
DATASHEET
AW5500 SERIES
11
ON
PROGRAM INSERTION
POWER AMPLIFIER
4
5
1
2
3
6
8
9
10
11
13
12
14
15
7
V
50/60Hz
EQUIPMENT DELIVERED
CONNECTED FOR 230V~.
MAINS VOLTAGE SELECTOR
ON THE BOTTOM
24V
C3
C2
C1
V IN
Z3
Z2
Z1
100V
70V
50V
8
W
0V
0V
0V
OVR
+24V
GND
+12V
PR
GND
COM
HOT
GND
MON
HOT
COM
1V 600
W
1W 8
W
MOH
TELEPHONE
LEV.
LEV.
LEV.
CHIME
ON OFF
S.p.A. - ITALY
POWER AMPLIFIER
AW5524
CAUTION:
DO NOT OBSTRUCT
THE OPENING. REPLACE FUSE
WITH SAME TYPE AND VALUE
POWER RATING 240 W
600 W
320 W
CONSUMPT.
SUPPLY
V
24V
20
CONTACT IN AUDIO IN
BASE
FUSE
T6.3A
L
21
INPUT
OUTPUT
19
17
16
18
1.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
1.1 Panneau frontal
1.
Contrôles tonalités.
2.
Contrôle volume général.
3.
Interrupteur de secteur.
4.
Indicateur de niveau de sortie.
5.
Touches d'insertion de la musique.
1.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1.1 Frontpaneel
1.
Klangkontrolle.
2.
Kontrolle der allgemeinen Lautstärke.
3.
Netzschalter.
4.
Anzeige der Ausgangsstufe.
5.
Musikschalttasten.
1.2 Panneau postérieur
6.
Prise d'air ventilateur de refroidissement.
7.
Connexion châssis.
8.
Plaquette de connexions sorties haut-parleurs.
9.
Plaquette de connexions pour alimentation externe en c.c.
10. Connexions priorité et override.
11. Activation et réglage du niveau du signal de préavis.
12. Activation et réglage du niveau du signal de préavis.
13. Sorties de ligne et de puissance MUSIC ON HOLD.
14. Entrée urgence par standard téléphonique.
15. Réglage niveau entrée téléphonique.
16. Entrée de ligne.
17. Sortie de ligne.
18. Sélecteur de tension de secteur (panneau inférieur).
19. Bornier de sélection des zones.
20. Fiche de secteur à fusible incorporé.
21. Prises pour connexions postes microphoniques.
1.2 Rückpaneel
6.
Zuluftöffnung Kühlventilator.
7.
Anschluss Rahmen.
8.
Klemmenbrett der Lautsprecherausgänge.
9.
Klemmenbrett für die ext. Gleichstromversorgung.
10. Anschlüsse Vorrang und Erzwingen.
11. Aktivierung und Einstellung der Signalstufe der Vorankündigung.
12. Einstellung der Ausgangsstufe MUSIC ON HOLD.
13. Leitungs- und Leistungsausgang MUSIC ON HOLD.
14. Eingang für Notmeldung von der Telefonzentrale.
15. Stufenregelung Telefoneingang.
16. Leitungseingang.
17. Leitungsausgang.
18. Wählschalter für Netzspannung (unteren Paneel).
19. Klemmenbrett Zonenauswahl.
20. Netzstecker mit integrierter Sicherung.
21. Ausgänge für den Anschluss der Mikrofonsprechstellen.
2.
PRÉCAUTIONS
2.1 Conseils de securité
Pour un bon fonctionnement de l'appareil il est nécessaire d'assurer
une ventilation correcte. Veiller à éviter de placer l'appareil à l'intérieur
d'un meuble sans aération et à ne pas obstruer les ouvertures de
ventilation, en particulier la prise d'air postérieure du ventilateur de
refroidissement. Éviter en outre de placer l'appareil à proximité de
sources de chaleur. Cet appareil est prévu pour être installé dans un
meuble rack standard 19" en utilisant les accessoires optionnels
AC5500
et
AC50
. Il est recommandé d'intercaler un panneau d'aération entre
les appareils. Toute intervention à l’intérieur de l’appareil, comme la
sélection de certains modes d’emploi, l’application d’accessoires ou la
substitution de fusibles, doit être exclusivement effectuée par un
personnel expert: le retrait du couvercle rend accessibles certaines
parties présentant des risques d’électrocution.
2.
HINWEISE
2.1 Sicherheitsanweisungen
Füreinen fehlerfreien Betriebs des Geräts ist einen geeignete Belüftung
erforderlich. Vermeiden Sie es, das Gerät in einem Möbelstück ohne
Luftzufuhr zu installieren oder die Lüftungsschlitze und insbesondere
die rückseitige Luftzufuhröffnung des Kühlungsventilators zu schließen.
Vermeiden Sie außerdem das Aufstellen des Geräts in der Nähe von
Wärmequellen. Dieses Gerät ist für die Montage in einem 19"-Standard-
Rack konzipiert, die mit Hilfe der optionalen Zubehörteile
AC5500
und
AC50
vorgenommen wird. Es wird empfohlen ein Belüftungspaneel
zwischen nebeneinander installierten Geräten zu montieren. Jeder
Eingriff im Innern des Geräts, wie die Wahl einiger Anwendungen, die
Montage von Zubehör oder das Auswechseln von Schmelzsicherungen
darf nur von Fachpersonal vorgenommen werden: die Entfernung des
Deckels legt Komponenten mit Stromschlaggefahr frei. Vor Öffnen des
Deckels ist immer sicherzustellen, daß der Netzstecker abgezogen ist.
Summary of Contents for AW5512Z
Page 26: ...DATASHEET α α α α α 26 ...