background image

26

  

Zalecenia dotycz„ce instalacji

Zalecane jest oczyszczenie spršonego powietrza przed punktami wlotowymi systemu 
rozprowadzania, jak teš w g›ównych punktach stosowania.

Instalowanie osuszaczy spršonego powietrza w wilgotnym uk›adzie moše prowadzi™ do 
gromadzenia si dodatkowych zanieczyszczež w punktach stosowania filtrów do czasu 
osuszenia uk›adu rozprowadzajœcego. W tym czasie moše by™ konieczna czstsza 
wymiana wk›adów filtrów.

W instalacjach, w których stosuje si spršarki bezolejowe, aerozol wodny i czœsteczki 
zanieczyszczež nadal bdœ wystpowa™; nalešy wtedy nadal ušywa™ filtrów 
uniwersalnych i wysokowydajnych.

Filtr uniwersalny powinien by™ zawsze instalowany w celu ochrony filtra 
wysokowydajnego przed wikszymi ilo˜ciami aerozoli cieczy i czœstkami sta›ymi.

Sprzt oczyszczajœcy nalešy zainstalowa™ w najnišszej temperaturze powyšej 
temperatury krzepnicia, najlepiej za ch›odnicœ kožcowœ i odbiornikami powietrza.

Punkt stosowania sprztu oczyszczajœcego powinien znajdowa™ si jak najblišej miejsca 
stosowania powietrza.

Sprzt oczyszczajœcy nie moše by™ instalowany za zaworami szybko otwierajœcymi i 
powinien by™ zabezpieczony przed ewentualnym przep›ywem wstecznym i innymi 
warunkami uderzeniowymi.

Przed instalacjœ nalešy oczy˜ci™ wszystkie przewody rurowe prowadzœce do sprztu 
oczyszczajœcego; nalešy równieš oczy˜ci™ wszystkie przewody rurowe po instalacji 
sprztu oczyszczajœcego i przed pod›œczeniem do odbiorników kožcowych.

Ješeli do sprztu oczyszczajœcego sœ zamontowane boczniki, nalešy sprawdzi™, czy sœ 
do nich zamontowane odpowiednie filtry chroniœce przed zanieczyszczeniem systemu w 
dó› kierunku przep›ywu.

Przewody drenašowe z filtrów koalescencyjnych nalešy przymocowa™ do separatora 
skroplin. Je˜li pod›œczenie przewodów drenašowych bezpo˜rednio do separatora nie jest 
mošliwe, przewody nalešy doprowadzi™ do kolektora skroplin (odpowietrzonego na 
jednym kožcu), a nastpnie do pojedynczego wlotu separatora skroplin.

Nalešy zapewni™ system drenašu cieczy ze sprztu oczyszczajœcego. Zebrana ciecz 
powinna zosta™ oczyszczona i usunita w odpowiedni sposób.

  

 

Odporú…ania týkajúce sa inštalácie

StlaŸený vzduch sa odporúŸa spracúva¢ pred vstupom do distribuŸného systému a tiež v 
kritických používate¬ských bodoch alebo aplikáciách.

Inštalácia tlakových vzduchových sušiŸov do predtým mokrého systému by mohla 
zapríŸini¢ ­alšie ukladanie neŸistoty pri používaní filtrov poŸas obdobia, kým distribuŸný 
systém vyschne. FiltraŸné vložky bude potrebné poŸas tohto obdobia vymie®a¢ Ÿastejšie.

Pri inštaláciách, kde sa používajú bezolejnaté kompresory, je stále prítomný vodný 
aerosól a Ÿastice, a preto by sa stále mali používa¢ univerzálne a vysokoúŸinné stupne.

Vždy musí by¢ nainštalovaný univerzálny filter, ktorý má chráni¢ vysokoúŸinný filter pred 
vo¬ne loženými aerosólmi a pevnými Ÿasticami.

¯istiace zariadenie inštalujte pri Ÿo najnižšej teplote nad bodom mrazu, najlepšie v smere 
prúdenia chladiŸov vzduchu a prijímaŸov vzduchu.

Bod použitia Ÿistiaceho zariadenia by mal by¢ nainštalovaný Ÿo najbližšie k aplikácii.

¯istiace zariadenie by sa nemalo inštalova¢ v smere prúdenia rýchlootváracích ventilov a 
malo by by¢ chránené pred možným opaŸným prúdením alebo pred inými nepriaznivými 
podmienkami.

Pred inštaláciou vyŸistite všetky potrubia vedúce k Ÿistiacemu zariadeniu a po 
nainštalovaní Ÿistiaceho zariadenia a pred pripojením ku koncovej aplikácii vyŸistite 
všetky potrubia.

Ak sú okolo Ÿistiaceho zariadenia nainštalované obtokové trubice, zabezpeŸte, aby bola 
do obtokových trubíc nainštalovaná primeraná filtrácia, aby sa zabránilo zneŸisteniu 
systému v smere prúdenia.

Odtokové trubice z koalescenŸných filtrov nasa­te priamo na separátor kondenzátu. Ak 
nie je možné pripoji¢ odtokové trubice priamo na separátor, mali by sa odventilova¢ do 
zberného potrubia kondenzátu (na jednom konci) a potom do jedného ventilu separátora 
kondenzátu.

ZabezpeŸte príslušenstvo na odvádzanie nahromadenej kvapaliny z Ÿistiaceho 
zariadenia. Pri zaobchádzaní s nahromadenou kvapalinou a jej likvidácii je potrebné 
postupova¢ zodpovedným spôsobom.

 

 Doporu…ení k instalaci

P£ed p£ipojením do rozvodného systému a v kritických místech použití / v p£ívodech 
doporuŸujeme stlaŸený vzduch upravit.

Instalace vysoušeŸ¥ stlaŸeného vzduchu do vlhkého systému m¥že vést k nanesení 
dalších neŸistot do filtr¥ po dobu vysoušení rozvodného systému. B¤hem této doby m¥že 
být pot£eba Ÿast¤jší vým¤na filtraŸních prvk¥.

V instalacích, kde se využívají bezolejové kompresory, je vodní aerosol a jeho Ÿástice 
stále p£ítomen. P£esto je stále t£eba použít všeobecn¤ využitelné filtry s vysokým 
stupn¤m úŸinnosti.

Všeobecn¤ využitelný filtr musí být vždy instalován tak, aby chránil vysoce úŸinný filtr 
p£ed velkým objemem kapalinových aerosol¥ a pevnými Ÿásticemi.

¯isticí za£ízení instalujte p£i nejnižší teplot¤ nad bodem mrazu, nejlépe ve sm¤ru 
dochlazovaŸe a zásobník¥ vzduchu.

¯isticí za£ízení v míst¤ použití by m¤lo být instalováno co nejblíže k p£ívodu.

¯isticí za£ízení by nem¤lo být instalováno ve sm¤ru rychlootvíracích ventil¥ a m¤lo by být 
chrán¤no p£ed p£ípadným zp¤tným pr¥tokem Ÿi jinými podobnými situacemi.

P£ed instalací vyŸist¤te veškeré potrubí vedoucí k Ÿisticímu za£ízení. ¯išt¤ní veškerého 
potrubí opakujte po instalaci a p£ed p£ipojením za£ízení k poslednímu p£ívodu.

Pokud jsou kolem Ÿisticího za£ízení umíst¤na obtoková potrubí, zkontrolujte, zda je 
filtrace upevn¤na k obtokovému potrubí, aby nedošlo ke kontaminaci ve sm¤ru systému.

Odtoková potrubí upevn¤te od koalescenŸních filtr¥ p£ímo k odd¤lovaŸi kondenzátu. 
Pokud není možné p£ipojit odtoková potrubí p£ímo k odd¤lovaŸi, m¤li byste potrubí 
odv¤trat do potrubí kondenzátu (odv¤trávaného na jednom konci) a pak do jediného 
vstupu odd¤lovaŸe kondenzátu.

Opat£ete si vybavení pro odvod nahromad¤né kapaliny z Ÿisticího za£ízení. S 
nahromad¤nou kapalinou je nutné zacházet odpov¤dným zp¥sobem a stejným 
zp¥sobem ji také likvidovat.

  Paigaldussoovitused

Suruõhku on soovitatav töödelda enne jaotussüsteemi sisenemist, samuti enne kriitilisi 
kasutuspunkte/rakendusi.

Suruõhukuivatite paigaldamine eelnevalt märga süsteemi võib põhjustada saasta 
täiendava kogunemise kasutuspunktide filtrites ajavahemikul, mil jaotussüsteem kuivab. 
Sel ajal võib osutuda vajalikuks filterelementide sagedasem vahetamine.

Seadmetes, kus kasutatakse õlivabu kompressoreid, on vesiaerosool ja mikroosakesed 
siiski olemas, mis nõuavad ikkagi üldotstarbeliste ja kõrgtootlike klasside kasutamist.

Üldotstarbeline filter peab olema alati paigaldatud, et kaitsta kõrgtootlikku filtrit vedelaine 
aerosoolide ja tahkete osakeste eest.

Puhastusseadmed paigaldage kõige madalama temperatuuriga kohtadesse, enne 
hangumispunkti, eelistatavalt väljavoolule järeljahutitest ja õhuressiiveritest.

Puhastusseadme kasutuspunkt peaks asuma rakenduskohale võimalikult lähedal.

Puhastusseadet ei tohiks paigaldada kiiresti avanevatest ventiilidest allavoolu ning seade 
peaks olema kaitstud võimaliku tagasivoolu või muude löökkoormuste eest.

Kogu puhastusseadmeni viiv torustik tuleb enne puhastusseadme paigaldamist läbi 
puhuda, samuti pärast seadme paigaldamist ning enne selle ühendamist lõpliku 
rakenduskohaga.

Kui puhastusseade varustatakse möödavooluliiniga, tuleb tagada selle vastav 
filtreerimine, hoidmaks ära väljavoolusüsteemi saastumist.

Ühendage kogumisfiltrite äravooluliinid otse kondensaadi separaatoriga. Kui 
äravooluliine ei ole võimalik otse separaatoriga ühendada, tuleks liinid ventileerida 
kondensaadikollektorisse (ühest otsast ventileeritud) ja seejärel kondensaadi separaatori 
ühisesse sisselaskeavasse.

Puhastusseadmest sinna kogunenud vedeliku välja laskmiseks varustage see kraaniga. 
Kogunenud vedelikke tuleb käidelda ja utiliseerida ettenähtud viisil.

  Üzembe helyezési javaslatok

Javasoljuk, hogy az elosztórendszerbe, valamint a kritikus felhasználási pontokhoz/
alkalmazásokhoz is kezelt s§rítettleveg¦t biztosítson.

A s§rítettleveg¦s szárítók korábban nedves rendszerre telepítése járulékos szennyezési 
terhelést jelenthet a sz§r¦ használatának kezdetét¦l számítva a szállítórendszer 
kiszáradásáig terjed¦ id¦tartamig. Ezen id¦szak alatt esetleg gyakrabban kell cserélni a 
sz§r¦betéteket.

Olajmentes kompresszorokat tartalmazó összeállítások esetén vízpermet és (szilárd) 
részecskék jelenléte mellett általános rendeltetés§ és nagy hatékonyságú fokozatokat is 
kell használni.

Az általános rendeltetés§ sz§r¦t a nagy hatékonyságú sz§r¦ nagy mennyiség§ folyadék-
aeroszoltól és szilárd részecskékt¦l való védelme érdekében mindig használni kell.

A tisztítóberendezést telepítse a fagypont feletti legalacsonyabb h¦mérséklet§ helyre, 
lehet¦leg az utóh§t¦k és leveg¦ beöml¦k utáni vezetékszakaszra.

A használat helyéhez tervezett tisztítóberendezést helyezze el a lehet¦ legközelebb az 
alkalmazáshoz.

A tisztítóberendezések nem telepíthet¦k a gyorsnyitású szelepek elmen¦ oldalára, 
azokat meg kell védeni az esetleges ellenáramlástól és más hirtelen behatásoktól.

A telepítés el¦tt fúvasson át minden, a tisztítóberendezéshez vezet¦ cs¦vezetéket, a 
telepítés után és az alkalmazás végs¦ bekötése el¦tt pedig még egyszer fúvassa át az 
összes cs¦vezetéket.

Ha a tisztítóberendezés körül megkerül¦ cs¦vezetékek találhatók, a rendszer elmen¦ 
oldal elszennyez¦désének megel¦zése érdekében gondoskodjon a kerül¦vezetékeken 
megfelel¦ sz§résr¦l.

Illessze a koaleszcenciás sz§r¦ leereszt¦ vezetékeit közvetlenül a kondenzát-
leválasztóra. Ha a leereszt¦ vezetékeket nem lehet közvetlenül a leválasztóra 
csatlakoztatni, akkor a vezetékeket a kondenzát elosztócs¦nél kell leveg¦vel szell¦ztetni 
(az egyik végr¦l), majd azt a kondenzát-leválasztó önálló bemenetéhez kell 
csatlakoztatni.

A tisztítóberendezés leürítésénél gondoskodjon az összegy§lt folyadék megfelel¦ 
elszállításáról. Az összegy§jtött folyadékot kezelje és selejtezze le környezetbarát 
módon.

  

 

Ieteikumi uzstd†šanai

Ieteicams saspiesto gaisu apstr¨d¨t pirms ievad«šanas sadales sist©m¨ un ar« 
izš°irošajos lietošanas punktos / lietojumos.

Uzst¨dot saspiest¨ gaisa ž¨v©t¨jus uz sist©mas, kas pirms tam bijusi mitra, filtros, kas 
uzst¨d«ti lietošanas viet¨, laik¨, kam©r sadal«šanas sist©ma izž±st, attiec«gi var sakr¨ties 
net«rumi. Filtra elementi, iesp©jams, šaj¨ laik¨ j¨maina daudz biež¨k.

Ja uzst¨d«jumos, kur izmantoti saspied©ji bez e²²as, joproj¨m atrodas ±dens aerosols un 
da²iªas, joproj¨m j¨piem©ro visp¨r©j¨ nol±ka un augstas produktivit¨tes krit©riji.

Vienm©r j¨b±t uzst¨d«tam visp¨r©ja nol±ka filtram, lai augstas produktivit¨tes filtrs b±tu 
pasarg¨ts no š°idruma balonu aerosoliem un ciet¨m da²iª¨m.

Uzst¨diet att«r«šanas iek¨rtu viszem¨kaj¨ temperat±r¨ virs sasalšanas punkta, vislab¨k 
aiz p©cdzes©t¨jiem un gaisa uztv©r©jiem.

Att«r«šanas iek¨rtas lietošanas punktam j¨b±t uzst¨d«tam p©c iesp©jas tuvu lietojumam.

Att«r«šanas iek¨rtu nedr«kst uzst¨d«t aiz ¨tr¨s atveres v¨rstiem, un t¨ ir j¨sarg¨ no 
iesp©jamas pretpl±smas vai citiem trieciena apst¨k²iem.

Pirms uzst¨d«šanas izt«riet visas caurules, kas virz«tas uz att«r«šanas iek¨rtu; izt«riet t¨s 
v©lreiz p©c att«r«šanas iek¨rtas uzst¨d«šanas, k¨ ar« pirms pievienošanas p©d©jam 
lietojumam.

Ja ap att«r«šanas iek¨rtu ir uzst¨d«tas apvadl«nijas, nodrošiniet, ka apvadl«nijas ir 
apr«kotas ar piem©rotu filtru, lai nepies¨rªotu t¨l¨k esošo sist©mu.

Uzst¨diet novadcaurules, kas ved no koalesc©jošajiem filtriem tieši l«dz kondens¨ta 
atdal«t¨jam. Ja novadcaurules nav iesp©jams savienot tieši ar separatoru, t¨s j¨izvada 
kondens¨ta kolektor¨ (ar izeju vien¨ gal¨) un p©c tam vien¨ kondens¨ta separatora 
iepl±des viet¨.

Apg¨d¨jiet att«r«šanas iek¨rtu ar ier«ci, ar ko no t¨s iztecina uzkr¨to š°idrumu. Sav¨ktais 
š°idrums j¨apstr¨d¨ un no t¨ j¨atbr«vojas atbilstoš¨ veid¨.

PL

SK

CS

ET

HU

LV

Summary of Contents for Domnick Hunter 060 Series

Page 1: ...E TFHE TFDE Original Language User Guide aerospace climate control electromechanical filtration fluid gas handling hydraulics pneumatics process control sealing shielding EN NL DE FR FI SV NO DA EL ES...

Page 2: ......

Page 3: ...nd Produktionsabl ufe Geringe Betriebskosten H here Produktivit t und Wirtschaftlichkeit Sorgenfreiheit QUALIT DE L AIR GARANTIE PENDANT 1 AN La qualit de l air est garantie pendant 1 an garantie reno...

Page 4: ...0 1 2 72 42 120CB 20 1 2 72 42 180CB 30 1 8 108 64 180DB 30 1 8 108 64 180EB 1 30 1 8 108 64 360DB 60 3 6 216 127 360EB 1 60 3 6 216 127 660EB 1 110 6 6 396 233 660FB 1 110 6 6 396 233 660GB 1 110 6 6...

Page 5: ...5 40 1 58 0 5 1 1 120BB 181 5 7 2 76 3 0 64 2 5 153 6 40 1 58 0 6 1 3 120CB 181 5 7 2 76 3 0 64 2 5 153 6 40 1 58 0 6 1 3 180CB 181 5 7 2 76 3 0 64 2 5 153 6 40 1 58 0 6 1 3 180DB 235 9 3 97 3 8 84 3...

Page 6: ...nstallation Il est recommand de traiter l air comprim avant l entr e dans le syst me de distribution ainsi qu au niveau des applications points d utilisation strat giques L installation d un s cheur a...

Page 7: ...5 1 2 F 1 4 M...

Page 8: ...a de presiones excesiva Avvio e funzionamento 1 Aprire lentamente la valvola di mandata per aumentare gradualmente la pressione nell unit 2 Aprire lentamente la valvola di scarico per pressurizzare nu...

Page 9: ...e filter bowl Voor de codes van de vervangende elementen raadpleegt u het etiket op de filterkom Die Produkt Codes f r Austauschelemente finden Sie auf dem Filterkennaufkleber an der Filterschale Pour...

Page 10: ...sprocedure 1 Sluit de inlaat 1 en uitlaatkleppen 2 langzaam en haal de druk van het filter 3 af met de afvoer Wartungsverfahren 1 Einlass 1 und Auslassventile 2 langsam schlie en und den Druck vom Fil...

Page 11: ...asegur ndose de que los anillos est n correctamente asentados en las ranuras Procedura di manutenzione 4 Inserire il nuovo elemento filtrante nel bicchiere del filtro assicurandosi che le alette siano...

Page 12: ...e gli elementi di bloccaggio siano allineati Nota per assicurarsi che il bicchiere sia completamente inserito nella testa necessaria una rotazione di 360o fino al termine della filettatura per il bicc...

Page 13: ...2 para represurizar las tuber as aguas abajo Procedura di manutenzione 8 Aprire lentamente la valvola di mandata 1 per aumentare gradualmente la pressione nell unit aprire lentamente la valvola di sc...

Page 14: ...ng av filterelement rlig utskiftning av filterelement sikrer Optimal ytelse opprettholdes Luftkvalitet som til enhver tid m ter internasjonale standarder Beskyttelse av nedstr ms utstyr personell og p...

Page 15: ...120CB 20 1 2 72 42 180CB 30 1 8 108 64 180DB 30 1 8 108 64 180EB 1 30 1 8 108 64 360DB 60 3 6 216 127 360EB 1 60 3 6 216 127 660EB 1 110 6 6 396 233 660FB 1 110 6 6 396 233 660GB 1 110 6 6 396 233 Fil...

Page 16: ...B 181 5 7 2 76 3 0 64 2 5 153 6 40 1 58 0 6 1 3 120CB 181 5 7 2 76 3 0 64 2 5 153 6 40 1 58 0 6 1 3 180CB 181 5 7 2 76 3 0 64 2 5 153 6 40 1 58 0 6 1 3 180DB 235 9 3 97 3 8 84 3 3 201 7 9 50 1 97 1 1...

Page 17: ...kal ikke installeres nedstr ms for hurtig pningsventiler og skal beskyttes mot mulig motstr m eller andre st tsituasjoner Spyl alle r r som f rer til renseutstyret f r installering og alle r r etter i...

Page 18: ...16 1 2 F 1 4 M...

Page 19: ...te a v lvula de entrada para pressurizar gradualmente a unidade 2 Abra lentamente a v lvula de sa da para voltar a pressurizar a tubagem a jusante N o abra rapidamente as v lvulas de entrada ou de sa...

Page 20: ...ttikoodit luokitustarrasta joka sijaitsee suodatinastiassa 0 Koder f r utbyteselement finns p klassificeringsetiketten som sitter p filtersk len For utskiftingselementkoder se det typeskiltet som er p...

Page 21: ...mento afectado pela temperatura de funcionamento conforme ilustrado no gr fico em baixo Huoltotoimenpiteet 1 Sulje sis nmenoputki 1 ja poistoventtiilit 2 rauhallisesti ja poista paineistus venttiilist...

Page 22: ...t i filterbeholderen og s rg for at tapperne sidder korrekt i rillerne 4 Procedimento de Manuten o 4 Introduza o novo elemento no copo do filtro certificando se de que as patilhas est o correctamente...

Page 23: ...t totalmente encaixado na cabe a o copo 060 360 necessita de uma rota o de 360o at atingir o batente da rosca e o copo necessita de uma rota o de 720o660 Huoltotoimenpiteet 7 Kiinnit suodatinastiaan v...

Page 24: ...2 Procedimento de Manuten o 8 Abra lentamente a v lvula de entrada 1 para pressurizar gradualmente a unidade abra lentamente a v lvula de sa da 2 para voltar a pressurizar a tubagem a jusante l avaa...

Page 25: ...st klid na du i AASTANE GARANTII HU KVALITEEDILE Teie hu kvaliteet on garanteeritud aastaks ja p rast iga aastast filtrielemendi vahetamist algab garantiiperiood uuesti Iga aastane filtrielemendi vahe...

Page 26: ...120CB 20 1 2 72 42 180CB 30 1 8 108 64 180DB 30 1 8 108 64 180EB 1 30 1 8 108 64 360DB 60 3 6 216 127 360EB 1 60 3 6 216 127 660EB 1 110 6 6 396 233 660FB 1 110 6 6 396 233 660GB 1 110 6 6 396 233 Fi...

Page 27: ...5 1 1 120BB 181 5 7 2 76 3 0 64 2 5 153 6 40 1 58 0 6 1 3 120CB 181 5 7 2 76 3 0 64 2 5 153 6 40 1 58 0 6 1 3 180CB 181 5 7 2 76 3 0 64 2 5 153 6 40 1 58 0 6 1 3 180DB 235 9 3 97 3 8 84 3 3 201 7 9 50...

Page 28: ...aven pro odvod nahromad n kapaliny z istic ho za zen S nahromad nou kapalinou je nutn zach zet odpov dn m zp sobem a stejn m zp sobem ji tak likvidovat Paigaldussoovitused Suru hku on soovitatav t del...

Page 29: ...27 1 2 F 1 4 M...

Page 30: ...en ne nyissa meg t l gyorsan a bemen vagy az elvezet szelepet s ne tegye ki az egys get nagy nyom sk l nbs gnek Darb bas uzs k ana un darb ba 1 L ni atveriet iepl des v rstu lai iek rt pak peniski paa...

Page 31: ...180 MBKE3 360 MBKE4 660 MBKE5 S1 S13 K dy n hradn ch vlo iek sa nach dzaj na v konovom t tku umiestnenom na telese filtra Informace o k dech n hradn ho prvku najdete na t tku s parametry um st n m na...

Page 32: ...novadcaurul te EF1 elementa veiktsp ju ietekm darba temperat ra k att lots turpm k redzamaj grafik Procedura konserwacji 1 Powoli zamkn zaw r wlotowy 1 i wylotowy 2 i obni y ci nienie w filtrze 3 przy...

Page 33: ...j r s Helyezze az j sz r bet tet a sz r ed nybe gy hogy a f lek j l illeszkedjen a kik pzett hornyokba 4 apkopes proced ra Ievietojiet jauno elementu filtra korpus nodro inot lai izci i pareizi iegult...

Page 34: ...s atz mes atrastos viena pret otru Piez me Lai nodro in tu ka korpuss ir piln b ieskr v ts galv korpuss 060 360 j pagrie par 360o l dz v tne ir piln b izmantota korpuss 660 j pagrie par 720o Procedura...

Page 35: ...g az elvezet szelepet 2 8 apkopes proced ra L ni atveriet iepl des v rstu 1 lai pak peniski palielin tu spiedienu iek rt l ni atveriet izpl des v rstu 2 lai atkal paaugstin tu spiedienu aiz iek rtas e...

Page 36: ...Y ll k filtre esi de i ikli i unlar sa lar En iyi performans n devam etmesi sa lan r Hava kalitesi uluslararas standartlar kar lamaya devam eder A a ak m ekipman n n personelin ve s re lerinin korunma...

Page 37: ...1 2 72 42 180CB 30 1 8 108 64 180DB 30 1 8 108 64 180EB 1 30 1 8 108 64 360DB 60 3 6 216 127 360EB 1 60 3 6 216 127 660EB 1 110 6 6 396 233 660FB 1 110 6 6 396 233 660GB 1 110 6 6 396 233 Filter Grad...

Page 38: ...1 1 120BB 181 5 7 2 76 3 0 64 2 5 153 6 40 1 58 0 6 1 3 120CB 181 5 7 2 76 3 0 64 2 5 153 6 40 1 58 0 6 1 3 180CB 181 5 7 2 76 3 0 64 2 5 153 6 40 1 58 0 6 1 3 180DB 235 9 3 97 3 8 84 3 3 201 7 9 50...

Page 39: ...i in by pass hatt na yeterli filtre donan m n n tak lmas n sa lay n Birle tirme filtrelerinden gelen s zd rme hatlar n do rudan yo unla ma separat r ne tak n S zd rme hatlar n do rudan separat re ba...

Page 40: ...38 1 2 F 1 4 M...

Page 41: ...i ncet supapa de admisie pentru a presuriza gradat aparatul 2 Deschide i ncet supapa de evacuare pentru a represuriza sistemul de conducte din aval Nu deschide i rapid supapele de admisie sau de evac...

Page 42: ...MBKE3 360 MBKE4 660 MBKE5 S1 S13 Ke iam element kodus rasite nominal etiket je ant filtro indo Kode za zamenjavo filtrskih elementov najdete na nalepki ki se nahaja na posodi filtra Yedek e kodlar i...

Page 43: ...te afectat de temperatura de operare a a cum se arat n graficul de mai jos 12 EF1 1 technin s prie i ros proced ra L tai u darykite leidimo 1 ir i leidimo 2 vo tuvus ir i leiskite sl g i filtro 3 per...

Page 44: ...fil bowl tal filtru u ag mel gur li l lugs ikunu mpo ja tajjeb fil gruvs Procedur de ntre inere 4 Introduce i noul element n paharul filtrului asigur ndu v c inelele sunt corect amplasate n canale 4...

Page 45: ...entru a v asigura c paharul este complet cuplat n capul filetului paharul 060 360 necesit o rota ie de 360o p n la oprirea filetului respectiv de 720o pentru paharul 6 060 360 360o 720o 660 7 technin...

Page 46: ...sfel Procedur de ntre inere 8 Deschide i ncet supapa de admisie 1 pentru a presuriza gradat aparatul deschide i ncet supapa de evacuare 2 pentru a represuriza sistemul de conducte din aval 8 1 2 Negal...

Page 47: ...COV0413459 TEC Notified body for PED Lloyds Register Verification 71 Fenchurch St London EC3M 4BS Authorised Representative Derek Bankier Divisional Quality Manager Parker Hannifin ltd Industrial div...

Page 48: ...ungen der oben genannten Richtlinien Unterschrift Datum 15 03 2010 Nummer der Erkl rung 0034 150310 D claration de conformit FR Parker Hannifin ltd Industrial division Dukesway TVTE Gateshead Tyne Wea...

Page 49: ...td Industrial division Erkl ring Jeg erkl rer som autorisert representant at informasjonen ovenfor med hensyn til levering produksjon av dette produktet er i overensstemmelse med standardene og andre...

Page 50: ...ados de acordo com as disposi es das Directivas anteriores Assinatura Data 15 03 2010 N mero da Declara o 0034 150310 Dichiarazione di conformit IT Parker Hannifin ltd Industrial division Dukesway TVT...

Page 51: ...veden ch sm rnic Podpis Datum 15 03 2010 slo prohl en 0034 150310 Vastavusdeklaratsioon ET Parker Hannifin ltd Industrial division Dukesway TVTE Gateshead Tyne Wear NE11 0PZ UK Railway and Transportat...

Page 52: ...ier Divisional Quality Manager Parker Hannifin ltd Industrial division Deklaracija A galiotasis atstovas patvirtinu kad auk iau pateikta gaminio tiekimo pagaminimo informacija atitinka auk iau nurodyt...

Page 53: ...uygundur mza Tarih 15 03 2010 Beyan No 0034 150310 Dikjarazzjoni tal Konformit MT Parker Hannifin ltd Industrial division Dukesway TVTE Gateshead Tyne Wear NE11 0PZ UK Railway and Transportation Filte...

Page 54: ...GOST Certificates Purification Products...

Page 55: ......

Page 56: ...NOTES...

Page 57: ...NOTES...

Page 58: ...NOTES...

Page 59: ......

Page 60: ...t Tel 36 1 220 4155 parker hungary parker com IE Ireland Dublin Tel 353 0 1 466 6370 parker ireland parker com IN India Mumbai Tel 91 22 6513 7081 85 IT Italy Corsico MI Tel 39 02 45 19 21 parker ital...

Reviews: