background image

16

17

e

  Select a location for the transmitter. It should be: 

• On the ground floor of your home, in a dry, well-ventilated area where temperatures do not go below -23°C or above 40°C.

• At least 60 centimetres above the floor, mounted to a wall or placed on a non-metal table or other hard surface to ensure proper ventilation.

• At least 1 metre from any large metal objects; these may affect the size and shape of the pet area. Placing the transmitter in a metal building, shed, or home with a 

metal roof may reduce its maximum range.

If your neighbours use an in-ground fence

 system or robotic lawn mower, you may need to reduce the pet area or move the transmitter to minimise interference.

f

  Choisissez l’emplacement de l’émetteur comme suit :

• Au rez-de-chaussée de votre maison, dans un endroit sec et bien ventilé où les températures ne descendent jamais en dessous de -23 °C et ne dépassent jamais 40 °C.

• Au moins 60 centimètres au-dessus du sol, installé sur un mur ou placé sur une table non métallique ou une surface rigide autre pour garantir une bonne ventilation.

• À au moins un mètre de tout objet métallique volumineux ; ces derniers peuvent affecter les dimensions et modifier la forme de la zone autorisée à l’animal. Le fait 

de placer l’émetteur à l’intérieur d’un hangar, d’une construction métallique ou d’une habitation au toit métallique peut réduire sa portée maximale.

Si vos voisins utilisent un système anti-fugue avec fil In-Ground Fence ou une tondeuse à gazon robotisée, vous devrez peut-être réduire la zone autorisée à l’animal 

ou déplacer l’émetteur pour minimiser les interférences.

d

  Selecteer een locatie voor de zender. Dit zou het moeten zijn:

• Op de begane grond van uw huis, in een droge, goed geventileerde ruimte waar de temperatuur niet onder de -23 °C of boven de 40 °C komt.

• Ten minste 60 centimeter boven de vloer, aan een muur bevestigd of op een niet-metalen tafel of ander hard oppervlak geplaatst om een goede ventilatie te garanderen.

• Minimaal 1 meter van grote metalen voorwerpen; deze kunnen de grootte en vorm van de vrije ruimte voor het huisdier beïnvloeden. Als u de zender in een 

metalen gebouw, schuur of huis met een metalen dak plaatst, kan het maximumbereik afnemen.

Als uw buren een In-Ground Fence

-systeem of robotmaaier gebruiken, moet u mogelijk de vrije ruimte voor het huisdier verkleinen of de zender verplaatsen om 

interferentie te minimaliseren.

s

  Elija la ubicación del transmisor. Debería ser:

• En la planta baja de la casa y a 60 cm del suelo como mínimo. Debe estar en un lugar seco y bien ventilado en el que la temperatura no baje de los -23 °C ni 

supere los 40 °C.

• Al menos a 60 centímetros sobre el suelo, montado en una pared o colocado sobre una mesa no metálica u otra superficie dura para asegurar una ventilación adecuada.

• Al menos a 1 metro de cualquier objeto metálico grande, ya que podría afectar al tamaño y la forma de la zona de mascotas. Si el transmisor se coloca en el 

interior de un edificio o cobertizo metálico o en una casa con tejado metálico, el alcance máximo del sistema puede ser menor.

Si sus vecinos utilizan un Sistema limitador de zona In-Ground Fence

 o un robot cortacésped, es posible que deba reducir la zona de mascotas o cambiar de sitio 

el transmisor para minimizar las interferencias.

i

  Scegliere l’ubicazione del trasmettitore, il quale deve essere posizionato:

• Al piano terra della casa, in una zona asciutta e ben ventilata dove le temperature non scendano al di sotto dei -23 °C o non superino i 40 °C.

• Ad almeno 60 centimetri dal pavimento per garantire un’adeguata ventilazione, installato su di una parete o posizionato su un tavolo non metallico o altra 

superficie rigida.

• Ad almeno 1 metro da oggetti metallici di grandi dimensioni, in quanto potrebbero influire sulle dimensioni e sulla forma della zona autorizzata. Posizionare il 

trasmettitore all’interno di una struttura o di un capanno in metallo oppure all’interno di un’abitazione con tetto in metallo può ridurre il raggio massimo del sistema.

Se i tuoi vicini utilizzano un sistema antifuga con filo o un tosaerba robotizzato, potrebbe essere necessario ridurre la zona autorizzata o spostare il trasmettitore per 

limitare le interferenze.

g

  Wählen Sie einen Standort für das Sendegerät. Beachten Sie dabei Folgendes:

• Der Standort sollte sich im Erdgeschoss Ihres Zuhauses in einem trockenen, gut belüfteten Raum befinden – Temperaturbereich zwischen -23 °C und 40 °C.

• Ideal ist eine Position mindestens 60 Zentimeter über dem Boden: Das Sendegerät kann wahlweise an einer Wand montiert oder auf einem nichtmetallischen Tisch 

oder einer anderen stabilen Oberfläche platziert werden, um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen.

• Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu großen Metallgegenständen, da diese die Funkreichweite und die Form des Aufenthaltsbereichs beeinflussen können. Wenn 

Sie das Sendegerät in einem Gebäude platzieren, dessen Wände oder Dach aus einer Metallkonstruktion bestehen, kann sich die maximale Reichweite reduzieren.

Wenn Ihre Nachbarn ein unterirdisches Rückhaltesystem mit Draht oder einen Rasenmäherroboter verwenden, müssen Sie den Aufenthaltsbereich möglicherweise 

verkleinern oder den Senderstandort ändern, um Störungen zu minimieren.

Summary of Contents for Stay & Play

Page 1: ...eining met halsband met verwisselbare batterij s Limitador de zona sin cable con collar de batería reemplazable i Sistema antifuga senza fili dotato di collare alimentato con batteria sostituibile g Drahtloser Zaun mit Halsband mit austauschbarer Batterie Stay Play Get Started Commençons Aan de slag En marcha Inizio Auf geht s ...

Page 2: ...un terrain sécurisé pour votre compagnon Houd je beste vriend veilig rond je huis Tu perro disfrutará en un espacio seguro Create un ambiente più sicuro per il vostro migliore amico Schützen Sie Ihren knuffigen Freund zu Hause durch einen sicheren Auslauf ...

Page 3: ...e animal peut explorer L émetteur émet un signal radio dans un rayon de 3 à 32 mètres dans toutes les directions ce qui crée un périmètre circulaire qui désigne la zone autorisée à l animal Des petits fanions renforcent visuellement la zone de délimitation Une fois votre chien correctement dressé vous pourrez retirer les fanions et laisser votre chien se promener librement dans la zone qui lui est...

Page 4: ...ingshandleiding die bij dit product wordt geleverd leidt u door onze aanbevolen trainingsmethode sAntes de empezar Cuando vaya a instalar su nuevo limitador de zona sin cable tenga en cuenta lo siguiente Este producto crea una zona de juegos sin cable para que la explore su mascota El transmisor emite una señal de radio a una distancia de entre 3 y 32 m en todas las direcciones creando una línea l...

Page 5: ...mento del cane è fondamentale per il successo del sistema antifuga senza fili Il manuale di addestramento fornito in dotazione con il prodotto illustra il metodo di addestramento consigliato gVor dem Start Beachten Sie beim Einrichten Ihres neuen drahtlosen Zauns Folgendes Dieses Produkt schafft eine drahtlose Begrenzung für Ihr Haustier Das Sendegerät gibt ein Funksignal mit einer Reichweite von ...

Page 6: ...ached to transmitter Plaque de fixation plaque attachée à l émetteur Bevestigingsbeugel al bevestigd aan de zender Placa de sujeción viene unida al transmisor Placca di montaggio fissata al trasmettitore Befestigungsbügel bei Lieferung am Sender befestigt Mounting screws Vis de fixation Bevestigingsschroeven Tornillos de montaje Viti di montaggio Befestigungsschrauben Mounting anchors Chevilles de...

Page 7: ...Dit heb je nodig Schroevendraaier Schaar Aansteker Rolmaat Niet metalen halsband en riem Lo que necesitas Destornillador Tijeras Encendedor Cinta métrica Collar no metálico y correa Di cosa hai bisogno Cacciavite Forbici Accendisigari Metro a nastro Guinzaglio e collare non metallici Das brauchen Sie Schraubendreher Schere Feuerzeug Maßband Leder oder Nylonhalsband und Leine ...

Page 8: ...8 1 ...

Page 9: ...ontvangerhalsband van uw huisdier voordat u de batterij installeert of vervangt s Localice la pila en la parte inferior del collar receptor La flecha de la pila debe estar alineada con el triángulo del collar receptor En esa posición la pila está instalada pero todavía no está en su sitio Esto impide que la pila se gaste antes de la compra del producto Importante Quítele siempre el collar receptor...

Page 10: ...10 2 ...

Page 11: ...op de ontvangerhalsband De batterij zit nu op zijn plaats en voedt de ontvangerhalsband s Con el borde de la llave multiusos gire la pila en el sentido de las agujas del reloj hasta que la flecha de la pila se alinee con el símbolo del candado del collar receptor En esta posición la pila ya está en su sitio y puede alimentar al collar receptor i Utilizzare l estremità della chiave multiusi per ruo...

Page 12: ...12 3 Mode button Bouton de sélection du mode Modusknop Botón de modo de funcionamiento Selettore della modalità di funzionamento Modusregler ...

Page 13: ...uidige statische stimulatieniveau aan te geven s Encienda el collar receptor presionando y manteniendo presionado el botón de modo de funcionamiento durante 5 segundos La luz indicadora se iluminará durante 5 segundos en verde o en rojo para indicar el estado de la pila y luego emitirá una serie de destellos rojos para indicar el nivel de estimulación estática en ese momento i Accendere il collare...

Page 14: ...n Dauerleuchten oder langsam blinkend alle 4 bis 5 Sekunden Batterie ausreichend geladen Rot 5 Sekunden Dauerleuchten oder langsam blinkend alle 4 bis 5 Sekunden Batteriestand niedrig Batterie austauschen Rot schnell blinkend Die Anzahl der Blinksignale gibt die aktuelle Reizimpulsstufe an 1 x Blinken nur Ton 2 x Blinken geringer statischer Reizimpuls 3 x Blinken leicht erhöhter statischer Reizimp...

Page 15: ...f hoger voor installatie s Para determinar el nivel de estimulación pulse el botón del modo de funcionamiento una vez y cuente el número de destellos rojos 1 destello nivel 1 2 destellos nivel 2 etc Para aumentar el nivel de estimulación pulse el botón del modo de funcionamiento una vez para ver el nivel actual y a continuación vuelva a pulsar el botón antes de que transcurran 5 segundos Cada vez ...

Page 16: ... T E I L C O N F I N E D I E G R E N Z E Pet area Zone autorisée à votre animal de compagnie Vrije ruimte voor het huisdier La zona para mascota La zona autorizzata per il tuo animale domestico Der Aufenthaltsbereich Transmitter Émetteur Zender Transmisor Trasmettitore Sendegerät ...

Page 17: ...be estar en un lugar seco y bien ventilado en el que la temperatura no baje de los 23 C ni supere los 40 C Al menos a 60 centímetros sobre el suelo montado en una pared o colocado sobre una mesa no metálica u otra superficie dura para asegurar una ventilación adecuada Al menos a 1 metro de cualquier objeto metálico grande ya que podría afectar al tamaño y la forma de la zona de mascotas Si el tran...

Page 18: ...18 6 1 2 3 ...

Page 19: ...het andere uiteinde in de voedingsaansluiting aan de onderkant van de zender s Enchufe el adaptador de corriente a una toma de pared Después inserte el otro extremo en el enchufe del lado inferior del transmisor i Collegare l adattatore a una presa elettrica quindi collegare l altra estremità alla presa di alimentazione sulla parte inferiore del trasmettitore g Schließen Sie den Netzadapter des Se...

Page 20: ...20 7 1 2 3 ...

Page 21: ...ant van de zender brandt blauw wanneer de zender is ingeschakeld en correct werkt s En la parte posterior del transmisor deslice el interruptor de encendido hasta la posición de encendido l La luz de la parte delantera del transmisor se iluminará en azul cuando el transmisor esté encendido y funcionando correctamente i Sul retro del trasmettitore spostare l interruttore di accensione sulla posizio...

Page 22: ...n mesurant la distance entre l émetteur et le bord le plus proche de la zone de délimitation que vous prévoyez 1 2 3 Boundary control dial setting Pet area radius with boundary switch set to low high 1 1 5 metres 1 5 metres 2 3 metres 6 metres 3 4 5 metres 10 5 metres 4 6 metres 15 metres 5 7 5 metres 20 metres 6 9 metres 24 metres 7 12 metres 29 metres 8 15 metres 32 metres Réglage de la molette ...

Page 23: ... den Aufenthaltsbereich ein Sie können diesen Radius ermitteln indem Sie die Entfernung vom Sendegerät bis zum nächstgelegenen Rand der geplanten Sicherheitszone messen Instelling van de grenscontroleknop Straal huisdierenzone met grensschakelaar ingesteld op laag hoog 1 1 5 meter 1 5 meter 2 3 meter 6 meter 3 4 5 meter 10 5 meter 4 6 meter 15 meter 5 7 5 meter 20 meter 6 9 meter 24 meter 7 12 met...

Page 24: ... B E G R E N Z I N G E L L Í M I T E I L C O N F I N E D I E G R E N Z E Pet area Zone autorisée à votre animal de compagnie La zona autorizzata per il tuo animale domestico Der Aufenthaltsbereich La zona para mascota Vrije ruimte voor het huisdier ...

Page 25: ...erplaats uw zender indien nodig s Una vez establecidos los límites es importante recorrer el jardín y asegurarse de que la zona de mascotas se encuentre dentro del área de delimitación y a una distancia mínima de tres metros de cualquier zona de peligro como las carreteras La manera más fácil de hacer esto es utilizar el collar receptor y la llave multiusos Asegúrese de que el transmisor y el coll...

Page 26: ...5 m 1 5 m Tornare indietro 1 5 m zurück in Aufenthaltsbereich Boundary La limite De begrenzing El límite Il confine Die Grenze Espace de 3 m entre les fanions 3 m vlagafstand Distancia de 3 m entre banderines 3 m Distanza tra le bandierine 3 m Fähnchenabstand Transmitter Émetteur Zender Transmisor Trasmettitore Sendegerät ...

Page 27: ...kkelijker het voor uw hond zal zijn om te zien waar het grensgebied is s Una vez que haya realizado los ajustes necesarios en la zona de mascotas deberá colocar los banderines Estos banderines servirán de ayuda visual para el perro durante el adiestramiento Coloque los contactos de la llave multiusos en los puntos de contacto del collar receptor y diríjase hacia el área de delimitación sosteniendo...

Page 28: ...en maintenant le bouton de sélection du mode appuyé pendant 5 secondes Profitez de ce que votre chien soit détendu pour placer le collier récepteur autour de son cou Le logo PetSafe doit être orienté vers le haut et les points de contact doivent être centrés directement sous le menton de votre chien en contact avec sa peau Si votre chien a des poils longs ou épais il peut être nécessaire d opter p...

Page 29: ...receptor al perro cuando no lo esté utilizando i Spegnere il collare ricevitore tenendo premuto il selettore della modalità di funzionamento per 5 secondi Applicare il collare ricevitore al cane quando è tranquillo e in posizione eretta Il logo PetSafe deve essere rivolto verso l alto e i punti di contatto devono essere posizionati al centro direttamente sotto il mento del cane e a contatto con la...

Page 30: ...30 12 ...

Page 31: ...raadloze omheining met vervangbare batterijhalsband geeft hem de vrijheid om veilig van het buitenleven te genieten s Con el limitador de zona sin cable preparado es el momento de adiestrar a la mascota Las dos primeras semanas de adiestramiento son las más importantes Le hemos proporcionado una guía de adiestramiento para que este sea rápido fácil y divertido para usted y su perro Con un poco de ...

Page 32: ...acket hooks on both sides Rotate the transmitter up and push firmly until the top latch locks into place f Une fois que vous avez testé votre système de clôture et que vous êtes sûr d avoir choisi le meilleur emplacement pour l émetteur vous pouvez fixer celui ci sur un mur si vous le souhaitez Tenez la plaque de fixation contre le mur et marquez l emplacement des trous Percez des trous pour les v...

Page 33: ...o una volta che il sistema antifuga è stato testato e si è sicuri di aver scelto la migliore posizione per il trasmettitore è possibile installarlo su di una parete Tenere la placca di montaggio contro la parete e contrassegnare le posizioni dei fori Praticare i fori per le viti di montaggio o i tasselli Se si installa il trasmettitore direttamente sui montanti della parete praticare fori pilota d...

Page 34: ...sta que la luz indicadora ya no se encienda i Togliere il collare ricevitore al cane Scaricare l intera potenza tenendo premuto il selettore della modalità di funzionamento per almeno 30 secondi finché la spia luminosa non si sarà spenta g Nehmen Sie Ihrem Haustier das Empfängerhalsband ab Schalten Sie das Halsband komplett stromlos indem Sie die Modustaste mindestens 30 Sekunden lang gedrückt hal...

Page 35: ...tdat de pijl op de batterij op één lijn staat met het slotsymbool op de ontvangerhalsband s Inserte la pila nueva alineando la flecha de la pila con el triángulo del collar receptor Utilice el borde de la llave multiusos para girar la pila en el sentido de las agujas del reloj hasta que la flecha de la pila se alinee con el símbolo del candado del collar receptor i Inserire la nuova batteria allin...

Page 36: ...erkant van de zender te halen maar vergeet niet om hem weer aan te sluiten zodra de stroomvoorziening is hersteld s El transmisor tiene una alarma de pérdida de alimentación incorporada que emitirá una señal acústica intermitente durante al menos 20 minutos en el caso de una perdida de alimentación en el transmisor Si escucha esta alarma quiere decir que los límites ya no están activos y el perro ...

Page 37: ...st pulsating 3 flashes per second Tone for duration of static stimulation Your pet is receiving a static stimulation up to 15 second duration Green continuous 10 seconds No tone Over stimulation protection has been activated and the receiver collar is locked for 10 seconds État d activation du collier récepteur Voyant lumineux Signal sonore Signification Vert clignotement rapide 3 clignotements pa...

Page 38: ...a Meaning Verde pulsante rapido 3 lampeggi al secondo Segnale acustico di avvertimento L animale domestico sta ricevendo un segnale acustico di avvertimento Rosso pulsante rapido 3 lampeggi al secondo Segnale acustico per la durata della stimolazione statica L animale domestico sta ricevendo una stimolazione statica che può durare fino a 15 secondi Verde continuo 10 secondi Nessun segnale acustico...

Page 39: ...épanoui grâce à un dressage amusant et régulier Vrijheid blijheid dankzij leuke consistente training Con un poco de paciencia y mucha diversión aprenderá a usarlo enseguida Addestramento regolare e divertente risultati ottimi Trainieren Sie Ihrem Hund spielerisch und konsistent seine neuen Grenzen an ...

Page 40: ...mationen zur Sicherheit finden Sie im Kundenleitfaden United Kingdom 0800 046 1414 Ireland 1 800 81 43 02 France 00 800 18 18 20 20 Nederland 00 800 18 18 20 20 España 00 800 18 18 20 20 Deutschland 00 800 18 18 20 20 Italia 00 800 18 18 20 20 Belgique België 00 800 18 18 20 20 Österreich 00 800 18 18 20 20 Suisse Svizzera Schweiz 00 800 18 18 20 20 United States 800 732 2677 Canada 800 457 3911 A...

Reviews: