background image

22 

ITALIANO

Inoltro dell'allarme

Il contatto di segnalazione dell'anomalia di serie sulla scheda 
(scambiatore 0,5A/230V) è pensato per il collegamento di un 
allarme esterno o per l'ingresso di segnalazione dell'anomalia 
del comando di riscaldamento. In stato di riposo, i contatti 
40/42 sono chiusi, in caso di allarme continuo 40/41. 
Per la segnalazione di altri allarmi si deve utilizzare un cavo con 

guaina a più fili con una tensione nominale di almeno 300/500 

V, ad es. H05 o equivalente, sezione di collegamento consen-

tita 0,5-1,5 mm². Affinché lo sgravio di trazione e l'isolamento 

funzionino, la linea deve essere compresa tra i 5 e gli 8 mm.  

La lunghezza dei fili liberi (lunghezza guaina) deve essere quan

-

to più corta possibile (max. 15mm).

Il cavo di collegamento dell'allarme viene installato parallela-
mente al cavo di rete nell'alloggiamento della pompa di estra-

zione condensa. A tal fine si deve aprire la seconda apertura 

nel rivestimento 
Quindi passare il cavo attraverso le due fascette di sgravio della 

trazione fino ai morsetti 40-41-42. In fase di collegamento veri

-

ficare la posizione salda dei fili nei morsetti. Successivamente 

stringere le due fascette.

INSTALLAZIONE 

AVVISO!

 Non è consentito un posizionamento all'esterno. 

In fase di scelta del luogo di posizionamento rispettare i 
seguenti punti:

   

la condensa deve scorrere dal sifone alla pompa di estrazio-

ne condensa con pendenza libera.

   

La presa d'aria della K2 plus non deve essere bloccata.

   

I  flessibili  di  collegamento  devono  essere  installati  senza 

piegature.

   

Per una manutenzione semplice la K2 plus deve essere facil-

mente accessibile.

Pompa

La pompa di condensa può essere montata a scelta in verticale 
sul pavimento o appesa alla parete. 
In caso di montaggio sulla parete si deve rispettare una distan-

za di perforazione di 19,5 cm. Utilizzare il materiale di fissaggio 

allegato. Grazie alla grata sul lato posteriore della pompa è pos-
sibile un livellamento semplice della pompa.

AVVISO!

 La pompa deve essere installata in modo assoluta-

mente orizzontale sulla base dell'esempio d'installazione. 

Afflusso

La K2 plus possiede tre afflussi dalla parte superiore (2x ø28 e 

1x ø33). Le aperture non utilizzate vengono chiuse con dei tap-

pi. La linea di afflusso della caldaia o dell'impianto di raffred

-

damento/climatizzazione deve essere installata in modo che la 

condensa possa fluire dal sifone alla pompa in pendenza libera. 
Per evitare intasamenti, il flessibile di alimentazione deve es

-

sere tagliato in obliquo. Per impedire la penetrazione di gas di 

scarico, si deve installare un sifone in tutti gli afflussi, se non 

già presenti nella caldaia. 
Non è consentito il collegamento di componenti di sicurezza.

Linea di mandata

AVVISO!

 In fase di fissaggio del flessibile alla bocca di manda

-

ta, non utilizzare grassi né fascette serratubi.

Il flessibile viene installato dalla pompa di estrazione condensa 

alla linea di raccolta dell'acqua di scarico. La bocca fornita DN 
50 facilita il collegamento. Il raggio di installazione più piccolo 
è di 60 mm. 

Una  posizione  vantaggiosa  è  quando  l'uscita  del  flessibile  si 

trova all'altezza della pompa: le prestazioni di pompaggio au-

mentano di molto, si evitano i depositi nel flessibile e la durata 

della pompa aumenta.

Inserire la tubazione di mandata in verticale fino al punto più 

alto possibile, quindi con una leggera pendenza verso il punto 
di introduzione. 

AVVISO!

 La tubazione di mandata deve poter essere svuotata 

interamente dal punto più alto. Gli ingressi dell'aria fanno au-
mentare la resistenza di pompaggio.

In alternativa al flessibile fornito (ø10 mm) è possibile utilizzare 

anche un flessibile da ø12 mm del cliente. Ciò riduce la resi-
stenza e aumenta all'occorrenza le prestazioni di pompaggio.

AVVISO!

 Se la pompa di estrazione della condensa dovesse 

essere installata sotto il livello di ristagno e il punto di introdu-
zione si trovasse su una linea di scarico non protetta dal rista-
gno al di sotto del livello di ristagno, la linea di mandata dovre 
essere installata con una curva al di sopra del livello di ristag-
no. Il collegamento alla linea di scarico dovra essere a tenuta 
di pressione.

Summary of Contents for K2 PLUG

Page 1: ...PEN DE B 47029 20 1809 DE Original Betriebsanleitung EN Instruction Manual FR Instructions de service NL Gebruikshandleiding IT Istruzioni per l uso PL Instrukcja eksploatacji HU zemeltet si tmutat ZH...

Page 2: ...2...

Page 3: ...Sym bolen besonders gekennzeichnet NichtbeHinweis kann ge f hrlich werden Allgemeine Gefahr f r Personen Warnung vor elektrischer Spannung HINWEIS Gefahr f r Maschine und Funktion Personalqualifikatio...

Page 4: ...eeig net Lagerung Die K2 plus ist bei Lagerung im Trockenen bis 20 C frostsi cher Eingebaut darf das Kondensat in der Anlage jedoch nicht gefrieren ELEKTROANSCHLUSS Die jeweils g ltigen Normen z B EN...

Page 5: ...uss entsprechend dem Einbaubeispiel absolut waagerecht eingebaut werden Zulauf Die K2 plus besitzt drei Zul ufe von oben 2x 28 und 1x 33 Die nicht benutzten ffnungen werden mit Stopfen verschlos sen D...

Page 6: ...2 Den Schwimmer und die Kondensatwanne reinigen 3 Vor dem Zusammenbau fetten Sie bitte den Dichtring mit einem Fett f r Sanit rarmaturen z B Hei wasserfett 4 Den R ckflussverhinderer auf Dichtheit be...

Page 7: ...ing of electrical voltage NOTICE Danger to equipment and operation Qualification and training of personnel All personnel involved with the operation servicing inspection and installation of the equipm...

Page 8: ...must not freeze however in its built in state ELECTRICALCONNECTION Current applicable standards such as EN standards national regulations such as VDE in Germany and the regulations of the local power...

Page 9: ...pattern on the back of the pump NOTICE The pump must be installed in an absolutely horizon tal position as shown in the example Inlet The K2 plus has three inlets from above 2x 28 and 1x 33 Unused op...

Page 10: ...he sealing ring with a sanitary fitting lubricant e g high tem perature grease 4 Check the back flow prevention valve to ensure it does not leak and clean it if necessary To do so open the bayonet joi...

Page 11: ...e non respect des consignes de s curit peut entra ner la perte de tous les droits r paration du dommage Dans ces instructions de service les consignes de s curit sont identifi es de mani re particuli...

Page 12: ...lles de bain et de douche vous devez tenir compte de la directive VDE 0100 partie 701 Vous trouverez de plus amples informations dans la fiche de travail DWA Conden sats issus des chaudi res condensat...

Page 13: ...e la K2 plus ne doivent pas tre ob tur es Veuillez poser les flexibles de raccordement de mani re ne pas les plier La K2 plus doit tre facilement accessible pour les travaux de maintenance Pompe La po...

Page 14: ...up rieure pour pro c der aux travaux de nettoyage et de maintenance Le bac condensatsestd verrouill entournantlesdeuxboutonsde verrouillage lat raux de 90 open Placer les index sous lesdeuxboutonsdeve...

Page 15: ...ment voir d bit diminu Quantit d arriv e trop importante Alarme continue avec un collecteur plein voir d bit diminu Moteur bloqu ou d fectueux REMARQUE Pour d sactiver l alarme continue coupez bri ve...

Page 16: ...aak op schadervergoeding vervallen In deze handleiding zijn de veiligheidsinstructie extra aange geven met symbolen Het niet opvolgen kan tot gevaarlijke si tuaties leiden Algemeen gevaar voor persone...

Page 17: ...in droge omstandighe den tot 20 C Wanneer ingebouwd mag het condensaat in het systeem echter niet bevriezen ELEKTRISCHEAANSLUITING De relevante normen bijv EN de landspecifieke voorschriften bijv VDE...

Page 18: ...an de pomp kan de pomp eenvoudig waterpas worden gezet LET OP De pomp moet absoluut waterpas worden gemon teerd conform het montagevoorbeeld Toevoer De K2 plus beschikt over drie toevoeren van bovenaf...

Page 19: ...e muur bevestigde apparaten wordt de bak naar beneden toe weggedrukt het bovenstuk blijft op de muur bevestigd 2 De vlotter en de condensaatbak reinigen 3 V r de montage de afdichtring met vet voor sa...

Page 20: ...curezza sono contrassegnate con determinati simboli L inosservanza pu essere pericolosa Pericolo generico per le persone Pericolo tensione elettrica Avviso Pericolo per macchinari e funzionamento Qual...

Page 21: ...ubblica Conservazione Il K2 plus sicuro dal congelamento in caso di conservazione all asciutto a meno di 20 C In modalit incorporata l acqua residua nell impianto non deve congelarsi COLLEGAMENTOELETT...

Page 22: ...AVVISO La pompa deve essere installata in modo assoluta mente orizzontale sulla base dell esempio d installazione Afflusso La K2 plus possiede tre afflussi dalla parte superiore 2x 28 e 1x 33 Le aper...

Page 23: ...ndensa 3 Prima del montaggio lubrificare l anello di tenuta con un grasso per rubinetti sanitari ad es il grasso resistente all acqua calda 4 Verificare la tenuta della valvola antiritorno e pulire A...

Page 24: ...czych W niniejszym opracowaniu instrukcje bezpiecze stwa znako wane s w spos b szczeg lny Ich ignorowanie mo e powodo wa wyst pienie zagro enia Og lne zagro enie dla os b Ostrze enie przed napi ciem e...

Page 25: ...WK A 251 Je eli instalacja zosta a wykonana prawid owo oraz eksploata cja odbywa si zgodnie z przeznaczeniem wtedy urz dzenie spe nia wymagania unijnej Dyrektywy o Kompatybilno ci Elek tromagnetycznej...

Page 26: ...ana do ciany Przy monta u na ciennym nale y utrzyma odst p mi dzy otworami wynosz cy 19 5 cm Prosimy stosowa dostarczony przez nas materia mocuj cy Dzi ki rastrowaniu na tylnej cz ci pompy mo liwe jes...

Page 27: ...ale y posmarowa uszczelk pier cie niow smarem do armatury sanitarnej np smarem do pra cy w gor cej wodzie 4 Skontrolowa zaw r zwrotny pod wzgl dem szczelno ci i oczy ci W tym celu otworzy zamkni cie b...

Page 28: ...az zemeltet si tmutat ban a k l nb z t pus biz tons gi utas t sokat az al bbi szimb lumokkal emelt k ki Ezen utas t sok be nem tart sa vesz lyes ltal nos szem lyi s r l s vesz ly Vesz lyes fesz lts g...

Page 29: ...kon vagy a vez rl n kiz r lag villanyszerel szakember v gezhet elektromos munk latokat RTES T S A h l zati csatlakoz t soha ne helyezz k v zbe Az esetlegesen bejut v z zavarokat s k rosod sokat okozha...

Page 30: ...sokat dugaszokkal kell lez rni A f t kaz n ill h t l gkondicion l bemeneti vezet k t gy kell elvezetni hogy a kondenz t szabad lejt sben folyhasson a szifonr l a szivatty ba A t m d sek elker l se rd...

Page 31: ...el gy r t szaniter armat r khoz k sz lt zs rral pl forr v z zs rral 4 Ellen rizz k a visszafoly sg tl t m t s t s tiszt ts k meg azt Nyiss k meg ehhez a nyom skimenet bajonettz r t s h zz k ki azt Ha...

Page 32: ...32 K2 plus 100kW 40 pH 2 7 PH 2 7 K2 plus 14 l h 70 l h 3 5 K2 plus VDE 0100 701 DWA ATV DVWL A 251 EMC 2014 30 EU...

Page 33: ...33 20 C K2 plus EN VDE 10 A FI 30 mA 60 K2 plus 60 120 0 5A 230V 40 42 40 41 300 500 V H05 0 5 1 5 mm 5 8 15 40 41 42 K2 plus K2 plus 19 5...

Page 34: ...34 K2 Plus 2x 28 and 1x 33 DN 50 60 10 12 1 1 4 2 3 4 5 60 120 FI...

Page 35: ...35 12 60...

Page 36: ...p is described in the section entitled Alarm Dur e de fonctionnement max de la pompe voir paragraphe Alarme Max pomplooptijd zie hoofdstuk Alarm Per il tempo massimo di funzionamento della pompa veder...

Page 37: ...S Sm rnice Harmonizovan normy DA Direktiv Harmoniseret standard EN Directives Harmonised standards FI Direktiivi Yhdenmukaistettu standardi FR Directives Normes harmonis es HU Ir nyelve Harmoniz szabv...

Page 38: ...no Pisa 41 200 Sosnowiec Deutschland Italia Polska Tel 49 5204 170 Tel 39 050 716 111 Tel 48 32 295 1200 kd jung pumpen de info jung pumpen it infopl jungpumpen pentair com PENTAIR and PENTAIR JUNG PU...

Reviews: