-
PMS2000 System
-
Ref.
11/581
PM2093-VL
11
-
PMS2000 System
-
Ref.
11/581
PM2093-VL
14
Activation du type d'alarme voulu
Pour activer une alarme, il est nécessaire de réaliser
un branchement entre le +24V du bornier [
2
] et
l'entrée/alarme voulue.
Ex.: pour activer l'alarme ‘Crash anglais’, avec le
connecteur
CN111
sur la position ‘
ON
’, raccorder le
+24V à la borne
I4
(voir figure 3.2a/3.2b).
Fig./Abb. 3.2b
Fig./Abb. 3.2a
Aktivierung des gewünschten Alarms
Zur Aktivierung eines Alarms muss der Anschluss
zwischen dem +24V des Klemmenbretts [
2
] und dem
gewünschten Eingang/Alarm hergestellt werden.
Beispiel: Es soll der Alarm ‘Crash englisch’ aktviert
werden: wenn sich
CN111
in der Position ‘
ON
’
befindet, muss +24V an die Klemme
I4
angeschlossen
werden (siehe Abb. 3.2a/3.2b).
•
MODALITÉ 2 - ‘IN/OUT’
Pour cette modalité de fonctionnement, il est
nécessaire:
- d'installer un cavalier sur le connecteur
CN114
en position ‘
ADD
’.
- d'installer un cavalier sur les connecteurs
CN108
et
CN109
.
- de configurer l'adresse de la carte en mettant en
place les cavaliers sur les connecteurs en
fonction des indications figurant dans le tableau
de la dernière page.
Dans cette modalité, le contrôle des entrées/sorties
est assuré par le module
PM2021-V
.
Dans cette modalité également, il est possible de
mettre en place les accessoires
AC36
,
AC37
et
AC38
. Pour ce qui touche à l'adressage des
signaux d'alarme, faire référence aux indications
fournies pour la
Modalité 1
- chap. ‘
Sélection de
l'adressage des alarmes’.
•
MODALITÄT 2 - ‘IN/OUT’
Für diese Betriebsmodalität ist Folgendes
erforderlich:
- Setzen Sie einen Jumper an das Anschlussstück
CN114
in der Position ‘
ADD
’.
- Setzen Sie einen Jumper an die Anschlussstücke
CN108
und
CN109
.
- Stellen Sie die Adresse der Karte ein, indem
Sie die Jumper gemäß den Angaben der
Tabelle auf der letzten Seite in die Anschlusstücke
setzen.
In dieser Modalität übernimmt das Modul
PM2021-V
die Kontrolle der Eingänge/Ausgänge.
Auch bei dieser Modalität ist es möglich, die
Zubehörmodule
AC36
,
AC37
und
AC38
einzusetzen. Für die Steuerung der Alarmsignale
wird auf die Angaben zu der
Modalität 1
-
Abschnitt ‘
Auswahl der Steuerung der
Alarmsignale’ verwiesen.
1.
DESCRIPCIÓN GENERAL
1.1 Descripción panel trasero
[
1
] Contactos de salida.
[
2
] Entradas de comando.
[
3
] Conector para control remoto.
[
4
] Led señalización averías.
1.
ALGEMENE BESCHRIJVING
1.1 Beschrijving achterpaneel
[
1
] Uitgangscontacten.
[
2
] Besturingsingangen.
[
3
] Connector voor afstandbediening.
[
4
] Led foutsignalering.
2.
INFORMACIÓN GENERAL
El módulo
PM2093-VL
permite leer, mediante las
entradas de comando, eventuales señalizaciones
generadas por el cierre de contactos exteriores (por
ej.: contactos de una centralita antiincendio).
Las clases posibles de avería detectables por el
módulo CPU
PM2021-V
se indican en el panel
frontal en correspondencia con los correspondientes
LEDs de señalización. Para esta funcionalidad es
necesario que la dirección del módulo sea
1
(configuración de fábrica). Simultáneamente al
encendido del LED se cerrará el correspondiente
contacto del relé.
2.
ALGEMEEN
De module
PM2093-VL
maakt het mogelijk om,
via de besturingsingangen, eventuele signaleringen
veroorzaakt door het sluiten van externe contacten
(bijvoorbeeld: contacten van een brandmelding-
centrale) te lezen. De mogelijke soorten fouten die
gedetecteerd kunnen worden door de module CPU
PM2021-V
zijn vermeld op het frontpaneel, naast
de betreffende signaleringled's. Voor deze functie
moet het adres van de module
1
zijn
(fabrieksinstelling).
Op het moment dat de led gaat branden, gaat het
betreffende contact van het relais dicht.
A continuación se indica la correspondencia LED/
contacto:
LED
CONTACTO
MAINS
8
BATTERY
7
FIRE LINK
6
CRITICAL PATH
5
MESSAGES
4
CPU
3
AMPLIFIER
2
SPKLINE
1
Hieronder ziet u welke led bij welk contact hoort:
LED
CONTACT
MAINS
8
BATTERY
7
FIRE LINK
6
CRITICAL PATH
5
MESSAGES
4
CPU
3
AMPLIFIER
2
SPKLINE
1