background image

TECHNICAL NOTICE 

ANSI DIRECTIONAL CONNECTOR

 

M0004100A (130516)

5

NL

In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen hierin 

slechts enkele technieken en toepassingen aan bod. 

De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het gebruik van uw 

materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. Lees daarom de nieuwste 

updates en aanvullende info op Petzl.com. 

U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw materiaal 

juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de oorsprong liggen van 

bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.

1. Toepassingsveld

Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM). 

Karabiner EN 362:2004 klasse A/T (verankering/uiteinde). 

Karabiners met automatische vergrendeling voor activiteiten die een risico op een hoogteval 

inhouden. 

Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden in elke 

situatie waarvoor het niet bedoeld is.

Verantwoordelijkheid

OPGELET 

De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature 

gevaarlijk. 

U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.

Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u: 

- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen. 

- Een aangepaste training hebben gevolgd voor het gebruik van deze uitrusting. 

- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren 

kennen. 

- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.

Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot 

ernstige of dodelijke verwondingen.

Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht staan 

van) bevoegde en beraden personen. 

U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk de 

gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op zich te nemen of 

de gebruiksinstructies niet goed begrepen hebt, gebruik dit apparaat dan niet.

2. Terminologie van de onderdelen

(1) Body, (2) Snapper, (3) Klinknagels, (4) Ontgrendelingshendel, (5) Verbindingsoog, (6) 

Vergrendelingsring. 

Voornaamste materialen: aluminium (MGO 60U), staal (M76 TLU).

3. Check: te controleren punten

Uw veiligheid is afhankelijk van uw volledige uitrusting. 

Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een bevoegd persoon 

aan (conform de geldende normen in uw land en de omstandigheden waarin u het product 

gebruikt). Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op 

de fiche van uw PBM: type, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel 

nummer, data van fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten; 

gebreken, opmerkingen, naam en handtekening van de inspecteur.

Vóór elk gebruik

Kijk na op eventuele scheuren, vervormingen, corrosie (op de body, de klinknagels, de 

snapper, de ontgrendelingshendel). Controleer of de snapper automatisch helemaal open en 

dicht gaat.

Tijdens het gebruik

Controleer dat de karabiner steeds in de richting van zijn grote as werkt. Controleer dat de 

karabiner vrij in de verankering beweegt en dus niet geklemd kan zitten. 

Vermijd elke druk of wrijving die ontgrendeling van de snapper of de ring kan veroorzaken. 

Het is belangrijk om regelmatig de staat van het product te controleren, alsook zijn 

verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Vergewis u ervan dat alle elementen 

goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.

4. Verenigbaarheid

Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw 

toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie). 

De elementen die u samen met uw karabiner gebruikt, moeten voldoen aan de normen die van 

kracht zijn in uw land (bv. energieabsorber EN 355).

5. Plaatsing van de karabiner

Een karabiner is niet onverwoestbaar.

Een karabiner biedt maximale weerstand op zijn lengteas en met gesloten snapper. Een 

karabiner op een compleet andere manier belasten (bv. getorste belasting), is gevaarlijk en 

beperkt de weerstand ervan. 

Controleer dat de karabiner volledig vergrendeld is telkens wanneer u hem sluit.

6. Extra informatie

- Bij een valstopsysteem wordt de valhoogte beïnvloed door de lengte van de karabiner. 

- Voorzie de nodige reddingsmogelijkheden om snel te kunnen reageren bij eventuele 

moeilijkheden. 

- De verankering van het systeem bevindt zich bij voorkeur boven de positie van de gebruiker 

en moet voldoen aan de vereisten van de EN 795 norm (minimale weerstand van 12 kN). 

- In een valstopsysteem is het van essentieel belang dat u vóór elk gebruik nagaat dat er onder 

de gebruiker de nodige vrije ruimte is, zodat elke botsing met de grond of een hindernis bij een 

val vermeden wordt. 

- Zorg voor de juiste positionering van het verankeringspunt om het risico op en de hoogte van 

een val te beperken. 

- In een valstopsysteem is enkel het gebruik van een antivalgordel toegelaten als verbinding 

naar het lichaam. 

- Er kan zich een gevaar voordoen tijdens het gebruik van meerdere uitrustingen waarbij de 

veiligheidsfunctie van een van de apparaten kan beïnvloed worden door de veiligheidsfunctie 

van een ander apparaat. 

- OPGELET GEVAAR: zie erop toe dat uw producten niet schuren over ruwe oppervlakken of 

scherpe randen. 

- De gebruikers moeten medisch geschikt zijn voor activiteiten op hoogte. OPGELET: 

onbeweeglijk hangen in een gordel kan ernstige fysiologische letsels of de dood veroorzaken. 

- De gebruiksinstructies, bepaald in de bijsluiter van elke uitrusting geassocieerd met dit 

product, moeten worden gerespecteerd. 

- De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker van deze uitrusting in de 

taal van het land van gebruik. 

- Zorg ervoor dat de markeringen op het product goed leesbaar zijn.

Afschrijven:

OPGELET: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na één 

enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater, 

scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...). 

Een product moet worden afgeschreven wanneer: 

- Het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan. 

- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de 

betrouwbaarheid ervan. 

- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent. 

- Het product in onbruik is geraakt (evolutie van de wetten, de normen, de technieken of 

onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...). 

Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.

Pictogrammen: 

A. Onbeperkte levensduur - B. Toegelaten temperatuur - C. Gebruiksvoorschriften - D. 

Reiniging - E. Droging - F. Berging/transport - G. Onderhoud - H. Veranderingen/

herstellingen 

(verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor vervangstukken)

 - I. Vragen/

contact

3 jaar garantie

Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie, 

veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of 

toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Waarschuwingsborden

1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 2. 

Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke informatie 

over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met ander materiaal.

Markering en tracering van de producten

a. Controleorgaan voor de productie van deze PBM - b. Erkend keuringsorganisme dat zich 

uitspreekt over het EC type-examen - c. Tracering: datamatrix = productrefe individueel 

nummer - d. Weerstand - e. Individueel nummer - f. Fabricagejaar - g. Fabricagemaand - h. 

Lotnummer - i. Individuele identificatie - j. Normen - k. Lees aandachtig de technische bijsluiter 

- l. Identificatie van het model - m. Keuringsorganisme ANSI/CSA

SE

Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa tekniker och 

användningsområden är beskrivna. 

Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till användning 

av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och 

ytterligare information. 

Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt. 

Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på 

eller har svårt att förstå något i dessa dokument.

1. Användningsområden

Personlig skyddsutrustning (PPE). 

EN 362: 2004 klass A/T karbin (ankar/ändkarbiner). 

Karbiner med automatisk låsning tillverkade för aktiviteter med risk för fall från höjder. 

Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål den inte 

är avsedd för.

Ansvar

VARNING 

Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda. 

Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet.

Innan du använder denna utrustning måste du: 

- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner. 

- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas. 

- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar. 

- Förstå och godta befintliga risker.

Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller 

dödsfall.

Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer 

som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person. 

Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och är medveten om 

konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta 

detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa instruktioner.

2. Utrustningens delar

(1) Ram, (2) Grind, (3) Nitar, (4) Öppningsspak, (5) Infästningshål (6) Låshylsa. 

Huvudsakliga material: aluminium (MGO 60U), stål (M76 TLU).

3. Besiktning, punkter att kontrollera

Din säkerhet beror av skicket på din utrustning. 

Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent person minst var 12:e 

månad (beroende på aktuell lagstiftning i det land den används samt under vilka förhållanden 

den används). Följ de anvisningar beskrivna på Petzl.com. Dokumentera resultaten i 

besiktningsformuläret för PPE: typ, modell, kontaktinfo tillverkaren, serienummer eller 

individuellt nummer, datum: tillverkning, inköp, första användning, nästa besiktning; problem, 

kommentarer, besiktarens namn och signatur.

Före varje användningstillfälle

Kontrollera att det inte finns några sprickor, deformationer eller rost (på ramen, nitarna, grinden 

och öppningsspaken). Kontrollera att grinden öppnas och stängs korrekt.

Under användning

Verifiera att karbinen alltid är belastad i rätt riktning. Kontrollera att karbinen rör sig fritt i ankare 

för att undvika att den fastnar. 

Undvik tryck eller skav som kan låsa upp grinden eller låshylsan. 

Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess förbindelsepunkter med 

andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen är korrekt sammansatta i 

förhållande till varandra.

4. Kompatibilitet

Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt användande 

(kompatibel = fungerar bra ihop). 

Utrustning som används tillsammans med karbinen måste följa de standarder som finns i det 

land den används (t.ex. EN 355 falldämpare).

5. Positionering av karbinen

En karbin är ej oförstörbar.

En karbin har högst hållfasthet när den belastas längs huvudaxeln med grinden stängd. Det 

är farligt att belasta karbinen på något annat sätt (t.ex. belastning på stödspaken)  och det 

minskar karbinens styrka. 

Kontrollera vid varje stängning att den är ordentligt låst.

6. Ytterliggare information

- I ett fallskyddssystem påverkar längden på karbinen fallhöjden. 

- Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt genomföra den om problem skulle 

uppstå vid användning av denna utrustning. 

- Systemets förankringspunkt bör vara ovanför användaren och skall uppfylla kraven i 

standarden EN 795 (minsta hållfasthet 12 kN). 

- I ett fallskyddssystem är det viktigt att kontrollera den erforderliga frihöjden under användaren 

före varje användning för att undvika kontakt med marken eller kollision med ett hinder vid 

ev. fall. 

- Se till att ankarpunkterna är korrekt placerade för att minska risken för, och höjden av, ett fall. 

- En fallskyddssele är den enda tillåtna utrustningen för att stötta kroppen i ett 

fallskyddssystem. 

- När flera olika utrustningsdelar används ihop kan en farlig situation uppstå när ena delens 

säkerhetsfunktion kan påverkas av säkerhetsfunktionen hos en annan del. 

- VARNING, FARA: se till att produkterna inte skrapar emot skrovliga eller vassa ytor. 

- Användare måste vara friska för att utföra aktiviteter på hög höjd. VARNING: att hänga fritt 

utan att röra på sig (t ex vid medvetslöshet) längre perioder i sele kan leda till allvarliga skador 

eller dödsfall. 

- Användarinstruktionerna för varje del i utrustningen som används ihop med denna produkt 

måste följas. 

- Bruksanvisningen för denna utrustning måste finnas tillgänglig på det språk som talas i det 

land där produkten ska användas. 

- Se till att markeringarna på produkten är läsliga.

När produkten inte längre ska användas:

VARNING: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle, 

beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, hav, vassa kanter, 

extrema temperaturer, kemikalier, etc.). 

Produkten måste kasseras när: 

- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning. 

- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick. 

- Du inte helt och hållet känner till dess historia. 

- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller är 

inkompatibel med annan utrustning etc. 

Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.

Ikoner: 

A. Obegränsad livslängd - B. Godkända temperaturer - C. Försiktighetsåtgärder 

användning - D. Rengöring - E. Torkning - F. Förvaring/transport - G. Underhåll - H. 

Ändringar/reparationer 

(ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar)

 - I. Frågor/

kontakt

3 års garanti

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller 

ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig användning.

Varningssymboler

1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall. 2. Exponering 

för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande produktens funktion eller 

prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.

Spårbarhet och märkningar

a. Kontrollorgan som verifierar denna tillverkare av PPE - b. Testorgan som utför CE-test - c. 

Spårbarhet: datamatris = modell serienummer - d. Styrka - e. Serienummer - f. 

Tillverkningsår - g. Tillverkningsmånad - h. Batchnummer - i. Individuell identifiering - j. 

Standarder - k. Läs instruktionen noga innan användning - l. Modellbeteckning - m. ANSI/CSA 

certifierings organ

FI

Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat ja 

käyttötavat on esitelty. 

Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta on 

mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com. 

Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän varusteen 

väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden riskiä. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tai jos et täysin 

ymmärrä näitä ohjeita.

1. Käyttötarkoitus

Henkilösuojain (PPE). 

EN 362:2004 -kiinnitin, luokka A/T (anchor/manufactured termination, = ankkuri/ommeltu 

päätöslenkki). 

Kiinnittimet automaattisella lukituksella, suunniteltu aktiviteetteihin joissa on korkealta 

putoamisen vaara. 

Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun 

tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

Vastuu

VAROITUS 

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 

- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 

- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus. 

- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 

- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat pätevän 

ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia. 

Olet vastuussa teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja sinä kannat seuraukset näistä. 

Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta, tai jos et ymmärrä täysin näitä 

ohjeita, älä käytä tätä varustetta.

2. Osaluettelo

(1) Runko, (2) Portti, (3) Niitit, (4) Avausvipu, (5) Kiinnitysreikä, (6) Lukitusvaippa. 

Päämateriaalit: alumiini (MGO 60U), teräs (M76 TLU).

3. Tarkastuskohteet

Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi. 

Petzl suosittelee tekemään asiantuntijan toimesta tarkastuksen vähintään kerran vuodessa 

(riippuen kyseisen valtion säädöksistä sekä käyttöolosuhteista). Noudata osoitteessa Petzl.

com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilösuojaimen tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, 

malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero, ongelmat, kommentit, tarkastajan 

nimi ja allekirjoitus, päivämäärät: valmistuksen, oston, ensimmäisen käyttökerran, seuraavan 

määräaikaistarkastuksen.

Ennen jokaista käyttöä

Kiinnittimet: varmista ettei rungossa, niiteissä, portissa tai avausvivussa ole halkeamia, 

vääntymiä tai syöpymisjälkiä. Varmista että portti aukeaa ja sulkeutuu automaattisesti ja 

kokonaan.

Käytön aikana

Varmista että kiinnitin kuormittuu aina pääakselinsa suuntaisesti. Varmista että kiinnitin liikkuu 

vapaasti ankkurissa, jotta vältyt jumiutumistilanteelta. 

Vältä painetta tai hiertymistä, joka voisi avata portin tai lukitusvaipan. 

On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto ja sen liittyminen järjestelmän muihin välineisiin 

säännöllisesti. Varmista että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa nähden.

4. Yhteensopivuus

Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän osien kanssa 

(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä). 

Kiinnittimen kanssa käytettävien varusteiden tulee noudattaa kunkin maan sen hetkisiä 

standardeja (esim. EN 355 -nykäyksenvaimennin).

5. Kiinnittimen asento

Kiinnitin ei ole rikkoutumaton.

Kiinnitin on vahvin pituussuuntaan kuormitettuna ja portti suljettuna. Kiinnittimen 

kuormittaminen millään muulla tavoin (esim. poikittain) on vaarallista ja heikentää sen lujuutta. 

Tarkasta jokaisella sulkemiskerralla, että se on mennyt täysin kiinni.

6. Lisätietoa

- Putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä sulkurenkaan pituus vaikuttaa putoamismatkaan. 

- Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot, jos tämän 

varusteen käytön aikana ilmaantuu ongelmia. 

- Järjestelmän ankkuripisteen tulisi mieluiten sijaita käyttäjän yläpuolella, ja sen tulisi täyttää EN 

795 -standardin vaatimukset (minimikestävyys 12 kN). 

- Putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä on erityisen tärkeää tarkistaa vaadittava 

turvaetäisyys käyttäjän alla ennen jokaista käyttöä, jotta vältytään siltä, että käyttäjä 

putoamistilanteessa iskeytyy maahan tai johonkin esteeseen. 

- Varmista että ankkuripisteellä on asianmukainen sijainti välttääksesi riskejä ja minimoidaksesi 

putoamismatkan. 

- Putoamissuojainkokovaljaat ovat ainoa hyväksytty väline, jolla tuetaan kehoa putoamisen 

pysäyttävässä järjestelmässä. 

- Kun useita varusteosia käytetään yhdessä, yhden varusteen turvatoiminto saattaa häiritä 

toisen varusteen turvatoimintoa, mikä voi johtaa vaaratilanteeseen. 

- VAROITUS, VAARA: älä salli tuotteiden hiertyvän naarmuttaviin pintoihin tai teräviin reunoihin. 

- Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla. 

VAROITUS: pitkäaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan. 

- On noudatettava kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien varusteiden tuotekohtaisia 

käyttöohjeita. 

- Tämän varusteen käyttäjille on annettava käyttöohjeet sen maan kielellä, jossa varustetta 

tullaan käyttämään. 

- Varmista että tuotteen merkinnät ovat luettavissa.

Milloin varusteet poistetaan käytöstä:

VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä vain yhden ainoan 

käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista (ankarat 

olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit...). 

Tuote on poistettava käytöstä, kun: 

- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle). 

- Se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta. 

- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin. 

- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai kun se 

tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa. 

Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Ikonit: 

A. Rajoittamaton käyttöikä - B. Hyväksytyt käyttölämpötilat - C. Käytön varotoimet - D. 

Puhdistus - E. Kuivaaminen - F. Säilytys/kuljetus - G. Huolto - H. Muutokset/korjaukset 

(kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia)

 - I. Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, 

hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito ja 

välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.

Varoitussymbolit

1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- tai 

loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. Tuotteiden 

yhteensopimattomuus.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho - b. CE-tyyppitarkastuksen suorittava taho 

- c. Jäljitettävyys: tietomatriisi = mallin sarjanumero - d. Lujuus - e. Sarjanumero - f. 

Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i. Yksilöllinen tunniste - j. Standardit - k. 

Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi - m. ANSI/CSA-sertifiointitaho

Summary of Contents for ABSORBICA-I

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I ABSORBICA Y L645100C 220915 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I ABSORBICA Y L645100C 220915 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I ABSORBICA Y L645100C 220915 3 ...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I ABSORBICA Y L645100C 220915 4 ...

Page 5: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I ABSORBICA Y L645100C 220915 5 ...

Page 6: ... mais il est impossible de tous les décrire Prenez connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl com Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension 1...

Page 7: ... zwischen Ausrüstungsgegenständen Rückverfolgbarkeit und Markierung a Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle b Benannte Stelle für die EG Baumusterprüfung c Rückverfolgbarkeit Data Matrix Artikelnummer individuelle Nummer d Maximale Länge Verbindungsmittel Falldämpfer Verbindungselemente e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i Individuell...

Page 8: ... os outros elementos do sistema na sua aplicação compatibilidade boa interacção funcional 6 Precauções de utilização Altura de queda 12 ft 3 66 m máximo Não exponha a sua longe ABSORBICA a temperaturas extremas respeite a gama de temperaturas indicada 40 80 C Atenção conectar uma ponta de longe ao harnês impede que o absorvedor de energia actue no caso de queda salvo conexão nos locais específicos...

Page 9: ...steisiin jotka on erityisesti tarkoitettu liitosköysille Ankkurin valinta Varo ankkureita jotka voivat pidentää putoamismatkaa pystysuorat tai kaltevat ankkurit joustavat tekstiiliankkurit 7 Turvaetäisyys Turvaetäisyys tarkoittaa käyttäjän alla olevaa minimimäärää tyhjää tilaa mitä tarvitaan siihen että käyttäjä ei osu maahan tai rakenteisiin putoamistilanteessa Esitetyt arvot perustuvat teoreetti...

Page 10: ...dczas użytkowania Maksymalna długość lotu 12 stóp 3 66 m Nie eksponować lonży ABSORBICA na działanie wysokich temperatur przestrzegać dopuszczonego zakresu 40 80 C Uwaga wpięcie wolnego końca lonży do uprzęży uniemożliwia zadziałanie absorbera w razie upadku z wyjątkiem wpięcia do miejsc specjalnie do tego celu przeznaczonych dostępnych w niektórych modelach uprzęży Wybór punktu zaczepienia Uwaga ...

Page 11: ...ых с использованием вашего оборудования Инструкция не описывает все возможные риски Регулярно проверяйте сайт Petzl com там вы найдете последние версии данного документа и дополнительную информацию Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за правильное использование вашего оборудования Неправильное использование данного оборудования может привести к возникновению д...

Page 12: ... към всеки един продукт Инструкциите за употреба трябва да бъдат предоставени на потребителите преведени на езика на страната в която се използва средството Информирайте се за още информация относно системите срещу падане на страницата Petzl com Бракуване на продукта ВНИМАНИЕ някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на даден продукт само след еднократно използване в зависимост от вида ...

Page 13: ...가 최소 10 년 사용되었을 경우 심한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우 검사에 통과하지 못한 경우 장비의 보전상태가 의심되는 경우 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우 적용 규정 기준 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지 않는 경우 등 이러한 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기할 것 제품 참조 A 수명 10 년 B 마킹 C 허용 온도 D 사용 주의사항 E 세탁 살균 F 건조 G 보관 운반 H 제품 관리 I 수리 수선 페츨 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 금지 J 문의사항 연락 3 년간 보증 원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3년간의 보증기간을 갖는다 제외 일반적인 마모 및 찢김 산화 제품 변형 및 개조 부적절한 보관 올바르지 않은 유지 관리 사용상 부주의 제작 용도 이외의 사용 등 주의 사...

Page 14: ... เหมาะกับตัวบ งชี การตกอยู ที 40 80 C คำ เตือน การยึดปลายติดเชือกสั นนิรภัยและตัวดูดซับแรงกับสายรัดสะโพกนั น อาจ ขัดขวางการทำ งานของระบบดูดซับแรงเมื อเกิดการตก ยกเว นการยึดติดเชือกสั นที ออกแบบมาให มีจุดเกี ยวยึดพิเศษกับสายรัดสะโพกในบางรุ นเท านั น วิธีการเลือกจุดผูกยึด ควรระวังจุดผูกยึดที อาจทำ ให ความยาวของระยะการตกเพิ มมากขึ น จุดผูกยึดแนวดิ ง หรือแนวเอียง ความยืดหยุ นของจุดผูกยึดที ทำ จากสิ งท...

Page 15: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I ABSORBICA Y L645000B 140915 ...

Page 16: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I ABSORBICA Y L645000B 140915 ...

Page 17: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I ABSORBICA Y L645000B 140915 ...

Page 18: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I ABSORBICA Y L645000B 140915 ...

Page 19: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I ABSORBICA Y L645000B 140915 ...

Page 20: ...naissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl com Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension 1 Champ d application Équipement de protection individu...

Page 21: ...TECHNICAL NOTICE ANSI DIRECTIONAL CONNECTOR M0004100A 130516 1 ...

Page 22: ...TECHNICAL NOTICE ANSI DIRECTIONAL CONNECTOR M0004100A 130516 2 ...

Page 23: ...l utilisateur et répondre aux exigences EN 795 résistance minimum 12 kN Dans un système d arrêt des chutes il est essentiel de vérifier l espace libre requis sous l utilisateur avant chaque utilisation afin d éviter toute collision avec le sol ou un obstacle en cas de chute Veillez à ce que le point d amarrage soit correctement positionné afin de limiter le risque et la hauteur de chute Un harnais...

Page 24: ...on el conector deben cumplir con las normas en vigor en su país por ejemplo absorbedor de energía EN 355 5 Posicionamiento del mosquetón Un mosquetón no es indestructible Un mosquetón ofrece la máxima resistencia cuando trabaja según su eje mayor y con el gatillo cerrado Solicitar un mosquetón de cualquier otro modo es peligroso y reduce su resistencia por ejemplo atravesado Cada vez que lo cierre...

Page 25: ... delarna i utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande till varandra 4 Kompatibilitet Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt användande kompatibel fungerar bra ihop Utrustning som används tillsammans med karbinen måste följa de standarder som finns i det land den används t ex EN 355 falldämpare 5 Positionering av karbinen En karbin är ej oförstörbar En ka...

Page 26: ...žení jakýmkoliv jiným směrem např zatížení páčením je nebezpečné a snižuje její pevnost Při každém jejím zavření kontrolujte je li zcela zajištěná 6 Doplňkové informace V systému zachycení pádu ovlivňuje délka karabiny délku pádu Musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíží vzniklých při používání tohoto vybavení Kotvící zařízení bod by se měl přednostně nachá...

Page 27: ...mációkról tájékozódjon a Petzl com internetes honlapon Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért betartásáért és a felszerelés helyes használatáért mindenki maga felelős Az eszköz helytelen használata további veszélyek forrása lehet Ha ezzel kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad forduljon a Petzl hez bizalommal 1 Felhasználási terület Egyéni védőfelszerelés EN 362 2004 szabvány ...

Page 28: ...рмация о работе или о характеристиках вашего устройства 4 Техническая несовместимость Прослеживаемость и маркировка продукции a Организация контролирующая производство данного СИЗ b Зарегистрированная организация которая провела проверку на соответствие стандартам CE c Прослеживаемость матрица данных артикул изделия индивидуальный номер d Нагрузка e Индивидуальный номер f Год изготовления g Месяц ...

Page 29: ...につな がる危険性があります 3 製品の機能や性能に関する重要な情報 です 4 してはいけない内容です トレーサビリティ とマーキング a この個人保護用具の製造を監査する公認機関 b CE 適合評価 試験公認機関 c トレーサビリティ データマトリクスコード 製 品番号 個別番号 d 強度 e 個別番号 f 製造年 g 製造月 h ロッ ト番号 i 個体識別番号 j 規格 k 取扱説明書をよく読んで ください l モデル名 m 認証機関 ANSI CSA KR 본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다 특정 기술 및 사용방법만을 소개한다 사용자의 장비 사용과 관련된 잠재적인 위험에 대한 정보를 전달하나 모든 것을 설명하는 것은 불가능하다 최신 정보 및 추가 정보는 Petzl com을 확인한다 각각의 경고 내용 확인 및 정확한 장비 사용은 사용...

Page 30: ...ขกำ กับอุปกรณ วัน ที ของการผลิตวันที สั งซื อ วันที ใช งานครั งแรก กำ หนดการตรวจเช คครั งต อไป ปัญหาที พบ ความคิดเห น ชื อของผู ตรวจเช คพร อมลายเซ นต ก อนการใช งานแต ละครั ง ตรวจเช คว าไม มีรอยแตกร าว ผิดรูปร าง หรือมีคราบสนิม บนโครงร าง หมุดยึด ประตู และตัวง างเปิด ตรวจเช คการเปิดของประตู และปิดได โดยอัตโนมัติอย างสมบูรณ ระหว างการใช งาน ตรวจเช คว าตัวคาราไบเนอร รองรับน ำ หนักที ด านแกนหลักของมัน...

Reviews: