Paso AX8120 Instructions For Use Manual Download Page 31

SERIE AX8000

31

4.1 MISE EN MARCHE

Avant de mettre en marche l'appareil, vérifier si toutes les connexions

nécessaires pour la préparation de l'installation ont été réalisées. Placer

l'interrupteur d'alimentation [

10

] en position 

ON

. Le voyant lumineux 

ON

[

3

] confirmera la mise en marche de l'appareil. Si nécessaire, régler le

volume d'écoute par l'intermédiaire du contrôle 

MASTER 

[

9

] et ajuster

le volume des sources audio pour obtenir la bonne égalisation des signaux

par l'intermédiaire des contrôles de volume [

4

].

GEBRAÜCH DES GERATES

4

UTILISATION DE L’APPAREIL

4.2 CONTROLE DE VOLUME PRINCIPAL

Le contrôle de volume principal 

MASTER 

[

9

] règle le volume général du

signal de sortie, dérivant du mixage des différents signaux d'entrée.

Pour obtenir en sortie un signal sans distorsion, il est conseillé de

contrôler que le voyant rouge (+1dB) de l'indicateur du niveau de sortie

[

1

] ne s'allume pas ou, tout au plus, que cela n'ait lieu que de temps à

autre; autrement, il faudra diminuer le niveau de sortie en actionnant la

commande  

MASTER

 [

9

]. La puissance de sortie nominale est signalée

par l'allumage du voyant lumineux jaune (0 dB).

4.3 CORRECTION ACOUSTIQUE

Les contrôles 

BASS 

et 

TREBLE 

[

8

] permettent de modifier la tonalité du

signal de sortie dérivant du mixage des différents signaux d'entrée.

Ces commandes n'ont aucun effet sur les sorties 

TAPE 

et 

BOOSTER

.

• 

Contrôle tonalité basses (BASS)

La commande 

BASS 

règle les prestations de l'amplificateur pour les basses

fréquences. La position médiane “

0

” fournit une réponse de type linéaire;

pour avoir une exaltation des fréquences basses, tourner le bouton en

sens 

HORAIRE

. En utilisant des diffuseurs à pavillon il est conséillé

d'atténuer les fréquences basses à l'aide de la commande 

BASS

; un niveau

excessif des basses fréquences pourrait endommager la membrane du

diffuseur.

• Contrôle tonalité aigues (TREBLE)

Le contrôle 

TREBLE 

règle les prestations acoustiques de l'amplificateur

pour les hautes fréquences. La position médiane “

0

” fournit une réponse

de type linéaire; pour avoir une exaltation des fréquences hautes, tourner

le bouton en sens 

HORAIRE

; pour obtenir une atténuation, tourner le

bouton en sens anti-horaire.

Cette commande est utile pour réduire un niveau de bruissement excessif

ou pour rendre plus doux des sons particulièrement sifflants.

4.4 CONDITIONS DE SURCHARGE ET PROTECTION

Appliquer une valeur d'impédance de charge inférieure à la valeur

nominale signifie demander à l'appareil une puissance supérieure à la

puissance pouvant être émise avec continuité.

Ceci pourrait endommager les stades finals de puissance du

transformateur de sortie. Pour ne pas courir de tels risques, les

amplificateurs de la série 

AX8000

 sont munis d'un circuit de protection

contre les surcharges avec restauration automatique.
Le circuit de protection contre les surcharges interviendra immédiatement

sur l'amplificateur chaque fois que se manifestera l'un des cas suivants:
- court-circuit sur une des sorties pour haut-parleurs;

- impédance de charge inférieure à 70% de la valeur nominale;

- puissance requise par le système de diffuseurs, reliés sur les lignes à

tension constante, supérieure à la puissance pouvant être émise par

l'amplificateur.

La condition de surcharge est indiquée par le clignotement du voyant

lumineux 

OVERLOAD 

[

2

] situé sur le panneau avant  de l'appareil.

L'appareil recommencera à fonctionner normalement dès que la cause

de surcharge aura été supprimée. Pour les valeurs d'impédance et de

tension nominales des diverses sorties et pour le dimensionnement

correct d'une installation, se reporter au paragraphe 3.8.

4.1 EINSCHALTEN

Vor der Inbetriebnahme des Gerätes vergewissern Sie sich, daß Sie alle

notwendigen Anschlüsse vorgenommen haben. Den Netzschalter [

10

]

auf 

ON

 schalten. Die 

ON

 Leuchtanzeige [

3

] bestätigt das Einschalten des

Gerätes. Falls erforderlich, die Lautstärkestufe mit Hilfe der Kontrolle

MASTER 

[

9

] einstellen und die Feineinstellung der Stufen der Tonquellen

zum Zweck eines richtigen Ausgleichs der Signale vornehmen [

4

].

4.2 STEUERUNG DER HAUPTLAUTSTÄRKE

Die Hauptkontrolle der Lautstärke 

MASTER 

[

9

] reguliert die

Gesamtstufe des Ausgangssignals, das aus der Mischung der

verschiedenen Eingangssignale stammt. Um ein Ausgabesignal ohne

Verzerrung zu erhalten, wird empfohlen, zu überprüfen, ob sich auf

dem Ausgangspegelanzeiger [

1

] nicht die rote Kontrollampe einschaltet

(+1 dB) oder ob dies in unregelmäßigen Abständen geschieht; wenn

nicht, ist es notwendig, den Ausgabepegel durch Betätigung der

Steuerung 

MASTER 

[

9

] herabzusetzen. Die Ausgangsnennleistung wird

durch das Einschalten der gelben Kontrollampe (0 dB) angezeigt.

4.3 TONKORREKTUR

Die Kontrollen 

BASS 

und 

TREBLE 

[

8

] ändern den Ton des

Ausgangssignals, das aus der Mischung der verschiedenen

Eingangssignale stammt. Diese Befehle steuern nicht die Ausgänge 

TAPE

und 

BOOSTER

.

• 

Tiefenkontrolle (BASS)

Die 

BASS

-Steuerung reguliert die Tonleistung des Verstärkers bei niedriger

Frequenz. Die zentrale Position “

0

” gibt eine lineare Antwort; für

eineVerstärkung der Niederfrequenzen den Drehknopf im

UHRZEIGERSINN 

drehen. Bei Benutzung trichterförmiger Lautsprecher

ist es angebracht, die niedrigen Frequenzen mit der 

BASS

-Steuerung zu

dämpfen; übertrieben niedrige Frequenzen könnten die Membran des

Lautsprechers beschädigen.

• Kontrolle hohe töne (TREBLE)

Die 

TREBLE

-Steuerung  reguliert die Tonabgabe des Verstärkers bei hoher

Frequenz. Die zentrale Position “

0

” gibt eine lineare Antwort; für eine

Verstärkung der hohen Frequenzen den Drehknopf im Uhrzeigersinn

drehen; für eine Dämpfung der hohen Frequenzen den Knopf gegen den

UHRZEIGERSINN

 drehen. Diese Steuerung ist nützlich, um einen

übertrieben hohen Rauschpegel auf ein Minimum abzusenken oder um

besonders starke Pfeiftöne weicher zu machen.

4.4 ÜBERLASTUNG UND SCHUTZ

Einen Belastungsimpedanzwert anwenden, der niedriger als der

Nominalwert ist, bedeutet, daß das Gerät eine höhere Leistung abgeben

muß als die kontinuierlich abgebbare. Das könnte zu einer Beschädigung

und des Ausgangstranformators führen. Zur Vermeidung dieser

Unannehmlichkeiten besitzen die Verstärker  der Serie 

AX8000 

einen

automatischen Schutzstromkreis gegen Überlastungen.

Der Schutzstromkreis greift sofort am Verstärker ein, wenn einer der

nachfolgenden Fälle eintritt:
- Kurzschluß an einem der Ausgänge für Lautsprecher;

- Belastungsimpedanz schwächer als 70% des Nennwertes;

- von den Lautsprechern, die an Konstantspannungsleitungen

angeschlossen sind, geforderte Leistung höher als die von dem

Verstärker abzugebende.

Die Überlastung wird durch das blinkende Aufleuchten der 

OVERLOAD

-

Leuchtanzeige [

2

] auf der Vorderseite des Geräts angezeigt. Das Gerät

wird wieder normal funktionieren, wenn die Ursache der Überbelastung

beseitigt worden ist. Für Impedanz- und Spannungsnennwerte der

verschiedenen Ausgänge und für die korrekte Bemessung einer Anlage

siehe Abs. 3.8.

11-528.p65

08/06/01, 14.21

31

Summary of Contents for AX8120

Page 1: ...8 Automatic precedence 8 3 5 Microphone precedence with various priorities 8 3 6 Emergency Telephone input 9 3 7 Signal outputs 9 3 8 Power outputs 10 Low impedance system 10 Determining the number of...

Page 2: ...rofoo met scalaire prioriteit 40 3 6 Ingang noodgevallen telefoon 41 3 7 Signaaluitgangen 41 3 8 Vermogensuitgangen 42 Gelijkspanningssystemen 42 Berekening van het aantal klankverspreiders via de kra...

Page 3: ...potenza 20 Ingresso base amplificata con regolazione di livello e soglia 21 Ingresso emergenza telefono 22 Uscita per registratore 23 Ingressi ausiliari 24 Vano per modulo 1 1 FRONT PANEL 1 Output lev...

Page 4: ...evitare il pericolo di scosse elettriche o guasti non introdurre oggetti specialmente se metallici attraverso i fori di aerazione Nel caso di accidentale caduta di liquidi sull apparecchio staccare i...

Page 5: ...evede l uso di microfoni a bassa impedenza con collegamento di tipo bilanciato Le connessioni alla presa vista dall esterno sono illustrate in figura 3 2 1 Tutti i microfoni dinamici PASO sono di tipo...

Page 6: ...ico In alcuni casi pu essere necessario effettuare un collegamento microfonico con isolamento galvanico tra sorgente ed amplificatore In questi casi necessario inserire la scheda con trasformatore mic...

Page 7: ...a presa RCA TAPE OUT 22 fornisce un segnale di uscita costituito dalla miscelazione di tutti gli ingressi audio Fig 3 3 1 1 Segnale 2 Schermo e ritorno Figure 3 2 4 shows where connectors are placed w...

Page 8: ...si ausiliari Tutti gli ingressi ausiliari Tabella 3 5 1 Precedence terminal I II III IV Inputs attenuated by precedence activation Microphones 2 3 4 and all auxiliary inputs Microphones 3 4 and all au...

Page 9: ...er can be used to adjust the level of the emergency signal The emergency telephone input is of the balanced type and can be adjusted by means of the MASTER potentiometer 1 shield 2 signal warm side 3...

Page 10: ...OUTPUTS The power outputs for the speakers are available on both terminal board for the connection of low impedance speakers 8 and 16 ohm or constant voltage distribution systems 50 70 and 100 V Table...

Page 11: ...te tramite le prese POWER IN e PRE OUT altre apparecchiature l interruttore LINK deve essere posto in posizione ON Determining the number of speakers through power values If both the amplifier i e its...

Page 12: ...IN DON Tale segnale attivato dalla chiusura dei contatti della morsettiera MICROPHONE PRECEDENCE 16 o dall inserzione di una base amplificata collegata all ingresso BASE 20 Le regolazioni del volume e...

Page 13: ...applicazioni 1 Regolazione continua di volume La regolazione pu avvenire tramite un potenziometro da 50 k lineare connesso come in figura 3 11 3 Fig 3 11 3 Sensori di fumo Smoke sensors Centralina ri...

Page 14: ...ated by a value resulting from the following attenuation dB 40 x R2 R1 R2 This control is switchable for outdoor sound systems in order to reduce the sound level in the evening and at night the trigge...

Page 15: ...intermittente della spia luminosa OVERLOAD 2 posta sul pannello frontale dall apparecchio L apparecchio riprender il regolare funzionamento non appena si sar provveduto a rimuovere la causa del sovrac...

Page 16: ...P401 per avere l accensione del led rosso 3 Diminuire lentamente P401 fino allo spegnimento del led rosso OPERATION 4 USO DELL APPARECCHIO 4 5 EQUIPMENT ADJUSTMENTS Calibration of the idle current on...

Page 17: ...s s e r g n i a z n e d e p m i t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 0 5 e c n a d e p m i y t i v i t i s n e s t u p n i D C R E N U T o s s e r g n i a z n e d e p m i t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 5...

Page 18: ...a m r o f s a r T A 8 1 1 U T A 7 1 1 U T r e m r o f s n a r t t u p t u O a l o p o n a M 1 5 8 2 b o n K e n o i z a t n e m i l a i d e r o t t u r r e t n I 3 1 1 9 1 h c t i w s s n i a M e l i...

Page 19: ...et seuil 21 Entr e secours t l phone 22 Sortie pour enregistreur 23 Entr es auxiliaires 24 Logement pour module 1 1 FRONTPLATTE 1 Anzeige der Ausgangsstufe 2 LED f r berlastungsanzeige 3 Betriebskontr...

Page 20: ...En cas de chute accidentelle de liquides sur l appareil d brancher imm diatement la fiche d alimentation et appeler le centre d assistance PASO le plus proche 2 1 INSTALLATION Die PASO Verst rker wer...

Page 21: ...illustr s la figure 3 2 1 Tous les microphones dynamiques PASO sont de type compens avec fiche CANNON femelle de type XLR 3 12 C Fig Abb 3 2 1 1 Blindage 2 Signal c t chaud 3 Signal c t froid 1 Shirm...

Page 22: ...nnexion microphonique avec isolation galvanique entre la source et l amplificateur Dans ces cas il est n cessaire d introduire la fiche avec transformateur microphonique TM90 dans les connecteurs CN30...

Page 23: ...T 22 on peut trouver un signal de sortie d rivant du mixage des diff rents signaux audio Fig Abb 3 3 1 1 Signal 2 Blindage et retour 1 Signal 2 Schirm und R ckgang In Abbildung 3 2 4 werden die Positi...

Page 24: ...ing nge Mikrophone 4 und alle Hilfseing nge Alle Hilfseing nge Tabelle 3 5 1 Il est ainsi possible de cr er diverses situations de priorit Si l on veut par exemple r aliser une installation avec une s...

Page 25: ...3 7 1 indique les connexions la prise vue de l ext rieur Fig Abb 3 6 1 1 Blindage 2 Signal c t chaud 3 Signal c t froid B501 M Poste principal Hauptsprechstelle B501 M Poste secondaire Nebensprechste...

Page 26: ...ur les deux barrettes de raccordement pour des diffuseurs basse imp dance 8 et 16 ohm ou pour des installations de distribution tension constante 50 70 und 100V Le tableau 3 8 1 indique les valeurs no...

Page 27: ...des prises POWER IN et PRE OUT l interrupteur LINK doit tre plac e en position ON Anzahl Lautsprecher Leistung Verst rker Leistung Lautsprecher 240 W 6 W Anzahl Lautsprecher 40 Anzahl Lautsprecher Lau...

Page 28: ...mplifi e reli e l entr e BASE 20 Les r glages du volume et de la tonalit du DING DONG sont accessibles sur le panneau arri re au moyen d un petit tournevis fente 3 10 SPRACHSELEKTIONSFILTER Das Einset...

Page 29: ...om tre de 50 k lin aire reli comme dans la figure 3 11 3 Fig Abb 3 11 3 Capteurs de fum e Rauchsensore Unit detection feu Feuereinheit 1 Dauerlautst rkeregelung Die Regelung kann durch einen linearen...

Page 30: ...n dem Abschw cher im Innern des Verst rkers durchgef hrt F r eine wirksame Voreinstellung der Pegel wird geraten den Potentiometer auf die Hubmitte zu stellen und mit der Hauptsteuerung MASTER 9 den g...

Page 31: ...reil recommencera fonctionner normalement d s que la cause de surcharge aura t supprim e Pour les valeurs d imp dance et de tension nominales des diverses sorties et pour le dimensionnement correct d...

Page 32: ...ouge 3 R duir P401 lentement jusqu l extinction du LED rouge GEBRA CH DES GERATES 4 UTILISATION DE L APPAREIL 4 5 GER TEINSTELLEN Eichung des Ruhestroms der Endstufe bei kaltem Ger t und Hauptlaust rk...

Page 33: ...m E D C e r t n e e c n a d p m i t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 0 5 g n a g n i E D C z n a d e p m I t i e k h c i l d n i f p m E R E N U T e r t n e e c n a d p m i t i l i b i s n e S k 7 4 V m...

Page 34: ...a r T A 8 1 1 U T A 7 1 1 U T r o t a m r o f s n a r t s g n a g s u A n o t u o B 1 5 8 2 f p o n K n o i t a t n e m i l a r u e t p u r r e t n I 3 1 1 9 1 r e t l a h c s n i E e l b i s u f c e...

Page 35: ...allen telefoon 22 Uitgang voor opname apparaat 23 Hulpingangen 24 Ruimte voor module 1 2 PANEL TRASERO 11 Enchufe para red con fusible incorporado 12 Bornera de conexi n para difusores con baja impeda...

Page 36: ...wijderen Indien er per ongeluk vloeistof op het apparaat valt dient u onmiddellijk de stekker uit de contactdoos te verwijderen en het dichtstbijzijnde PASO servicecentrum te hulp te roepen 2 1 INSTAL...

Page 37: ...n op afbeelding 3 2 1 Alle dynamische microfoons van PASO behoren tot het gebalanceerde type met een CANNON vrouwtjesstekker type XLR 3 12 C Afb Fig 3 2 1 1 Scherm 2 Signaal warme kant 3 Signaal koude...

Page 38: ...lvanische isolatie tussen bron en versterker Daarbij dient u de kaart met de microfoontransformator TM90 in de connectors CN301 mic 1 CN302 mic 2 CN303 mic 3 CN304 mic 4 te installeren op het circuit...

Page 39: ...TAPE OUT 22 geeft een uitgangssignaal dat bestaat uit een menging van alle audioingangen Afb Fig 3 3 1 1 Signaal 2 Afscherming en terugkeer 1 Se al 2 Blindaje y retorno En la figura 3 2 4 est n resalt...

Page 40: ...precedencia Micr fonos 2 3 4 y todas las entradas auxiliares Micr fonos 3 4 y todas las entradas auxiliares Micr fonos 4 y todas las entradas auxiliares Todas las entradas auxiliares Tabla 3 5 1 Zo ku...

Page 41: ...6 ENTRADA EMERGENCIA TEL FONO La entrada emergencia tel fono 21 se caracteriza por la atenuaci n autom tica VOX y tiene la prioridad sobre todas las dem s entradas El condensador de ajuste permite aj...

Page 42: ...n waarbij een verspreiding plaatsvindt met constante spanning 50 70 en 100 V In tabel 3 8 1 zijn de nominale spannings en impedantiewaarden voor de diverse uitgangen aangegeven Afb Fig 3 8 1 3 8 SALID...

Page 43: ...ominal amplificador 500 41 7 n mero de difusores 12 Afb Fig 3 9 1 C lculo del n mero de difusores mediante las potencias Supongamos que hemos definido tanto el amplificador es decir su potencia de sal...

Page 44: ...E 16 of door het plaatsen van een versterkte basis die op de ingang BASE 20 is aangesloten De regelaars van het volume en de toon van de DING DONG kunnen vanaf het achterpaneel worden bereikt met een...

Page 45: ...chtlijnig aangesloten als afgebeeld in figuur 3 11 3 Afb Fig 3 11 3 Rook melder Sensor de humo Feuereinheit Central rivelaci n fuego 1 Regulaci n continua de volumen La regulaci n puede tener lugar me...

Page 46: ...verwijderde schroeven A A B D C La correcci n logar tmica del volumen ha sido ya realizada por el atenuador interno del amplificador Para obtener una pre regulaci n eficaz de los niveles les aconseja...

Page 47: ...schillende uitgangen en voor een goede instelling van de installatie 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en funcionamiento el aparato hay que asegurarse de que se hayan realizado todas las conexiones necesar...

Page 48: ...Verminder P401 langzaam tot de rode red uitgaat USO DEL APARATO 4 GEBRUIK VAN HET APPARAAT 4 5 REGULACI N DEL APARATO Regulaci n de la corriente en reposo de la fase final que se efect a con el aparat...

Page 49: ...e p m i d i e h g i l e o v e g s g n a g n I D C k 7 4 V m 0 0 5 D C a d a r t n e a i c n a d e p m i d a d i l i b i s n e S e i t n a d e p m i d i e h g i l e o v e g s g n a g n I R E N U T k 7...

Page 50: ...r o d a m r o f s n a r T t a v d n a H 1 5 8 2 o d n a M r a a l e k a h c s s g n i d e o V 3 1 1 9 1 n i c a t n e m i l a e d r o t p u r r e t n I r e d u o h g n i r e k e z t e m r e k k e t s...

Page 51: ...SERIE AX8000 51 11 528 p65 08 06 01 14 21 51...

Page 52: ...SERIE AX8000 52 11 528 p65 08 06 01 14 21 52...

Page 53: ...SERIE AX8000 53 11 528 p65 08 06 01 14 21 53...

Page 54: ...pr avis aucun MERKE In der berzeugung die eigenen Produkte best ndig verbessern zu wollen beh lt sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorank ndigung nderungen an technischen Zeichnungen un...

Reviews: