background image

8

CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES

Intensité du courant de court-circuit de la
grille : 10 mA max.

Tension de la grille - 4500 V C.A.
(nominale).

Pic d'émission des tubes : 365 nanomètres.
Tubes UV gainés Quantum BL

Veuillez consulter ces instructions avec
attention et les conserver pour de futures
références.

Votre désinsectiseur Nemesis Ultima a été
conçu et produit avec des matériaux de
première qualité pour un fonctionnement
fiable,

en toute sécurité,

durant de

nombreuses années,

à condition de

l'installer convenablement et de le
maintenir en bon état.

Tous les modèles offrent trois types de
positionnement : fixé au mur, suspendu ou
simplement posé.

Les éléments

nécessaires à la conversion en version
murale sont fournis.

RETRAIT DE L'EMBALLAGE

Chaque modèle est inspecté et emballé avec
soin avant de quitter nos locaux.

A la réception de la marchandise, vérifier que
le carton d'emballage extérieur ne porte pas
de traces évidentes de dégradation dues au
transport. Extraire l'appareil en prenant soin
de retirer tous les éléments d'emballage,
notamment aux destinés à maintenir la grille
d'électrocution lors du transport.

CHOIX DE L'EMPLACEMENT
DE L'APPAREIL

Le principe de fonctionnement des désin-
sectiseurs UV repose sur l'attraction exercée
par la lumière et plus particulièrement les
rayonnements ultraviolets (UVA) sur les
insectes volants. Cependant, l'efficacité des
appareils peut être diminuée par l'intensité
d'autres sources lumineuses, qu'elles soient
naturelles ou artificielles.

Il est donc

recommandé de placer le désinsectiseur à
l’écart de ces autres sources. D'une manière
générale, il faut respecter les principes
suivants :

Un désinsectiseur est plus efficace lorsqu'il
est suspendu, il attire alors les insectes de
toutes les directions.

Ne pas installer l'appareil près des
fenêtres.

Installer l'appareil à 90° de la principale
source de lumière naturelle (qui est 
souvent la fenêtre la plus ensoleillée).

Placer le désinsectiseur près de zones de
préparation des aliments mais pas 
directement au-dessus de celles-ci.

L'appareil doit être facilement accessible
aux opérations de maintenance.

Installer l'appareil à une hauteur supérieure
ou égale à deux mètres. En cas d'emploi du
mode suspendu, placer l'appareil hors
d'atteinte de possibles trafics (chariots
élévateurs par exemple).

Eviter les courants d'air.

Placer le désinsectiseur en position
d'interception entre les zones où se
trouvent les aliments et celles où les
mouches sont susceptibles de pénétrer,
c'est à dire près des portes ouvertes sur
l'extérieur, notamment en cas de présence
de conteneurs à déchets.

Pour un maximum d'efficacité, l'appareil
doit rester continuellement branché 24
heures par jour.

INSTALLATION

Toutes les versions européennes
fonctionnent sur secteur 220-240 V - 50 Hz.
Ces modèles sont livrés avec un cordon
d'alimentation muni d'une fiche de type
"schuco". S'assurer que la connexion secteur
utilise un fusible de 16 ampères maximum.

Les appareils sont livrés avec un cordon
d'alimentation de 2 mètres. S'il s'avère
nécessaire de rallonger ce cordon,

il

convient de faire appel à un électricien
compétent. S'assurer qu'une fois l'appareil
installé, le cordon d'alimentation soit bien en
place et que toutes les précautions
soient respectées.

ATTENTION

Ne pas installer à proximité d’une zone
pouvant présenter une dangereuse
concentration de gaz inflammable ou de
poussière.

S’assurer que l’appareil est correctement
relié à la terre.

Ne pas installer à l’extérieur.

Ne pas installer en ambiance humide ou
corrosive, sauf si le fabricant indique
clairement cette possibilité.

SECURITE

Les désinsectiseurs PestWest sont conçus à
partir de matériaux de haute qualité et sont
conformes aux normes européennes les plus
exigeantes. Tous les modèles ont été testés et
certifiés comme étant en conformité avec la
norme de sécurité IEC 335-2-59. Cette norme
a été spécialement mise en place pour les
désinsectiseurs UV à grille d'électrocution. En
outre, tous les modèles possèdent l'estampille
CE (normes NE 55014 et
50082/2 relatives à la compatibilité
électromagnétique).

MAINTENANCE

Pour un maximum d'efficacité,

la

maintenance doit être effectuée de manière
régulière, de préférence par une société de
professionnels de l'hygiène antiparasitaire, dans

le cadre d'un programme d'inspection bien défini.

NETTOYAGE

En dehors des tubes et du remplacement
occasionnel des starters,

la seule

maintenance nécessaire consiste à
conserver le désinsectiseur dans un bon état
de propreté. Toujours débrancher l'appareil
avant sa maintenance. Vider le plateau
collecteur des insectes morts et prendre soin
d'utiliser une brosse souple pour nettoyer le
châssis de l'appareil.

Essuyer le châssis de l'appareil avec un
chiffon humidifié dans un mélange d'eau tiède
et de détergent, en prenant soin de ne
pas laisser l'eau pénétrer dans l'appareil.
Pour éviter toute trace d'eau sur les modèles
en acier inoxydable, il est recommandé
d'essuyer l'appareil, par la suite, à l'aide de
produits nettoyants spécifiques à ce matériau.

MODE SUSPENDU

Le Nemesis Ultima est livré pour être
suspendu, à l'aide des deux anneaux de
suspension situés à chaque extrémité du
couvercle de l'appareil. Pour des raisons de
sécurité, PestWest recommande l'emploi de
chaînes de suspension (non fournies) en
matériau non corrosif et capable chacune de
supporter un poids d'au moins 15 kg.
En ambiance humide, n'employer que des
chaînes à maillons soudés. Afin de faciliter la
maintenance, il est conseillé d'utiliser des
mousquetons pour relier les chaînes aux
anneaux de suspension de l'appareil.
Chaque mousqueton devant pouvoir
supporter un poids d'au moins 15 kg.

MODE MURAL

Un support de montage livré avec les
vis et chevilles de fixation est disponible
sur demande.

L'appareil s'accroche

simplement sur le support, ce qui permet un
délogement aisé facilitant l'entretien et la
maintenance. Lorsque l'emplacement idéal a
été défini, utiliser le support comme gabarit
pour marquer le mur en s'assurant qu'il soit
rectiligne. Employer une mèche de 6 mm et
percer à une profondeur de 35 mm. Utiliser
les vis et chevilles fournies pour visser le
support au mur en s'assurant d'une fixation
ferme et solide.

MANIPULATION DE L'APPAREIL

1. Débrancher l'appareil

2. Retirer le plateau collecteur des insectes

morts et le vider de son contenu avec
précaution.

L'accès à l'intérieur de

l'appareil ne nécessite pas le retrait du
plateau collecteur.

3. Sur tous les modèles, pour plus de

sécurité, cette opération peut se faire 
uniquement en ouvrant la grille de
protection avant (située en-dessous
des témoins lumineux se trouvant sur
le couvercle).

VEUILLEZ DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT LA MAINTENANCE

Désinsectiseurs électronique Nemesis Ultima - Notice d’instructions

Summary of Contents for Nemesis Ultima 22

Page 1: ...ma Fluginsektenfanggerät Gebrauchsanweisung El Nemesis Ultima De PestWest Instrucciones Nemesis Ultima Elektrische Vliegenvanger Gebruiksaanwijzing PestWest Nemesis Ultima Elettroinsetticida Istruzioni per L Uso Désinsectiseur électronique Nemesis Ultima Notice d Instructions ...

Page 2: ...standards and are manufactured from quality materials All European models have been tested and certified for compliance with the Safety Standard IEC 335 2 59 This standard is specifically for electrocuting flying insect control equipment Additionally all models are CE marked and certified for compliance with current EMC legislation Models destined for US markets are UL listed MAINTENANCE INSTRUCTI...

Page 3: ... the tubes This light is invisible to humans and degrades with time To maintain peak insect attraction it is recommended that tubes are replaced annually or more frequently in sensitive food production areas All Nemesis Ultima units are fitted with Quantum BL shatter proof UV tubes as standard NEMESIS ULTIMA 45 AND 80 Using fly control products which are fitted with Quantum BL shatter resistant tu...

Page 4: ...tingen aan het toestel te bevestigen m b v een veerclip WANDMODEL Een wandbevestigingsbeugel inclusief schroeven en pluggen om het toestel als wandmodel te gebruiken is leverbaar Uw haakt de Nemesis Ultima aan deze beugel waardoor het toestel voor service en onderhoud steeds eenvoudig bereikbaar blijft Na de juiste plaatsbepaling kunt U de beugel als mal gebruiken om de beugel waterpas af te teken...

Page 5: ...stel verwijder de opvangbak open het veiligheidsrooster en verwijder het hoogspanningsrooster zoals eerder beschreven De starters bevinden zich aan de linkerzijde ter hoogte van de lampbuizen Draai de starter een kwartslag tegen de klok in en vervang deze door een nieuwe starter De lampbuizen worden verwijderd door deze met twee handen ongeveer 90 te draaien van U af en vervolgens uit de lamphoude...

Page 6: ...er mit einer 3A Sicherung abgesichert ist Europäische Modelle werden mit einem Kabelsystem geliefert an dessen Ende sich ein Schuckostecker befindet Überprüfen Sie ob die Leitung mit max 16 A abgesichert ist PestWest Geräte die für den US Markt bestimmt sind sind für den Einsatz bei 110 120 Volt 60 Hz ausgelegt Das Kabelset ist mit einem NEMA 15 5 3 Wegestecker ausgestattet Die Geräte sind standar...

Page 7: ...beiden Gitterhälften sollten bei der Reinigung nicht verbogen oder auseinander gezogen werden da sonst der Wiedereinbau erschwert wird Wischen Sie das Gehäuse mit einem in warmen Spülwasser oder verdünntem Brennspiritus getauchten Lappen vorsichtig ab Verwenden Sie keine Scheuermittel wie z B Stahlwolle oder Metallreinigungsschwämme Sollten Sie selbst nicht in der Lage sein die Wartung des Gerätes...

Page 8: ... pas installer à proximité d une zone pouvant présenter une dangereuse concentration de gaz inflammable ou de poussière S assurer que l appareil est correctement relié à la terre Ne pas installer à l extérieur Ne pas installer en ambiance humide ou corrosive sauf si le fabricant indique clairement cette possibilité SECURITE Les désinsectiseurs PestWest sont conçus à partir de matériaux de haute qu...

Page 9: ...r avec du savon ou du détergent puis rincer à l eau pure Prendre soin de ne pas déplacer ou décrocher les isolateurs blancs insérés dans la grille S assurer que la grille soit sèche avant de la réinstaller En la réinstallant s assurer que les isolateurs inférieurs blancs aient bien le côté incliné faisant face à l arrière de la machine CHANGEMENT DES TUBES UV ET STARTERS La lumière UVA des tubes q...

Page 10: ...ber concentraciones peligrosas de gases inflamables o polvos Asegurarse de que todos los aparatos estén correctamente conectados a tierra No instalar en exteriores No instalar en ambitos corrosivos o húmedos a menos que la especificación del aparato lo permita SEGURIDAD Los mata insectos electrónicos de PestWest han sido diseñados según los más altos estándares europeos y están fabricados con mate...

Page 11: ...n G es la solucióm más fácil y segura para reducir de manera significativa el riesgo de contaminación mediante vidrios rotos Apague el aparato saque la bandeja recolectora de insectos abra la reja delantera y quite la rejilla eléctrica como se especifica arriba Los cebadores se encuentran encima de sus respectivos tubos en la parte izquierda del aparato y se pueden quitar girando el cuerpo del ceb...

Page 12: ...deguatamente fissato SICUREZZA Le unità PestWest sono state progettate secondo I più alti standard Europei e sono costruite con materiali di qualità Tutti i modelli Europei sono stati testati e certificati in conformità con gli Standard di Sicurezza IEC 335 2 59 Questo standard è specifico per gli elettroinsetticidi a griglia elettrificata Inoltre sono stati effettuati i test di compatibilità ed i...

Page 13: ...a aver cura che gli isolanti smussati alla base della griglia abbiano il lato piegato rivolto verso il retro dell unità SOSTITUZIONE DEI TUBI E DEGLI STARTER La luce UV dei tubi che attira gli insetti volanti è invisibile agli esseri umani e si degrada col tempo Per mantenere la massima efficienza di attrazione è raccomandato sostituire i tubi annualmente o più frequentemente in aree sensibili di ...

Page 14: ... End Mould Blanking Plug P38NDPLUG 1 1 1 10 Catch Tray M380PCZTRA 1 10B Catch Tray M345PCZTRA 1 10C Catch Tray M322PCZTRA 1 11 Deflector M380PCZDFT 1 11B Deflector M345PCZDFT 1 11C Deflector M322PCZDFT 1 12 Chassis Tray M380PCZCHA 1 12B Chassis Tray M345PCZCHA 1 12C Chassis Tray M322PCZCHA 1 13 Outer Guard Chrome M380GUAMSC 2 13B Outer Guard Chrome M345GUAMSC 2 13C Outer Guard Chrome M322GUAMSC 2 ...

Page 15: ...e Transformer ETFMAINPC2 1 1 21C High Voltage Transformer ETFMAIPC 1 22 Ballast 230v ECKMAI75 1 22B Ballast 230v ECKMAI15 1 22B C Ballast 230v ECKMAI22 1 1 23 Suspension Tab M345SSTTAB 2 2 2 24 Microswitch ESW1PM2 1 1 1 25 Kill Grid Assembly Chrome M380GRIMSC 1 25B Kill Grid Assembly Chrome M345GRIMSC 1 25C Kill Grid Assembly Chrome M322GRIMSC 1 26 Red HV On Neon EINMAIRED 1 1 1 27 Orange Power On...

Page 16: ...PestWest Electronics Ltd Denholme Drive Ossett West Yorkshire WF5 9NB United Kingdom Tel 44 0 1924 268500 Fax 44 0 1924 273591 Email info pestwest com website www pestwest com August 2004 ...

Reviews: