background image

24

25

e

  Once your boundary is set, it is important to walk around your garden and make sure the pet area lies within your boundaries and stops at least 3 metres away from 

any danger areas like roadways. The easiest way to do this is to use your receiver collar and test light tool.
Make sure that the transmitter and receiver collar are on and that the receiver collar is set to stimulation level 2 or above.
Hold the test light tool contacts to the receiver collar contact points. Walk toward a critical point in your garden, holding the receiver collar about waist high, until the 
receiver collar emits a warning tone and the test light tool flashes.
Repeat this process at every critical point, adjusting the boundary settings or moving your transmitter as necessary.

f

  Une fois vos limites fixées, il est important de faire le tour de votre jardin pour vous assurer que la zone autorisée à votre animal de compagnie se situe bien dans les 

limites voulues et s’arrête à au moins 3 mètres de toute zone dangereuse, comme une route. Le moyen le plus simple pour ce faire est d’utiliser votre collier-récepteur 
et la clé multifonctions.
Assurez-vous que l’émetteur et le collier-récepteur sont sous tension et que le niveau de stimulation du collier-récepteur est réglé sur 2 ou plus.
Maintenez les contacts de la clé multifonctions contre les points de contact du collier-récepteur. Avancez vers un point critique de votre jardin, en tenant le collier-
récepteur à hauteur de la taille jusqu’à ce que le collier-récepteur émette un avertissement sonore et que la clé multifonctions clignote.
Recommencez ce processus à chaque point critique, en ajustant les réglages de délimitation ou en déplaçant votre émetteur si nécessaire.

d

  Zodra uw grens is vastgesteld, is het belangrijk om door uw tuin te lopen en ervoor te zorgen dat de vrije ruimte voor het huisdier binnen uw grenzen ligt en 

op minstens 3 meter afstand stopt van gevarenzones zoals wegen. De eenvoudigste manier om dit te doen, is door uw ontvangerhalsband en testlamptool 
te gebruiken.
Zorg ervoor dat de zender- en ontvangerhalsband zijn ingeschakeld en dat de ontvangerhalsband is ingesteld op stimulatieniveau 2 of hoger.
Houd de contacten van de testlamptool tegen de contactpunten van de ontvangerhalsband. Loop naar een kritiek punt in uw tuin, waarbij u de ontvangerhalsband 
ongeveer tot aan uw middel houdt, totdat de ontvangerhalsband een waarschuwingstoon afgeeft en de testlamptool knippert.
Herhaal dit proces op elk kritiek punt, pas de grensinstellingen aan of verplaats uw zender indien nodig.

s

  Una vez establecidos los límites, es importante recorrer el jardín y asegurarse de que la zona de mascotas se encuentre dentro del área de delimitación y a 

una distancia mínima de tres metros de cualquier zona de peligro, como las carreteras. La manera más fácil de hacer esto es utilizar el collar receptor y la 
llave multiusos.
Asegúrese de que el transmisor y el collar receptor están encendidos y que el nivel de estimulación del collar receptor es 2 como mínimo.
Coloque los contactos de la llave multiusos sobre los puntos de contacto del collar receptor. Camine hacia un punto crítico de su jardín, sosteniendo el collar 
receptor a la altura de la cintura hasta que emita una señal acústica de advertencia y la llave multiusos parpadee.
Repita este proceso en cada uno de los puntos críticos ajustando la configuración de los límites o moviendo el transmisor según sea necesario.

i

  Una volta stabilito il confine, è importante fare un sopralluogo in giardino per assicurarsi che la zona autorizzata si trovi al suo interno e ad almeno 3 metri di 

distanza da potenziali zone pericolose, come le strade. Il modo migliore per farlo è utilizzando il collare ricevitore e la chiave multiusi.
Assicurarsi che il trasmettitore e il collare ricevitore siano accesi e che il livello di stimolazione del collare ricevitore non sia inferiore a 2.
Appoggiare i contatti della chiave multiusi sui punti di contatto del collare ricevitore. Camminare verso un punto critico del giardino tenendo il collare ricevitore 
all’incirca all’altezza della vita, finché non emetterà un segnale acustico di avvertimento; contemporaneamente, la chiave multiusi lampeggerà.
Ripetere il procedimento per ogni punto critico, regolando le impostazioni del confine o spostando il trasmettitore se necessario.

g

  Gehen Sie die Grenze, nachdem Sie sie festgelegt haben, unbedingt ab, um sicherzustellen, dass der Aufenthaltsbereich vollständig innerhalb Ihres Gartens 

oder Hofs liegt und die Grenze zudem mindestens 3 m von Gefahrenbereichen (z. B. einer Straße) entfernt verläuft. Sie prüfen dies am einfachsten mit dem 
Empfängerhalsband und der Testleuchte.
Achten Sie darauf, dass das Sendegerät und das Empfängerhalsband eingeschaltet sind und am Empfängerhalsband die Reizimpulsstufe 2 oder höher eingestellt ist.
Halten Sie die Kontakte der Testleuchte an die Kontaktstifte des Empfängerhalsbands. Gehen Sie zu einem kritischen Punkt in Ihrem Garten, und halten Sie das 
Empfängerhalsband etwa auf Hüfthöhe, bis es einen Warnton ausgibt und die Testleuchte blinkt.
Wiederholen Sie diesen Vorgang an allen kritischen Stellen, und passen Sie bei Bedarf den Radius des Funksignals an, oder platzieren Sie das Sendegerät an 
einem anderen Ort.

Summary of Contents for Stay & Play

Page 1: ...eining met halsband met verwisselbare batterij s Limitador de zona sin cable con collar de batería reemplazable i Sistema antifuga senza fili dotato di collare alimentato con batteria sostituibile g Drahtloser Zaun mit Halsband mit austauschbarer Batterie Stay Play Get Started Commençons Aan de slag En marcha Inizio Auf geht s ...

Page 2: ...un terrain sécurisé pour votre compagnon Houd je beste vriend veilig rond je huis Tu perro disfrutará en un espacio seguro Create un ambiente più sicuro per il vostro migliore amico Schützen Sie Ihren knuffigen Freund zu Hause durch einen sicheren Auslauf ...

Page 3: ...e animal peut explorer L émetteur émet un signal radio dans un rayon de 3 à 32 mètres dans toutes les directions ce qui crée un périmètre circulaire qui désigne la zone autorisée à l animal Des petits fanions renforcent visuellement la zone de délimitation Une fois votre chien correctement dressé vous pourrez retirer les fanions et laisser votre chien se promener librement dans la zone qui lui est...

Page 4: ...ingshandleiding die bij dit product wordt geleverd leidt u door onze aanbevolen trainingsmethode sAntes de empezar Cuando vaya a instalar su nuevo limitador de zona sin cable tenga en cuenta lo siguiente Este producto crea una zona de juegos sin cable para que la explore su mascota El transmisor emite una señal de radio a una distancia de entre 3 y 32 m en todas las direcciones creando una línea l...

Page 5: ...mento del cane è fondamentale per il successo del sistema antifuga senza fili Il manuale di addestramento fornito in dotazione con il prodotto illustra il metodo di addestramento consigliato gVor dem Start Beachten Sie beim Einrichten Ihres neuen drahtlosen Zauns Folgendes Dieses Produkt schafft eine drahtlose Begrenzung für Ihr Haustier Das Sendegerät gibt ein Funksignal mit einer Reichweite von ...

Page 6: ...ached to transmitter Plaque de fixation plaque attachée à l émetteur Bevestigingsbeugel al bevestigd aan de zender Placa de sujeción viene unida al transmisor Placca di montaggio fissata al trasmettitore Befestigungsbügel bei Lieferung am Sender befestigt Mounting screws Vis de fixation Bevestigingsschroeven Tornillos de montaje Viti di montaggio Befestigungsschrauben Mounting anchors Chevilles de...

Page 7: ...Dit heb je nodig Schroevendraaier Schaar Aansteker Rolmaat Niet metalen halsband en riem Lo que necesitas Destornillador Tijeras Encendedor Cinta métrica Collar no metálico y correa Di cosa hai bisogno Cacciavite Forbici Accendisigari Metro a nastro Guinzaglio e collare non metallici Das brauchen Sie Schraubendreher Schere Feuerzeug Maßband Leder oder Nylonhalsband und Leine ...

Page 8: ...8 1 ...

Page 9: ...ontvangerhalsband van uw huisdier voordat u de batterij installeert of vervangt s Localice la pila en la parte inferior del collar receptor La flecha de la pila debe estar alineada con el triángulo del collar receptor En esa posición la pila está instalada pero todavía no está en su sitio Esto impide que la pila se gaste antes de la compra del producto Importante Quítele siempre el collar receptor...

Page 10: ...10 2 ...

Page 11: ...op de ontvangerhalsband De batterij zit nu op zijn plaats en voedt de ontvangerhalsband s Con el borde de la llave multiusos gire la pila en el sentido de las agujas del reloj hasta que la flecha de la pila se alinee con el símbolo del candado del collar receptor En esta posición la pila ya está en su sitio y puede alimentar al collar receptor i Utilizzare l estremità della chiave multiusi per ruo...

Page 12: ...12 3 Mode button Bouton de sélection du mode Modusknop Botón de modo de funcionamiento Selettore della modalità di funzionamento Modusregler ...

Page 13: ...uidige statische stimulatieniveau aan te geven s Encienda el collar receptor presionando y manteniendo presionado el botón de modo de funcionamiento durante 5 segundos La luz indicadora se iluminará durante 5 segundos en verde o en rojo para indicar el estado de la pila y luego emitirá una serie de destellos rojos para indicar el nivel de estimulación estática en ese momento i Accendere il collare...

Page 14: ...n Dauerleuchten oder langsam blinkend alle 4 bis 5 Sekunden Batterie ausreichend geladen Rot 5 Sekunden Dauerleuchten oder langsam blinkend alle 4 bis 5 Sekunden Batteriestand niedrig Batterie austauschen Rot schnell blinkend Die Anzahl der Blinksignale gibt die aktuelle Reizimpulsstufe an 1 x Blinken nur Ton 2 x Blinken geringer statischer Reizimpuls 3 x Blinken leicht erhöhter statischer Reizimp...

Page 15: ...f hoger voor installatie s Para determinar el nivel de estimulación pulse el botón del modo de funcionamiento una vez y cuente el número de destellos rojos 1 destello nivel 1 2 destellos nivel 2 etc Para aumentar el nivel de estimulación pulse el botón del modo de funcionamiento una vez para ver el nivel actual y a continuación vuelva a pulsar el botón antes de que transcurran 5 segundos Cada vez ...

Page 16: ... T E I L C O N F I N E D I E G R E N Z E Pet area Zone autorisée à votre animal de compagnie Vrije ruimte voor het huisdier La zona para mascota La zona autorizzata per il tuo animale domestico Der Aufenthaltsbereich Transmitter Émetteur Zender Transmisor Trasmettitore Sendegerät ...

Page 17: ...be estar en un lugar seco y bien ventilado en el que la temperatura no baje de los 23 C ni supere los 40 C Al menos a 60 centímetros sobre el suelo montado en una pared o colocado sobre una mesa no metálica u otra superficie dura para asegurar una ventilación adecuada Al menos a 1 metro de cualquier objeto metálico grande ya que podría afectar al tamaño y la forma de la zona de mascotas Si el tran...

Page 18: ...18 6 1 2 3 ...

Page 19: ...het andere uiteinde in de voedingsaansluiting aan de onderkant van de zender s Enchufe el adaptador de corriente a una toma de pared Después inserte el otro extremo en el enchufe del lado inferior del transmisor i Collegare l adattatore a una presa elettrica quindi collegare l altra estremità alla presa di alimentazione sulla parte inferiore del trasmettitore g Schließen Sie den Netzadapter des Se...

Page 20: ...20 7 1 2 3 ...

Page 21: ...ant van de zender brandt blauw wanneer de zender is ingeschakeld en correct werkt s En la parte posterior del transmisor deslice el interruptor de encendido hasta la posición de encendido l La luz de la parte delantera del transmisor se iluminará en azul cuando el transmisor esté encendido y funcionando correctamente i Sul retro del trasmettitore spostare l interruttore di accensione sulla posizio...

Page 22: ...n mesurant la distance entre l émetteur et le bord le plus proche de la zone de délimitation que vous prévoyez 1 2 3 Boundary control dial setting Pet area radius with boundary switch set to low high 1 1 5 metres 1 5 metres 2 3 metres 6 metres 3 4 5 metres 10 5 metres 4 6 metres 15 metres 5 7 5 metres 20 metres 6 9 metres 24 metres 7 12 metres 29 metres 8 15 metres 32 metres Réglage de la molette ...

Page 23: ... den Aufenthaltsbereich ein Sie können diesen Radius ermitteln indem Sie die Entfernung vom Sendegerät bis zum nächstgelegenen Rand der geplanten Sicherheitszone messen Instelling van de grenscontroleknop Straal huisdierenzone met grensschakelaar ingesteld op laag hoog 1 1 5 meter 1 5 meter 2 3 meter 6 meter 3 4 5 meter 10 5 meter 4 6 meter 15 meter 5 7 5 meter 20 meter 6 9 meter 24 meter 7 12 met...

Page 24: ... B E G R E N Z I N G E L L Í M I T E I L C O N F I N E D I E G R E N Z E Pet area Zone autorisée à votre animal de compagnie La zona autorizzata per il tuo animale domestico Der Aufenthaltsbereich La zona para mascota Vrije ruimte voor het huisdier ...

Page 25: ...erplaats uw zender indien nodig s Una vez establecidos los límites es importante recorrer el jardín y asegurarse de que la zona de mascotas se encuentre dentro del área de delimitación y a una distancia mínima de tres metros de cualquier zona de peligro como las carreteras La manera más fácil de hacer esto es utilizar el collar receptor y la llave multiusos Asegúrese de que el transmisor y el coll...

Page 26: ...5 m 1 5 m Tornare indietro 1 5 m zurück in Aufenthaltsbereich Boundary La limite De begrenzing El límite Il confine Die Grenze Espace de 3 m entre les fanions 3 m vlagafstand Distancia de 3 m entre banderines 3 m Distanza tra le bandierine 3 m Fähnchenabstand Transmitter Émetteur Zender Transmisor Trasmettitore Sendegerät ...

Page 27: ...kkelijker het voor uw hond zal zijn om te zien waar het grensgebied is s Una vez que haya realizado los ajustes necesarios en la zona de mascotas deberá colocar los banderines Estos banderines servirán de ayuda visual para el perro durante el adiestramiento Coloque los contactos de la llave multiusos en los puntos de contacto del collar receptor y diríjase hacia el área de delimitación sosteniendo...

Page 28: ...en maintenant le bouton de sélection du mode appuyé pendant 5 secondes Profitez de ce que votre chien soit détendu pour placer le collier récepteur autour de son cou Le logo PetSafe doit être orienté vers le haut et les points de contact doivent être centrés directement sous le menton de votre chien en contact avec sa peau Si votre chien a des poils longs ou épais il peut être nécessaire d opter p...

Page 29: ...receptor al perro cuando no lo esté utilizando i Spegnere il collare ricevitore tenendo premuto il selettore della modalità di funzionamento per 5 secondi Applicare il collare ricevitore al cane quando è tranquillo e in posizione eretta Il logo PetSafe deve essere rivolto verso l alto e i punti di contatto devono essere posizionati al centro direttamente sotto il mento del cane e a contatto con la...

Page 30: ...30 12 ...

Page 31: ...raadloze omheining met vervangbare batterijhalsband geeft hem de vrijheid om veilig van het buitenleven te genieten s Con el limitador de zona sin cable preparado es el momento de adiestrar a la mascota Las dos primeras semanas de adiestramiento son las más importantes Le hemos proporcionado una guía de adiestramiento para que este sea rápido fácil y divertido para usted y su perro Con un poco de ...

Page 32: ...acket hooks on both sides Rotate the transmitter up and push firmly until the top latch locks into place f Une fois que vous avez testé votre système de clôture et que vous êtes sûr d avoir choisi le meilleur emplacement pour l émetteur vous pouvez fixer celui ci sur un mur si vous le souhaitez Tenez la plaque de fixation contre le mur et marquez l emplacement des trous Percez des trous pour les v...

Page 33: ...o una volta che il sistema antifuga è stato testato e si è sicuri di aver scelto la migliore posizione per il trasmettitore è possibile installarlo su di una parete Tenere la placca di montaggio contro la parete e contrassegnare le posizioni dei fori Praticare i fori per le viti di montaggio o i tasselli Se si installa il trasmettitore direttamente sui montanti della parete praticare fori pilota d...

Page 34: ...sta que la luz indicadora ya no se encienda i Togliere il collare ricevitore al cane Scaricare l intera potenza tenendo premuto il selettore della modalità di funzionamento per almeno 30 secondi finché la spia luminosa non si sarà spenta g Nehmen Sie Ihrem Haustier das Empfängerhalsband ab Schalten Sie das Halsband komplett stromlos indem Sie die Modustaste mindestens 30 Sekunden lang gedrückt hal...

Page 35: ...tdat de pijl op de batterij op één lijn staat met het slotsymbool op de ontvangerhalsband s Inserte la pila nueva alineando la flecha de la pila con el triángulo del collar receptor Utilice el borde de la llave multiusos para girar la pila en el sentido de las agujas del reloj hasta que la flecha de la pila se alinee con el símbolo del candado del collar receptor i Inserire la nuova batteria allin...

Page 36: ...erkant van de zender te halen maar vergeet niet om hem weer aan te sluiten zodra de stroomvoorziening is hersteld s El transmisor tiene una alarma de pérdida de alimentación incorporada que emitirá una señal acústica intermitente durante al menos 20 minutos en el caso de una perdida de alimentación en el transmisor Si escucha esta alarma quiere decir que los límites ya no están activos y el perro ...

Page 37: ...st pulsating 3 flashes per second Tone for duration of static stimulation Your pet is receiving a static stimulation up to 15 second duration Green continuous 10 seconds No tone Over stimulation protection has been activated and the receiver collar is locked for 10 seconds État d activation du collier récepteur Voyant lumineux Signal sonore Signification Vert clignotement rapide 3 clignotements pa...

Page 38: ...a Meaning Verde pulsante rapido 3 lampeggi al secondo Segnale acustico di avvertimento L animale domestico sta ricevendo un segnale acustico di avvertimento Rosso pulsante rapido 3 lampeggi al secondo Segnale acustico per la durata della stimolazione statica L animale domestico sta ricevendo una stimolazione statica che può durare fino a 15 secondi Verde continuo 10 secondi Nessun segnale acustico...

Page 39: ...épanoui grâce à un dressage amusant et régulier Vrijheid blijheid dankzij leuke consistente training Con un poco de paciencia y mucha diversión aprenderá a usarlo enseguida Addestramento regolare e divertente risultati ottimi Trainieren Sie Ihrem Hund spielerisch und konsistent seine neuen Grenzen an ...

Page 40: ...mationen zur Sicherheit finden Sie im Kundenleitfaden United Kingdom 0800 046 1414 Ireland 1 800 81 43 02 France 00 800 18 18 20 20 Nederland 00 800 18 18 20 20 España 00 800 18 18 20 20 Deutschland 00 800 18 18 20 20 Italia 00 800 18 18 20 20 Belgique België 00 800 18 18 20 20 Österreich 00 800 18 18 20 20 Suisse Svizzera Schweiz 00 800 18 18 20 20 United States 800 732 2677 Canada 800 457 3911 A...

Reviews: