-
PMS2000 System
-
Ref.
11/581
PM2093-VL
3
Tramite i contatti d'uscita è possibile azionare dispositivi
esterni (relè, lampade, etc.), mentre il connettore per
controllo remoto consente il collegamento a distanza
(max 1 km) di dispositivi esterni.
É inoltre possibile inserire degli optionals all'interno
del modulo stesso:
• Scheda CLOCK
AC36
(orologio di sistema - 1 per impianto)
• Scheda DRIVER RS485
AC37
(necessaria per il controllo remoto)
• Scheda TONI ALLARME
AC38
o Modulo
CONSOLE
AC39
.
It is possible to use the output contacts to activate
external devices (e.g. relays, lamps, etc.), while the
connector for remote control can be used for the
remote connection of external devices (max. 1 km).
It is also possible to install some optional cards
inside the actual module:
• CLOCK
AC36
card
(system clock - 1 per system)
• DRIVER RS485
AC37
card
(required for remote control)
•
AC38
ALARM TONE CARD or
AC39
CONSOLE
Module.
3.
INSTALLAZIONE
Il modulo
PM2093-VL
ha due possibili modalità
di funzionamento:
•
Modalità 1 - ‘ALLARMI’
Generatore di toni d'allarme selezionabili dagli
ingressi di comando.
•
Modalità 2 - ‘IN/OUT’
Funzionamento IN/OUT.
Nei paragrafi seguenti ne verranno descritte ed
illustrate le caratteristiche.
•
MODALITÀ 1 - ‘ALLARMI’
Per impostare il modulo
PM2093-VL
in questa
modalità, è necessario:
- inserire la scheda
AC38
(vedi figura 3.1).
- inserire un jumper nel connettore
CN118
in
posizione ‘
GND
’.
- inserire un jumper sul connettore
CN114
in
posizione ‘
ALL
’.
- togliere dal connettore
CN108
e
CN109
i
rispettivi jumpers.
3.
INSTALLATION
The
PM2093-VL
module has two possible
operating modes:
•
Mode 1 - ‘ALARMS’
Alarm tone generator, tones selectable via the
control inputs.
•
Mode 2 - ‘IN/OUT’
IN/OUT operation.
The features are described and illustrated in the
following paragraphs.
•
MODE 1 - ‘ALARMS’
To set the
PM2093-VL
module in this mode it is
necessary to proceed as follows:
- fit the
AC38
card into place (see figure 3.1).
- fit a jumper into connector
CN118
in the ‘
GND
’
position.
- fit a jumper into connector
CN114
in the ‘
ALL
’
position.
- remove the jumpers from connectors
CN108
and
CN109
.
-
PMS2000 System
-
Ref.
11/581
PM2093-VL
22
Fig. 3.1
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas
être éliminé avec les déchets urbains. L'appareil
doit être remis à l'un des centres de tri sélectif
agréés par l'administration communale ou à un
revendeur assurant ce service. L'élimination
différenciée des appareils électroniques
(WEEE) permet non seulement d'éviter les
retombées négatives pour l'environnement
et la santé dues à une élimination
incorrecte, mais aussi de récupérer les
matériaux qui le composent et permet ainsi
d'effectuer d'importantes économies en
termes d'énergie et de ressources. Pour
rappeler l'obligation d'éliminer séparément
les appareils électroniques, le produit porte le
symbole d'un caisson à ordures barré.
Al final de su vida útil, el producto no debe
eliminarse junto a los residuos urbanos. Debe
entregarse a centros específicos de recogida
selectiva establecidos por las administra-ciones
municipales, o a los revendedores que facilitan
este servicio. Eliminar por separado un
aparato eléctrico o electrónico (WEEE)
significa evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
derivadas de una eliminación inadecuada y
permite reciclar los materiales que lo
componen, obteniendo así un ahorro
importante de energía y recursos. Para
subrayar la obligación de eliminar por
separado el aparato, en el producto aparece un
contenedor de basura móvil listado.
!
Elimination différenciée du produit
conformement à la Directive
Europeenne 2002/96/EC
!
Eliminacióndelproductosegunestablece
la Directiva Europea 2002/96/EC
Ce produit est conforme aux Directives
Européennes aux quelles il est soumis.
Este producto cumple con sus
correspondientes Directivas de la
Comunidad Europea.
•
GARANTIE
•
Ce produit est garanti comme étant exempt de
défauts de matières premières et de fabrication. La
durée de la garantie est conforme aux normes en
vigueur. Paso réparera gratuitement tout produit
défectueux en garantie dès lors que l'anomalie se
vérifiera dans le cadre d'une utilisation normale du
produit. La garantie ne couvre donc pas les produits
utilisés et installés de façon erronée, endommagés
mécaniquement ou encore souillés par des liquides
ou des agents atmosphériques. Le produit
défectueux devra être envoyé à Paso franco de
frais d'expédition et de réexpédition. La présente
garantie n'en inclut aucune autre, explicite ou
implicite, et ne couvre pas les lésions ou dommages
causés aux personnes ou aux choses.
Pour plus d'informations sur la garantie, veuillez
contacter le distributeur PASO de votre zone.
•
GARANTÍA
•
Este producto está garantizado libre de defectos en
sus materias primas y en su montaje; el periodo de
garantía se rige por las normas vigentes. La Paso
reparará gratuitamente el producto defectuoso aquí
garantizado si el defecto resultará haberse
presentado durante el uso normal; la garantía no
ampara pues los productos utilizados e instalados
de manera errónea, dañados mecánicamente,
dañados por líquidos o por agentes atmosféricos.
El producto, que haya resultado defectuoso, deberá
ser enviado a la Paso con portes pagados de envío
y de vuelta. Esta garantía no incluye otras, explícitas
o implícitas, y no incluye daños o accidentes
consiguientes a personas o cosas.
Contactar con los distribuidores PASO de la zona
para más información acerca de la garantía.