SERIE CMDS
7
4.1 MESSA IN FUNZIONE
Alimentare lapparecchio secondo le modalità
riportate al par. 1.2 e accendere lapparecchio;
la spia
POWER
[
12
], si illuminerà. Selezionare,
se utilizzate, le zone di ascolto tramite gli appositi
interruttori [
4
].
Selezionare tramite il selettore
LINE SELECT
[
7
]
il tipo di sorgente musicale desiderata.
Dosare opportunamente i vari controlli di livello
[
6
] e [
8
] delle sorgenti sonore utilizzate e
correggere, se necessario, la timbrica agendo
sui controlli di tono
BASS
e
TREBLE
[
9
].
Nei paragrafi successivi sono riportate le
istruzioni dettagliate per il funzionamento del
lettore CD [
3
] e del sintonizzatore AM/FM [
2
].
4.2 USO DEL LETTORE CD
Messo in funzione lapparecchio, portare il
controllo
LINE SELECT
[
7
] in posizione
CD/TAPE
e proseguire come indicato:
1) Il lettore si attiverà ed il display si illuminerà
indicando la presenza/mancanza di compact
disc all'interno.
2) Se mancante, inserire il compact disc
nell'apposita fenditura: il lettore si avvierà
automaticamente facendo partire la prima
traccia audio.
NOTA
:
Per interrompere la riproduzione del CD, e
procedere alle possibili impostazioni di
programmazione, premere una sola volta il tasto
EJECT/STOP
.
4.1 START-UP
Power up the equipment as indicated under point
1.2 and switch it on. The
POWER
[
12
] will light
up. If used, select the listening zones by means
of the switches provided for this purpose [
4
].
Use the
LINE SELECT
selector switch [
7
] to
choose the required type of music source.
Adjust the various level controls [
6
] and [
8
]
of the sources of sound used in a suitable
manner and if necessary correct the tone-
colour by means of the
BASS
and
TREBLE
tone controls [
9
].
Detailed instructions are provided below for
operation of the CD player [
3
] and of the AM/FM
tuner [
2
].
4.1 MISE EN MARCHE
Assurer l'alimentation de l'appareil selon une des
modalités décrites au chap. 1.2 et l'allumer; le
témoin
POWER
[
12
] doit alors s'allumer.
Sélectionner, le cas échéant, les zones de
diffusion par l'intermédiaire des interrupteurs [
4
].
Par l'intermédiaire du sélecteur
LINE SELECT
[
7
], sélectionner le type de source musicale.
Régler le niveau des sources sonores
utilisées par l'intermédiaire des contrôles de
niveau [
6
] et [
8
] et au besoin, corriger les
tonalités par l'intermédiaire des contrôles
BASS
et
TREBLE
[
9
].
Les instructions détaillées pour le fonctionnement
du lecteur CD [
3
] et du tuner AM/FM [
2
] sont
fournies ci-après.
4.2 USING THE CD PLAYER
Having started up the equipment, position the
LINE SELECT
control [
7
] on
CD/TAPE
and
continue as indicated below:
1) The player will activate and the display will
light up, indicating whether there is already a
compact disc in the player or not.
2) If there is not, insert a compact disc into the
slit provided for this purpose. The player will
start to run automatically, playing the first
audio track.
4.2 FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD
Après avoir allumé l'appareil, placer le sélecteur
LINE SELECT
[
7
] sur la position
CD
/
TAPE
et
procéder comme suit:
1) Le lecteur doit alors s'allumer et le moniteur
doit indiquer l'absence ou la présence d'un
CD dans le lecteur.
2) Si aucun CD n'est présent, introduire celui-ci
dans la fente prévue à cet effet, le lecteur se
met ensuite automatiquement en marche en
partant de la première trace audio.
NOTE
:
To stop playing the CD and proceed with the
possible programming settings, press the
EJECT/
STOP
key once.
NOTE
:
Pour interrompre la reproduction du CD et
procéder à une éventuelle programmation,
appuyer une seule fois sur la touche
EJECT
/
STOP
.
Fig. 4.2.1
USING THE EQUIPMENT
UTILISATION DE LAPPAREIL
USO DELLAPPARECCHIO
4
Si rammenti che una ulteriore pressione di questo
tasto (a lettore fermo) provocherà l'espulsione
del disco. In condizione di lettore fermo, il display
visualizzerà il numero totale di tracce e la durata
complessiva del disco.
It must be remembered that if this key is pressed
again (after the player has stopped), this will
cause the disc to be ejected.
With the drive at a standstill, the display will
show the total number of tracks and the total
time required to play the disc.
Une seconde pression sur la touche, lorsque le
lecteur est arrêté, provoque l'expulsion du CD.
Lorsque le lecteur est arrêté, le moniteur affiche
le nombre total de traces et la durée totale du
CD.
11-534_IEF.p65
12/10/01, 14.36
7