34
35
e
Insert the new battery, lining up the arrow on the battery with the triangle on
the receiver collar.
Use the edge of the test light tool to turn the battery clockwise until the arrow
on the battery lines up with the lock symbol on the receiver collar.
f
Insérez une pile neuve en alignant la flèche de la pile sur le triangle du collier-
récepteur.
Utilisez le bord de la clé multifonctions pour faire tourner la pile dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la flèche de la pile s’aligne sur le
symbole de verrouillage du collier-récepteur.
d
Plaats de nieuwe batterij en lijn de pijl op de batterij uit met de driehoek op
de ontvangerhalsband.
Draai de batterij met de wijzers van de klok mee totdat de pijl op de batterij
op één lijn staat met het slotsymbool op de ontvangerhalsband.
s
Inserte la pila nueva, alineando la flecha de la pila con el triángulo del collar
receptor.
Utilice el borde de la llave multiusos para girar la pila en el sentido de las
agujas del reloj hasta que la flecha de la pila se alinee con el símbolo del
candado del collar receptor.
i
Inserire la nuova batteria, allineando la freccia sulla batteria con il triangolo
sul collare ricevitore.
Utilizzare l’estremità della chiave multiusi per ruotare la batteria in senso
orario, finché la sua freccia non sarà allineata con il simbolo di blocco sul
collare ricevitore.
g
Setzen Sie die neue Batterie ein, und richten Sie den Pfeil auf der Batterie auf
das Dreieck am Empfängerhalsband aus.
Drehen Sie die Batterie mithilfe der Kante der Testleuchte im Uhrzeigersinn, um
den Pfeil auf das Schlosssymbol am Empfängerhalsband auszurichten.
3
Summary of Contents for Stay & Play
Page 8: ...8 1 ...
Page 10: ...10 2 ...
Page 18: ...18 6 1 2 3 ...
Page 20: ...20 7 1 2 3 ...
Page 30: ...30 12 ...