Parker CEV-S User Manual Download Page 7

EN - USER’S MANUAL

DE - HANDBUCH

FR - MANUEL D’UTILISATION

IT - MANUALE UTENTE

ES - MANUAL DE USUARIO

CEV-S 

CEC

Unipolar Electric Expansion Valve

Einpoliges elektronisches Expansionsventil

Détendeur électronique unipolaire

Valvola di espansione elettrionica unipolare

Válvula de expansión electrónica unipolar

RE1.U.9T1.CEV-S.ML.1.2019.5 

7 of 15

3. UTILISATION

3.1.  UTILISATION CORRECTE

Le détendeur de la série CEV-S doit être installé de manière permanente dans un appareil de réfrigération à compression 

de vapeur, avec ou sans fonctions de cycle inversé, en tant qu’élément de dilatation (stratification) afin de réduire la 

pression de condensation à la valeur de la pression d’évaporation. Le corps du détendeur CEV-S doit être parfaitement 

couplé à l’un des stators disponibles de la série CEC, connectés à un système de commande correctement conçu.

Double écoulement

Écoulement direct

Écoulement inversé

  LIMITES OPÉRATIONNELLES

MWP/PS

45 bar g

Température du fluide

-40/+85 °C

Température ambiante

-40/+85 °C

Réfrigérants admis

R134a, R410A, R407C, R290, R32, R448A, R449A, R452A, R452B, R454A, R454C, R513A

  

Exigences spéciales pour les produits ATEX :

Limites de température du fluide (avec bobine ATEX)

-30/+70 °C

Limites de température ambiante (avec bobines ATEX)

-30/+70 °C

Marquage ATEX

II 3G Ex ec IIC Gb U

Dans les limites de température ambiante ci-dessus, la classe de température du produit est T4.

 La lettre « U » 

à la fin du marquage indique que ce produit correspond à un « composant » et ne doit pas être confondu avec un 

équipement ou avec un système de protection. Les produits ATEX doivent uniquement être utilisés dans des zones 

explosibles compatibles avec leur marquage.

  LIMITES ÉLECTRIQUES

Type de stator -->

CEC100X5

CEC100X5-1

CEC100Y5-3 (ATEX)

Tension d'alimentation

12 V c.c.

24 V c.c.

12 V c.c.

Tolérance de tension

± 10 %

± 10 %

± 10 %

3.2.  UTILISATION INCORRECTE

Les utilisations incorrectes raisonnablement prévisibles comprennent toutes les utilisations possibles en désaccord avec 

ce qui est indiqué dans la section « Utilisation correcte ».

  

Exigences spéciales pour les produits ATEX :

L'utilisation de ces produits dans une zone d'installation inappropriée ou avec des mélanges de gaz et des températures 

ambiantes impropres est considérée comme une utilisation incorrecte.

4. INSTALLATION

Suivez strictement les instructions d’installation générales fournies en page 14.

  

Exigences spéciales pour les produits ATEX :

   L'environnement d'installation doit être compatible avec les limites correspondant à la certification du produit, 

telles qu'indiquées sur le marquage du produit. Reportez-vous toujours aux certificats/à la documentation ATEX 

liés au produit.

   L'utilisateur est seul responsable du choix correct des composants adaptés aux zones classifiées, telles que 

définies dans la directive ATEX 2014/34/EU. Seul le personnel qualifié doit sélectionner l'équipement destiné aux 

zones dangereuses.

   Le composant doit être installé dans un boîtier offrant au minimum un indice de protection IP 54 (conformément 

à la norme EN 60079-0).

   Le composant doit être installé avec une protection contre les phénomènes transitoires définie à pas plus de 1,4 fois 

la tension nominale de crête aux bornes d'alimentation du produit.

   Le composant doit uniquement être utilisé dans une zone classifiée comme présentant un degré de pollution 2 ou 

moins, telle que définie dans la norme EN 60664-1.

   L'installation finale/le câblage doivent être conformes à la norme EN 60079-14 ou aux règles nationales équivalentes 

du lieu d'installation.

5. FONCTIONNEMENT

Le degré d’ouverture souhaité pour le détendeur est obtenu en envoyant une série d’impulsions électriques au stator 

CEC, provoquant la rotation du rotor du moteur pas à pas qui, par l’intermédiaire d’un mécanisme interne, entraîne la 

broche de l’orifice pour réaliser la fermeture ou l’ouverture. La course complète de l’aiguille du détendeur, de la position 

complètement fermée à la position complètement ouverte, est assurée par 500 pas de rotation ; parmi ceux-ci, 400 pas 

sont situés dans la plage de contrôle linéaire et permettent des changements de débit incrémentiels de 0,25 % du débit 

total. Pour que l’orifice du détendeur commence à s’ouvrir, environ 32 pas monophasés sont nécessaires, à partir de la 

position complètement fermée. Au-delà de 500 pas, le débit ne varie pas de manière significative. Par conséquent, cette 

plage (de 32 à 500 pas) est celle qui est utilisable pour la régulation du débit du détendeur. Le contrôleur du moteur 

pas à pas doit être configuré et ajusté pour utiliser les 32 pas monophasés (considérés à partir du pas = 0) comme 

correspondant à 0 % pour le détendeur et pour utiliser les 500 pas (considérés à partir du pas = 0) comme correspondant 

aux 100 % de la capacité du détendeur.

Lors des premiers pas d’ouverture (de 0 à 32) le détendeur est en position complètement fermée mais avec différents 

niveaux de force d’appui. Ces différents niveaux sont dus à la compression du ressort qui pousse l’aiguille contre le siège 

du détendeur.

Entrée

Sortie

Sortie

Entrée

Summary of Contents for CEV-S

Page 1: ...ir related CEC Series motor stators This manual covers all the versions indistinctly 2 PRODUCT INFORMATION Consult the product catalogue RE1 C 9T1 CEV S UK for complete information about the product 2...

Page 2: ...is in its fully closed position but with varying levels of seating force This is due to the spring compression biasing the needle against the valve seat 5 1 RE INITIALIZATION ROUTINE AND OVERDRIVING...

Page 3: ...nd disposed These activities are in charge to the User and must be assigned to a licensed Company which must segregate and scrap the materials as per the local laws in force Prior to recycle the mater...

Page 4: ...Installationsumgebung muss den Zertifizierungsgrenzen f r das Produkt wie in der Produktkennzeichnung angegeben entsprechen Beachten Sie stets die ATEX Zertifikate Dokumentation f r das Produkt Der A...

Page 5: ...artung alle erforderlichen Ma nahmen ergreifen um Risiken in Verbindung mit dem Aufbau und oder Vorhandensein von elektrostatischen Ladungen zu vermeiden Es wird empfohlen das Produkt mit feuchten ode...

Page 6: ...e utilis que s il a t correctement install et n est pas endommag Les produits class sATEX ne doivent tre manipul s que par du personnel qualifi conform ment la norme IEC 60079 17 Les instructions sp c...

Page 7: ...EX L environnement d installation doit tre compatible avec les limites correspondant la certification du produit telles qu indiqu es sur le marquage du produit Reportez vous toujours aux certificats l...

Page 8: ...riques incorrectes V rifiez le c blage lectrique du stator vers le contr leur Mauvais r glages du contr leur V rifiez les param tres du contr leur Phase de stator d fectueuse Mesurez la r sistance de...

Page 9: ...el motore della serie CEC Il manuale copre indistintamente tutte le versioni 2 INFORMAZIONI SUL PRODOTTO Per informazioni complete sul prodotto consultare il relativo catalogo RE1 C 9T1 CEV S IT 2 1 I...

Page 10: ...cambia in modo significativo Pertanto questo intervallo 32 500 passi quello utilizzabile per la regolazione della portata della valvola e il controller del motore passo passo deve essere configurato...

Page 11: ...tibili con il controller Per l elenco dei ricambi vedere la pagina 15 Requisiti speciali per prodotti ATEX Le parti difettose possono essere sostituite dall utente ma occorre prestazione attenzione a...

Page 12: ...s seg n ATEX El entorno de instalaci n debe ser compatible con los l mites de certificaci n del producto como se establece en el marcado del producto Consulte siempre la documentaci n y los certificad...

Page 13: ...trico del est tor al controlador Ajustes del controlador incorrectos Compruebe una vez m s los par metros del controlador Fase del est tor defectuoso Mida la resistencia de cada fase del est tor y ase...

Page 14: ...de la vanne Posizionamento della valvola Posici n de la v lvula 2 Notes for the installation Hinweise zur Installation Notes pour l installation Note per l installazione Notas para la instalaci n 3 N...

Page 15: ...lvula size D se taille taglia tama o14 CEV14 S Valve body Ventilk rper corp du d tenteur corpo valvola cuerpo de la v lvula size D se taille taglia tama o 16 CEV16 S Valve body Ventilk rper corp du d...

Reviews: