9
Maintenance Procedure 3
Unscrew the automatic drain (1) and discard (2). Fit the new drain (3) and tighten (4).
Onderhoudsprocedure 3
Schroef de automatische afvoer (1) los en verwijder hem (2). Plaats de nieuwe afvoer (3)
en draai hem vast (4).
Wartungsverfahren 3
Den automatischen Ablass abschrauben (1) und entsorgen (2). Den neuen Ablass
anbringen (3) und festziehen (4).
Procédure de maintenance 3
Dévissez le purgeur automatique (1) puis mettez-le au rebut (2). Montez le nouveau
purgeur (3) puis serrez (4).
Procedimiento de mantenimiento 3
Desenrosque el drenaje automático (1) y deséchelo (2). Instale el nuevo drenaje (3) y
apriételo (4).
Procedura di manutenzione 3
Svitare lo scarico automatico (1) ed eliminarlo (2). Montare lo scarico nuovo (3) e serrare
(4).
Maintenance Procedure 4
Insert the new element into the filter bowl ensuring that the lugs are seated correctly in
the grooves.
Onderhoudsprocedure 4
Steek het nieuwe element in de filterkom, waarbij de lipjes goed in de groeven steken.
Wartungsverfahren 4
Das neue Filterelement in die Filterschale einsetzen und sicherstellen, dass die
Führungen richtig in den Nuten sitzen.
Procédure de maintenance 4
Insérez la nouvelle cartouche dans la cuve en vérifiant que les languettes sont bien
enfoncées dans les encoches.
Procedimiento de mantenimiento 4
Inserte el nuevo elemento en el cilindro del filtro, asegurándose de que los anillos están
correctamente asentados en las ranuras.
Procedura di manutenzione 4
Inserire il nuovo elemento filtrante nel bicchiere del filtro assicurandosi che le alette siano
inserite correttamente nelle scanalature.
Maintenance Procedure 5
Replace the O-ring located in the filter head with the new O-ring provided.
Onderhoudsprocedure 5
Vervang de O-ring in de filterkop door de nieuwe meegeleverde O-ring.
Wartungsverfahren 5
Den O-Ring im Filterkopf durch den mitgelieferten neuen O-Ring ersetzen..
Procédure de maintenance 5
Remplacez le joint torique qui se trouve dans la tête du filtre par le nouveau joint fourni..
Procedimiento de mantenimiento 5
Sustituya la junta tórica localizada en la cabeza del filtro por la nueva junta tórica
proporcionada.
Procedura di manutenzione 5
Sostituire l'O-ring situato nella testa del filtro con il nuovo O-ring fornito in dotazione.
EN
NL
DE
FR
ES
IT
1
4
2
3
2.5N/m
EN
NL
DE
FR
ES
IT
0 bar
0 psi
Ensure to lubricate the O-ring and threads with a suitable acid free
petroleum jelly.
Zorg ervoor dat de O-ring en de draden worden gesmeerd met een
geschikt soort zuurloze vaseline.
Sicherstellen, den O-Ring und das Gewinde mit geeigneter
säurefreier Vaseline zu schmieren.
Lubrifiez le joint torique et le filetage à l'aide d'une gelée de
pétrole sans acide.
Asegúrese de lubricar la junta tórica y las roscas con un gel ácido
sin petróleo apropiado.
Assicurarsi che l'O-ring e le filettature siano lubrificati con
vaselina senza acido idonea.
EN
NL
DE
FR
ES
IT
Summary of Contents for Domnick Hunter 060 Series
Page 2: ......
Page 7: ...5 1 2 F 1 4 M...
Page 18: ...16 1 2 F 1 4 M...
Page 29: ...27 1 2 F 1 4 M...
Page 40: ...38 1 2 F 1 4 M...
Page 54: ...GOST Certificates Purification Products...
Page 55: ......
Page 56: ...NOTES...
Page 57: ...NOTES...
Page 58: ...NOTES...
Page 59: ......