background image

23

 ITALIANO

Traboccamento di emergenza

Per evitare danni è possibile utilizzare il traboccamento di 
emergenza in combinazione con il contatto di segnalazione.
Il traboccamento di emergenza consente l'estrazione mirata 
della condensa in caso di guasto della pompa.

AVVISO!

 La condensa deve defluire nel serbatoio d'emergenza 

in pendenza libera e il flessibile deve svuotarsi completamente.

Allo stesso tempo il contatto di segnalazione della pompa per 
lo spegnimento del riscaldamento o dell'impianto di climatiz-
zazione deve essere utilizzato in modo che in caso di anomalia 
non sia prodotta ulteriore condensa. 

MANUTENZIONE

AVVERTENZA! 

Prima di qualsiasi operazione: staccare la pompa e la centrali-
na dall’alimentazione in modo che non possano essere rimesse 
in collegamento da altre persone.

AVVERTENZA! 

Verificare  la  presenza  di  danni  chimici  e  meccanici  alla  linea 

di alimentazione elettrica. I cavi danneggiati o piegati devono 
essere sostituiti.

ATTENZIONE!

 Le condense di tecnologie a gas contengono acidi! Queste 
possono causare danni irreparabili al contatto con la pelle o gli 
occhi.

In base ai diversi casi d'uso si può verificare sporco di diversa 

tipologia: calcare, alghe e polvere nell'area dell'impianto di cli-
matizzazione/raffreddamento o incrostazioni dovute ad acidi 
nella caldaia. 
Questo sporco deve essere rimosso regolarmente per garan-
tire un funzionamento ineccepibile e le prestazioni massime 
possibili della pompa.
1.  La parte superiore non deve essere svitata per la pulizia e 

la manutenzione. La vasca di condensa viene sbloccata 
ruotando le due chiusure laterali di 90° (

->open

). Poggiare 

gli indici sotto le due chiusure laterali, i pollici nelle sacche 
laterali, quindi sollevare la parte superiore con gli indici. 
Per gli apparecchi appesi alla parete la vasca viene pre-
muta verso il basso, la parte superiore resta alla parete.  

2.  Pulire il galleggiante e la vasca della condensa.
3. 

Prima  del  montaggio,  lubrificare  l'anello  di  tenuta  con  un 

grasso per rubinetti sanitari, ad es. il grasso resistente 
all'acqua calda.

4. 

Verificare  la  tenuta  della  valvola  antiritorno  e  pulire.  A  tal 
fine aprire la chiusura a baionetta dello scarico di mandata 
ed  estrarre.  Se  fuoriesce  condensa,  svuotare  il  flessibile, 

pulire la guarnizione in gomma e la sfera ed eventualmente 
sostituire. Quindi rimontare e collegare la linea di mandata 
con la chiusura a baionetta.

5.  Dopo il montaggio eseguire il controllo di funzionamento 

con il pulsante della prova di funzionamento (dietro a sini-
stra). Premendo più a lungo per più di 60 sec. e per più di 120 
sec. è possibile testare anche l'allarme.

PICCOLA GUIDA IN CASO DI ANOMALIE

La pompa non funziona

   

Premere il pulsante di prova. Se la pompa funziona ancora, 

controllare e pulire il galleggiante.

   

Verificare la tensione di rete, il fusibile e l'interruttore diffe

-

renziale ad alta sensibilità. Sostituire i fusibili difettosi solo 
con fusibili con lo stesso valore nominale. In caso di ripetuta 
attivazione, chiamare il servizio clienti.

   

Cavo di alimentazione danneggiato, sostituzione solo dal pro-
duttore

Potenza di pompaggio ridotta

   

Linea di mandata, pompa o valvola antiritorno intasata = pu-

lire 

Avviso! 

Se possibile, ridurre la lunghezza del flessibile o 

mettere più in profondità l'estremità della linea di mandata. 

In questo modo la velocità di flusso aumenta nel flessibile e 

si evitano depositi.

   

Il cliente può utilizzare un flessibile con diametro interno più 

grande (12 mm)

   

La linea di mandata è piegata o schiacciata = rispettare il 

raggio di posa minimo di 60 mm.

   

Girante usurata = far sostituire dal produttore con utensili 

speciali

Valvola antiritorno non a tenuta

   

La valvola è sporca = pulire o sostituire  

Allarme breve durante il pompaggio

   

vedere "Prestazioni di pompaggio ridotte"

   

Quantità di afflusso troppo grande

Allarme continuo per serbatoio pieno

   

vedere "Prestazioni di pompaggio ridotte"

   

Motore bloccato o difettoso

AVVISO!

 Per disattivare l'allarme continuo, interrompere bre-

vemente l'alimentazione di tensione (staccare la spina, estrar-
re il fusibile, ...).

Summary of Contents for K2 PLUG

Page 1: ...PEN DE B 47029 20 1809 DE Original Betriebsanleitung EN Instruction Manual FR Instructions de service NL Gebruikshandleiding IT Istruzioni per l uso PL Instrukcja eksploatacji HU zemeltet si tmutat ZH...

Page 2: ...2...

Page 3: ...Sym bolen besonders gekennzeichnet NichtbeHinweis kann ge f hrlich werden Allgemeine Gefahr f r Personen Warnung vor elektrischer Spannung HINWEIS Gefahr f r Maschine und Funktion Personalqualifikatio...

Page 4: ...eeig net Lagerung Die K2 plus ist bei Lagerung im Trockenen bis 20 C frostsi cher Eingebaut darf das Kondensat in der Anlage jedoch nicht gefrieren ELEKTROANSCHLUSS Die jeweils g ltigen Normen z B EN...

Page 5: ...uss entsprechend dem Einbaubeispiel absolut waagerecht eingebaut werden Zulauf Die K2 plus besitzt drei Zul ufe von oben 2x 28 und 1x 33 Die nicht benutzten ffnungen werden mit Stopfen verschlos sen D...

Page 6: ...2 Den Schwimmer und die Kondensatwanne reinigen 3 Vor dem Zusammenbau fetten Sie bitte den Dichtring mit einem Fett f r Sanit rarmaturen z B Hei wasserfett 4 Den R ckflussverhinderer auf Dichtheit be...

Page 7: ...ing of electrical voltage NOTICE Danger to equipment and operation Qualification and training of personnel All personnel involved with the operation servicing inspection and installation of the equipm...

Page 8: ...must not freeze however in its built in state ELECTRICALCONNECTION Current applicable standards such as EN standards national regulations such as VDE in Germany and the regulations of the local power...

Page 9: ...pattern on the back of the pump NOTICE The pump must be installed in an absolutely horizon tal position as shown in the example Inlet The K2 plus has three inlets from above 2x 28 and 1x 33 Unused op...

Page 10: ...he sealing ring with a sanitary fitting lubricant e g high tem perature grease 4 Check the back flow prevention valve to ensure it does not leak and clean it if necessary To do so open the bayonet joi...

Page 11: ...e non respect des consignes de s curit peut entra ner la perte de tous les droits r paration du dommage Dans ces instructions de service les consignes de s curit sont identifi es de mani re particuli...

Page 12: ...lles de bain et de douche vous devez tenir compte de la directive VDE 0100 partie 701 Vous trouverez de plus amples informations dans la fiche de travail DWA Conden sats issus des chaudi res condensat...

Page 13: ...e la K2 plus ne doivent pas tre ob tur es Veuillez poser les flexibles de raccordement de mani re ne pas les plier La K2 plus doit tre facilement accessible pour les travaux de maintenance Pompe La po...

Page 14: ...up rieure pour pro c der aux travaux de nettoyage et de maintenance Le bac condensatsestd verrouill entournantlesdeuxboutonsde verrouillage lat raux de 90 open Placer les index sous lesdeuxboutonsdeve...

Page 15: ...ment voir d bit diminu Quantit d arriv e trop importante Alarme continue avec un collecteur plein voir d bit diminu Moteur bloqu ou d fectueux REMARQUE Pour d sactiver l alarme continue coupez bri ve...

Page 16: ...aak op schadervergoeding vervallen In deze handleiding zijn de veiligheidsinstructie extra aange geven met symbolen Het niet opvolgen kan tot gevaarlijke si tuaties leiden Algemeen gevaar voor persone...

Page 17: ...in droge omstandighe den tot 20 C Wanneer ingebouwd mag het condensaat in het systeem echter niet bevriezen ELEKTRISCHEAANSLUITING De relevante normen bijv EN de landspecifieke voorschriften bijv VDE...

Page 18: ...an de pomp kan de pomp eenvoudig waterpas worden gezet LET OP De pomp moet absoluut waterpas worden gemon teerd conform het montagevoorbeeld Toevoer De K2 plus beschikt over drie toevoeren van bovenaf...

Page 19: ...e muur bevestigde apparaten wordt de bak naar beneden toe weggedrukt het bovenstuk blijft op de muur bevestigd 2 De vlotter en de condensaatbak reinigen 3 V r de montage de afdichtring met vet voor sa...

Page 20: ...curezza sono contrassegnate con determinati simboli L inosservanza pu essere pericolosa Pericolo generico per le persone Pericolo tensione elettrica Avviso Pericolo per macchinari e funzionamento Qual...

Page 21: ...ubblica Conservazione Il K2 plus sicuro dal congelamento in caso di conservazione all asciutto a meno di 20 C In modalit incorporata l acqua residua nell impianto non deve congelarsi COLLEGAMENTOELETT...

Page 22: ...AVVISO La pompa deve essere installata in modo assoluta mente orizzontale sulla base dell esempio d installazione Afflusso La K2 plus possiede tre afflussi dalla parte superiore 2x 28 e 1x 33 Le aper...

Page 23: ...ndensa 3 Prima del montaggio lubrificare l anello di tenuta con un grasso per rubinetti sanitari ad es il grasso resistente all acqua calda 4 Verificare la tenuta della valvola antiritorno e pulire A...

Page 24: ...czych W niniejszym opracowaniu instrukcje bezpiecze stwa znako wane s w spos b szczeg lny Ich ignorowanie mo e powodo wa wyst pienie zagro enia Og lne zagro enie dla os b Ostrze enie przed napi ciem e...

Page 25: ...WK A 251 Je eli instalacja zosta a wykonana prawid owo oraz eksploata cja odbywa si zgodnie z przeznaczeniem wtedy urz dzenie spe nia wymagania unijnej Dyrektywy o Kompatybilno ci Elek tromagnetycznej...

Page 26: ...ana do ciany Przy monta u na ciennym nale y utrzyma odst p mi dzy otworami wynosz cy 19 5 cm Prosimy stosowa dostarczony przez nas materia mocuj cy Dzi ki rastrowaniu na tylnej cz ci pompy mo liwe jes...

Page 27: ...ale y posmarowa uszczelk pier cie niow smarem do armatury sanitarnej np smarem do pra cy w gor cej wodzie 4 Skontrolowa zaw r zwrotny pod wzgl dem szczelno ci i oczy ci W tym celu otworzy zamkni cie b...

Page 28: ...az zemeltet si tmutat ban a k l nb z t pus biz tons gi utas t sokat az al bbi szimb lumokkal emelt k ki Ezen utas t sok be nem tart sa vesz lyes ltal nos szem lyi s r l s vesz ly Vesz lyes fesz lts g...

Page 29: ...kon vagy a vez rl n kiz r lag villanyszerel szakember v gezhet elektromos munk latokat RTES T S A h l zati csatlakoz t soha ne helyezz k v zbe Az esetlegesen bejut v z zavarokat s k rosod sokat okozha...

Page 30: ...sokat dugaszokkal kell lez rni A f t kaz n ill h t l gkondicion l bemeneti vezet k t gy kell elvezetni hogy a kondenz t szabad lejt sben folyhasson a szifonr l a szivatty ba A t m d sek elker l se rd...

Page 31: ...el gy r t szaniter armat r khoz k sz lt zs rral pl forr v z zs rral 4 Ellen rizz k a visszafoly sg tl t m t s t s tiszt ts k meg azt Nyiss k meg ehhez a nyom skimenet bajonettz r t s h zz k ki azt Ha...

Page 32: ...32 K2 plus 100kW 40 pH 2 7 PH 2 7 K2 plus 14 l h 70 l h 3 5 K2 plus VDE 0100 701 DWA ATV DVWL A 251 EMC 2014 30 EU...

Page 33: ...33 20 C K2 plus EN VDE 10 A FI 30 mA 60 K2 plus 60 120 0 5A 230V 40 42 40 41 300 500 V H05 0 5 1 5 mm 5 8 15 40 41 42 K2 plus K2 plus 19 5...

Page 34: ...34 K2 Plus 2x 28 and 1x 33 DN 50 60 10 12 1 1 4 2 3 4 5 60 120 FI...

Page 35: ...35 12 60...

Page 36: ...p is described in the section entitled Alarm Dur e de fonctionnement max de la pompe voir paragraphe Alarme Max pomplooptijd zie hoofdstuk Alarm Per il tempo massimo di funzionamento della pompa veder...

Page 37: ...S Sm rnice Harmonizovan normy DA Direktiv Harmoniseret standard EN Directives Harmonised standards FI Direktiivi Yhdenmukaistettu standardi FR Directives Normes harmonis es HU Ir nyelve Harmoniz szabv...

Page 38: ...no Pisa 41 200 Sosnowiec Deutschland Italia Polska Tel 49 5204 170 Tel 39 050 716 111 Tel 48 32 295 1200 kd jung pumpen de info jung pumpen it infopl jungpumpen pentair com PENTAIR and PENTAIR JUNG PU...

Reviews: