medida de assumir essa responsabilidade, ou se não 

entendeu bem as instruções de utilização, não utilize este equipamento.

2. Comprimento

Longes L64IU 80 e L64YUM 80:

 

Comprimento máximo da longe com conectores nas extremidades = 1,15 m. 

Longes L64IU 150 e L64YUM 150:

 

Comprimento máximo da longe com conectores nas extremidades = 1,80 m.

3. Nomenclatura

(1) Absorvedor de energia, (2) Indicador de queda, (3) Bolsa, (4) Longe em corda, (5) 

Terminação de longe com manga plástica, (6) Longe em fita elástica, (7) Conector pré-

instalado do lado do harnês, (8) Conector de ponta de longe pré-instalado. 

Matérias principais: poliéster, poliamida, polietileno de alta tenacidade.

4. Controle, pontos a verificar

A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento. 

A Petzl aconselha uma verificação aprofundada, por pessoa competente, no mínimo a cada 

12 meses (em função da legislação em vigor no seu país e das condições de utilização). 

Respeite os modos de operação descritos em Petzl.com. Registe os resultados na ficha 

de vida do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, número de série ou número 

individual, datas de fabrico, aquisição, primeira utilização, das próximas inspecções periódicas, 

defeitos, chamadas de atenção, nome e assinatura do controlador.

Antes de qualquer utilização

Verifique o estado das longes (corda ou fita), da bolsa, das fivelas costuradas em torno dos 

conectores: vigie o desgaste e danos devidos à utilização (cortes, abrasão, peluchoso, traços 

de produtos químicos...). 

Verifique o estado das costuras de segurança, detecte qualquer fio distendido, gasto ou 

cortado. 

Verifique o estado dos conectores (fissuras, deformação, corrosão, funcionamento do sistema 

de segurança automática). 

Verifique que o absorvedor de energia está intacto (indicador de queda não activado).

Durante a utilização

É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com outros 

equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos, de 

uns em relação aos outros.

5. Compatibilidade

Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua 

aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).

6. Precauções de utilização

Altura de queda: 12 ft (3,66 m) máximo. 

Não exponha a sua longe ABSORBICA a temperaturas extremas, respeite a gama de 

temperaturas indicada (-40/+80° C). 

Atenção, conectar uma ponta de longe ao harnês impede que o absorvedor de energia 

actue no caso de queda (salvo conexão nos locais específicos para arrumação das longes 

antiquedas disponíveis no harnês). 

Escolha da ancoragem:

 

Atenção às ancoragens susceptíveis de aumentar a altura da queda (ancoragens verticais ou 

oblíquas, ancoragens têxteis maleáveis...).

7. Zona livre desimpedida

A zona livre desimpedida é a altura mínima sob o utilizador, para que não embata em nenhum 

obstáculo em caso de queda. 

Os valores apresentados são baseados em estimativas teóricas e testes de queda de massa 

rígida.

8. Informações complementares

Teste dinâmico segunda a certificação ANSI/ASSE Z359.13, Personal Energy Absorbers and 

Energy Absorbing Lanyards (12 ft): 

Valor de utilização máximo: 8 kN. 

Alongamento do absorvedor de energia = 150 cm. 

- Preveja os meios de resgate necessários para intervir rapidamente em caso de dificuldades. 

- A amarração do sistema deve estar de preferência situada acima da posição do utilizador e 

responder às exigências EN 795 (resistência mínima 12 kN). 

- Cuide para que o ponto de amarração esteja correctamente posicionado, afim de limitar o 

risco e a altura de queda. 

- ATENÇÃO, cuide para os produtos não serem sujeitos a fricção de materiais abrasivos ou 

peças cortantes, tome as precauções apropriadas. 

- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura. ATENÇÃO, 

estar suspenso e inerte num harnês pode despoletar perturbações fisiológicas graves ou a 

morte. 

- As instruções de utilização definidas nas notícias técnicas de cada equipamento associado a 

este produto devem ser respeitadas. 

- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento na língua 

do país de utilização. 

- Consulte Petzl.com para informações suplementares sobre o sistema antiquedas.

Abater um produto:

ATENÇÃO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um produto após uma só 

utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes agressivos, 

ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos...). 

Um produto deve ser abatido quando: 

- Tem mais de 10 anos e é composto por plástico ou têxtil. 

- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço). 

- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Você tem uma dúvida sobre a 

sua fiabilidade. 

- Você não conhece a história completa de utilização. 

- Quando a sua utilização está obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou 

incompatibilidade com outros equipamentos...). 

Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilização.

Pictogramas: 

A. Duração de vida: 10 anos - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas - D. Precauções 

de utilização - E. Limpeza/desinfecção - F. Secagem - G. Armazenamento/transporte - 

H. Manutenção - I. Modificações/reparações 

(interditas fora das oficinas Petzl salvo peças 

sobresselentes)

 - J. Questões/contacto

Garantia 3 anos

Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, oxidação, 

modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações 

para as quais este produto não está destinado.

Painel de alerta

1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. Exposição a risco 

potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante sobre funcionamento ou 

performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.

Traçabilidade e marcações

a. Organismo controlador do fabrico deste EPI - b. Organismo notificado interveniente para o 

exame CE de tipo - c. Traçabilidade: datamatrix = referência do p número individual 

- d. Comprimento máximo (conjunto longe/absorvedor/conectores) - e. Número individual - f. 

Ano de fabrico - g. Mês de fabrico - h. Número de lote - i. Identificador individual - j. Normas 

- k. Leia atentamente a notícia técnica - l. Identificação do modelo - m. Precauções - n. 

Indicador de queda - o. Organismo de certificação ANSI

NL

In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen hierin 

slechts enkele technieken en toepassingen aan bod. 

De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het gebruik van uw 

materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. Lees daarom de nieuwste 

updates en aanvullende info op Petzl.com. 

U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw materiaal 

juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de oorsprong liggen van 

bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.

1. Toepassingsveld

Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM). 

Leeflijn met geïntegreerde energieabsorber. 

Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden in elke 

situatie waarvoor het niet bedoeld is.

Verantwoordelijkheid

OPGELET 

De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature 

gevaarlijk. 

U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.

Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u: 

- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen. 

- Een aangepaste training hebben gevolgd voor het gebruik van deze uitrusting. 

- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren 

kennen. 

- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.

Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot 

ernstige of dodelijke verwondingen.

Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht staan 

van) bevoegde en beraden personen. 

U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk de 

gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op zich te nemen of 

de gebruiksinstructies niet goed begrepen hebt, gebruik dit apparaat dan niet.

2. Lengte

L64IU 80 en L64YUM 80 leeflijnen:

 

Maximale lengte van de leeflijn met karabiners in de bevestigingsogen = 1,15 m. 

L64IU 150 en L64YUM 150 leeflijnen:

 

Maximale lengte van de leeflijn met karabiners in de bevestigingsogen = 1,80 m.

3. Terminologie van de onderdelen

(1) Energieabsorber, (2) Valindicator, (3) Bescherming, (4) Leeflijn in touw, (5) Uiteinde van de 

leeflijn met plastic huls, (6) Leeflijn in elastische bandlus, (7) Vooraf geïnstalleerde karabiner kant 

gordel, (8) Vooraf geïnstalleerde karabiner op het einde van de leeflijn. 

Voornaamste materialen: polyester, polyamide, polyethyleen van hoge hechtheid.

4. Check: te controleren punten

Uw veiligheid is afhankelijk van uw volledige uitrusting. 

Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een bevoegd persoon 

aan (conform de geldende normen in uw land en de omstandigheden waarin u het product 

gebruikt). Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op 

de fiche van uw PBM: type, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel 

nummer, data van fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten; 

gebreken, opmerkingen, naam en handtekening van de inspecteur.

Vóór elk gebruik

Controleer de staat van de leeflijnen (touw of bandlus), bescherming, genaaide uiteinden rond 

de karabiners: ga slijtage of schade door eerder gebruik na (insnijdingen, wrijving, uitrafeling, 

sporen van chemische producten ...). 

Controleer de staat van de veiligheidsstiksels op gedraaide, versleten of doorgesneden draden. 

Controleer de staat van de karabiners (scheuren, vervorming, corrosie, werking van het 

automatische vergrendelsysteem). 

Zorg ervoor dat de energieabsorber intact is (valindicator niet gescheurd).

Tijdens het gebruik

Het is belangrijk om regelmatig de staat van het product te controleren, alsook zijn 

verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Vergewis u ervan dat alle elementen 

goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.

5. Verenigbaarheid

Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw 

toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie).

6. Gebruiksvoorschriften

Valhoogte: maximaal 12 voet (3,66 m). 

Stel uw ABSORBICA leeflijn niet bloot aan extreme temperaturen, maar respecteer de 

aangegeven temperaturen (-40/+80 °C). 

Opgelet: een uiteinde van de leeflijn opnieuw met de gordel verbinden, verhindert de activering 

van de energieabsorber bij een val (behalve verbinding op de specifieke plaatsen voor het 

opbergen van de antivalleeflijnen op bepaalde gordels). 

Keuze van de verankering:

 

Let op voor verankeringen die extra valhoogte kunnen toevoegen (verticale of schuine 

verankeringen, soepele verankeringen in textiel ...).

7. Tirant d’air

De tirant d’air is de minimale ruimte die onder de gebruiker vrij moet blijven om elke botsing 

met een hindernis bij een val te vermijden. 

De opgegeven waarden zijn gebaseerd op theoretische schattingen en valtests met stijve 

massa’s.

8. Extra informatie

Dynamische test tijdens de ANSI/ASSE Z359.13 certificering, Personal Energy Absorbers and 

Energy Absorbing Lanyards (12 ft): 

Maximale stopkracht: 8 kN. 

Rek van de energieabsorber: 150 cm 

- Voorzie de nodige reddingsmogelijkheden om snel te kunnen reageren bij eventuele 

moeilijkheden. 

- De verankering van het systeem bevindt zich bij voorkeur boven de positie van de gebruiker 

en moet voldoen aan de vereisten van de EN 795 norm (minimale weerstand van 12 kN). 

- Zorg voor de juiste positionering van het verankeringspunt om het risico op en de hoogte van 

een val te beperken. 

- OPGELET: zie erop toe dat uw producten niet schuren over ruwe oppervlaken, scherpe 

randen of snijdende oppervlakken, of neem gepaste voorzorgsmaatregelen. 

- De gebruikers moeten medisch geschikt zijn voor activiteiten op hoogte. OPGELET: 

onbeweeglijk hangen in een gordel kan ernstige fysiologische letsels of de dood veroorzaken. 

- De gebruiksinstructies, bepaald in de bijsluiter van elke uitrusting geassocieerd met dit 

product, moeten worden gerespecteerd. 

- De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker van deze uitrusting in de 

taal van het land van gebruik. 

- Raadpleeg Petzl.com voor bijkomende informatie over de antivalsystemen.

Afschrijven:

OPGELET: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na één 

enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater, 

scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...). 

Een product moet worden afgeschreven wanneer: 

- Het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit plastic of textiel. 

- Het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan. 

- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de 

betrouwbaarheid ervan. 

- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent. 

- Het product in onbruik is geraakt (evolutie van de wetten, de normen, de technieken of 

onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...). 

Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.

Pictogrammen: 

A. Levensduur: 10 jaar - B. Markering - C. Toegelaten temperatuur - D. 

Gebruiksvoorschriften - E. Reiniging/desinfectie - F. Droging - G. Berging/transport - H. 

Onderhoud - I. Veranderingen/herstellingen 

(verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor 

vervangstukken)

 - J. Vragen/contact

3 jaar garantie

Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie, 

veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of 

toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Waarschuwingsborden

1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 2. 

Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke informatie 

over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met ander materiaal.

Markering en tracering van de producten

a. Controleorgaan voor de productie van deze PBM - b. Erkend keuringsorganisme dat 

zich uitspreekt over het EC type-examen - c. Tracering: datamatrix = productrefe 

individueel nummer - d. Maximale lengte (geheel leeflijn/absorber/karabiners) - e. Individueel 

nummer - f. Fabricagejaar - g. Fabricagemaand - h. Lotnummer - i. Individuele identificatie - j. 

Normen - k. Lees aandachtig de technische bijsluiter - l. Identificatie van het model - m. 

Voorzorgsmaatregelen - n. Valindicator - o. Keuringsorganisme ANSI

Summary of Contents for ABSORBICA-I

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I ABSORBICA Y L645100C 220915 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I ABSORBICA Y L645100C 220915 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I ABSORBICA Y L645100C 220915 3 ...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I ABSORBICA Y L645100C 220915 4 ...

Page 5: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I ABSORBICA Y L645100C 220915 5 ...

Page 6: ... mais il est impossible de tous les décrire Prenez connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl com Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension 1...

Page 7: ... zwischen Ausrüstungsgegenständen Rückverfolgbarkeit und Markierung a Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle b Benannte Stelle für die EG Baumusterprüfung c Rückverfolgbarkeit Data Matrix Artikelnummer individuelle Nummer d Maximale Länge Verbindungsmittel Falldämpfer Verbindungselemente e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i Individuell...

Page 8: ... os outros elementos do sistema na sua aplicação compatibilidade boa interacção funcional 6 Precauções de utilização Altura de queda 12 ft 3 66 m máximo Não exponha a sua longe ABSORBICA a temperaturas extremas respeite a gama de temperaturas indicada 40 80 C Atenção conectar uma ponta de longe ao harnês impede que o absorvedor de energia actue no caso de queda salvo conexão nos locais específicos...

Page 9: ...steisiin jotka on erityisesti tarkoitettu liitosköysille Ankkurin valinta Varo ankkureita jotka voivat pidentää putoamismatkaa pystysuorat tai kaltevat ankkurit joustavat tekstiiliankkurit 7 Turvaetäisyys Turvaetäisyys tarkoittaa käyttäjän alla olevaa minimimäärää tyhjää tilaa mitä tarvitaan siihen että käyttäjä ei osu maahan tai rakenteisiin putoamistilanteessa Esitetyt arvot perustuvat teoreetti...

Page 10: ...dczas użytkowania Maksymalna długość lotu 12 stóp 3 66 m Nie eksponować lonży ABSORBICA na działanie wysokich temperatur przestrzegać dopuszczonego zakresu 40 80 C Uwaga wpięcie wolnego końca lonży do uprzęży uniemożliwia zadziałanie absorbera w razie upadku z wyjątkiem wpięcia do miejsc specjalnie do tego celu przeznaczonych dostępnych w niektórych modelach uprzęży Wybór punktu zaczepienia Uwaga ...

Page 11: ...ых с использованием вашего оборудования Инструкция не описывает все возможные риски Регулярно проверяйте сайт Petzl com там вы найдете последние версии данного документа и дополнительную информацию Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за правильное использование вашего оборудования Неправильное использование данного оборудования может привести к возникновению д...

Page 12: ... към всеки един продукт Инструкциите за употреба трябва да бъдат предоставени на потребителите преведени на езика на страната в която се използва средството Информирайте се за още информация относно системите срещу падане на страницата Petzl com Бракуване на продукта ВНИМАНИЕ някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на даден продукт само след еднократно използване в зависимост от вида ...

Page 13: ...가 최소 10 년 사용되었을 경우 심한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우 검사에 통과하지 못한 경우 장비의 보전상태가 의심되는 경우 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우 적용 규정 기준 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지 않는 경우 등 이러한 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기할 것 제품 참조 A 수명 10 년 B 마킹 C 허용 온도 D 사용 주의사항 E 세탁 살균 F 건조 G 보관 운반 H 제품 관리 I 수리 수선 페츨 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 금지 J 문의사항 연락 3 년간 보증 원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3년간의 보증기간을 갖는다 제외 일반적인 마모 및 찢김 산화 제품 변형 및 개조 부적절한 보관 올바르지 않은 유지 관리 사용상 부주의 제작 용도 이외의 사용 등 주의 사...

Page 14: ... เหมาะกับตัวบ งชี การตกอยู ที 40 80 C คำ เตือน การยึดปลายติดเชือกสั นนิรภัยและตัวดูดซับแรงกับสายรัดสะโพกนั น อาจ ขัดขวางการทำ งานของระบบดูดซับแรงเมื อเกิดการตก ยกเว นการยึดติดเชือกสั นที ออกแบบมาให มีจุดเกี ยวยึดพิเศษกับสายรัดสะโพกในบางรุ นเท านั น วิธีการเลือกจุดผูกยึด ควรระวังจุดผูกยึดที อาจทำ ให ความยาวของระยะการตกเพิ มมากขึ น จุดผูกยึดแนวดิ ง หรือแนวเอียง ความยืดหยุ นของจุดผูกยึดที ทำ จากสิ งท...

Page 15: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I ABSORBICA Y L645000B 140915 ...

Page 16: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I ABSORBICA Y L645000B 140915 ...

Page 17: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I ABSORBICA Y L645000B 140915 ...

Page 18: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I ABSORBICA Y L645000B 140915 ...

Page 19: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I ABSORBICA Y L645000B 140915 ...

Page 20: ...naissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl com Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension 1 Champ d application Équipement de protection individu...

Page 21: ...TECHNICAL NOTICE ANSI DIRECTIONAL CONNECTOR M0004100A 130516 1 ...

Page 22: ...TECHNICAL NOTICE ANSI DIRECTIONAL CONNECTOR M0004100A 130516 2 ...

Page 23: ...l utilisateur et répondre aux exigences EN 795 résistance minimum 12 kN Dans un système d arrêt des chutes il est essentiel de vérifier l espace libre requis sous l utilisateur avant chaque utilisation afin d éviter toute collision avec le sol ou un obstacle en cas de chute Veillez à ce que le point d amarrage soit correctement positionné afin de limiter le risque et la hauteur de chute Un harnais...

Page 24: ...on el conector deben cumplir con las normas en vigor en su país por ejemplo absorbedor de energía EN 355 5 Posicionamiento del mosquetón Un mosquetón no es indestructible Un mosquetón ofrece la máxima resistencia cuando trabaja según su eje mayor y con el gatillo cerrado Solicitar un mosquetón de cualquier otro modo es peligroso y reduce su resistencia por ejemplo atravesado Cada vez que lo cierre...

Page 25: ... delarna i utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande till varandra 4 Kompatibilitet Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt användande kompatibel fungerar bra ihop Utrustning som används tillsammans med karbinen måste följa de standarder som finns i det land den används t ex EN 355 falldämpare 5 Positionering av karbinen En karbin är ej oförstörbar En ka...

Page 26: ...žení jakýmkoliv jiným směrem např zatížení páčením je nebezpečné a snižuje její pevnost Při každém jejím zavření kontrolujte je li zcela zajištěná 6 Doplňkové informace V systému zachycení pádu ovlivňuje délka karabiny délku pádu Musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíží vzniklých při používání tohoto vybavení Kotvící zařízení bod by se měl přednostně nachá...

Page 27: ...mációkról tájékozódjon a Petzl com internetes honlapon Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért betartásáért és a felszerelés helyes használatáért mindenki maga felelős Az eszköz helytelen használata további veszélyek forrása lehet Ha ezzel kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad forduljon a Petzl hez bizalommal 1 Felhasználási terület Egyéni védőfelszerelés EN 362 2004 szabvány ...

Page 28: ...рмация о работе или о характеристиках вашего устройства 4 Техническая несовместимость Прослеживаемость и маркировка продукции a Организация контролирующая производство данного СИЗ b Зарегистрированная организация которая провела проверку на соответствие стандартам CE c Прослеживаемость матрица данных артикул изделия индивидуальный номер d Нагрузка e Индивидуальный номер f Год изготовления g Месяц ...

Page 29: ...につな がる危険性があります 3 製品の機能や性能に関する重要な情報 です 4 してはいけない内容です トレーサビリティ とマーキング a この個人保護用具の製造を監査する公認機関 b CE 適合評価 試験公認機関 c トレーサビリティ データマトリクスコード 製 品番号 個別番号 d 強度 e 個別番号 f 製造年 g 製造月 h ロッ ト番号 i 個体識別番号 j 規格 k 取扱説明書をよく読んで ください l モデル名 m 認証機関 ANSI CSA KR 본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다 특정 기술 및 사용방법만을 소개한다 사용자의 장비 사용과 관련된 잠재적인 위험에 대한 정보를 전달하나 모든 것을 설명하는 것은 불가능하다 최신 정보 및 추가 정보는 Petzl com을 확인한다 각각의 경고 내용 확인 및 정확한 장비 사용은 사용...

Page 30: ...ขกำ กับอุปกรณ วัน ที ของการผลิตวันที สั งซื อ วันที ใช งานครั งแรก กำ หนดการตรวจเช คครั งต อไป ปัญหาที พบ ความคิดเห น ชื อของผู ตรวจเช คพร อมลายเซ นต ก อนการใช งานแต ละครั ง ตรวจเช คว าไม มีรอยแตกร าว ผิดรูปร าง หรือมีคราบสนิม บนโครงร าง หมุดยึด ประตู และตัวง างเปิด ตรวจเช คการเปิดของประตู และปิดได โดยอัตโนมัติอย างสมบูรณ ระหว างการใช งาน ตรวจเช คว าตัวคาราไบเนอร รองรับน ำ หนักที ด านแกนหลักของมัน...

Reviews: