8.1 LEGEND
2
PSH 030-090
Symbol
IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/
PL/CS/HU/EL/RU
Peso/ Weight / Peso/ Poids / Gewicht / Peso / Vikt / Paino / Vekt /
Gewicht / Vægt / Ciężar / Váha / Súly / Bάρος / Bec /
Amb
Temperatura ambiente / Ambient temperature / Temperatura am-
biente / Température Ambiente / Umgebungstemperatur / Tempe-
ratura ambiente / Omgivningstemperatur / Ympäristön lämpötila /
Omgivelsestemperatur / Omgevingstemperatuur / Rumtemperatur /
Temperatura otoczenia / Teplota prostředí / Környezeti hőmérséklet /
Θερμοςραοία περιβάλλοντος / Тeмпература окружающей среды
Durante transporto & immagazzinaggio / During transport and
stockage / Durante transporte y almacenaje /Pendant le transport et
le stockage / Während Transport & Lagerung / Durante o transporte
e armazenamento / Under transport och magasinering / Kuljetuksen
ja varastoinnin aikana / Under transport og lagring / Tijdens transport
& opslag / Under transport og opmagasinering / Podczas transpor-
tu & magazynowania / Během dopravy a skladování / Szállítás és
raktározás idején / Kατά τη μεταφορά και την αποθήκευση / Bо время
транспортировки и хранения
Dopo l’installazione / After installation / Después de la instalación /
Après l’installation / Nach der Installation / Após a instalação / Efter
installationen / Asennuksen jälkeen / Etter installasjon / Na installa-
tie / Efter installationen / Po instalacji / Po instalaci / Felszerelés után
/ Mετά την εγκατάσταση / После установки
Massima pressione di esercizio lato aria / Air-side max. working
pressure / Presión máxima de trabajo lado aire / Pression maxi-
mum d’utilisation côté air / Max. Betriebsdruck auf Druckluftseite
/ Pressão máxima de funcionamento do lado do ar / Maximalt
drifttryck på luftsidan / Maksimi toimintapaine ilman puolella / Maks.
driftstrykk luftside / Maximale bedrijfstemperatuur luchtzijde / Maks.
driftstryk på luftsiden / Maksymalne cioenienie robocze po stronie
powietrza / Maximální provozní tlak strana vzduchu / Levegõ oldal
maximális üzemi nyomás / Μέγιστη πίεση λειτουργίας πλευράς αέρα /
Максимальое рабочее давление воздуха
In
Temperatura ingresso aria compressa / Compressed air inlet tempe-
rature / Temperatura entrada aire comprimido / Température entrée
air comprimé / Temperatur am Drucklufteintritt / Temperatura de
entrada do ar comprimido / Temperatur på tryckluften vid intaget /
Paineilman tulolämpötila / Inntakstemperatur trykkluft / Inlaattem-
peratuur perslucht / Trykluftens indgangstemperatur / Temperatura
sprężonego powietrza na wejśeciu / Teplota vstupu stlačeného vzdu-
chu / Sűrített levegő bemeneti hőmérséklet / Θερηοκρασία εισόδου
πεπιεσμένου αέρα / Температура сжатого воздуха на входе
Symbol
IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/
PL/CS/HU/EL/RU
0
Sezione minima cavo omologato per collegamento elettrico / Mi-
nimum section validated cable for electrical connection. / Sección
mínima cable homologado para conexionado Eléctrico / Section
minimale câble homologué pour le raccordement électrique. / Minde-
stquerschnitt des typengeprüften Kabels für elektrischen Anschluss /
Secção mínima do cabo homologado para a ligação eléctrica. / Minsta
tvärsnitt för godkänd kabel för elektrisk
anslutning. / Sähköliitännän hyväksytyn kaapelin minimihalkaisija. /
Min. snitt på forskriftsmessig kabel for elektrisk
tilkobling. / Minimumdoorsnede goedgekeurde kabel voor elektrische
aansluitingen. / Minimumssnit for kabel godkendt til eltilslutning /
Przekrój minimalny kabla z homologacją do podłączeń elektrycznych.
/ Minimální průřez homologovaného kabelu pro připojení k elektrické
síti / Elektromos bekötésre engedélyezett vezeték minimális
keresztmetszete. / Ελάχιστη διατομή εγκεκριμένου καλωδίου για
ηλεκτρική σύνδεση. / Μинимальное сечение кабеля одобренного
типа для выполнения электрических соединений
Ingresso aria compressa / Compressed air inlet / Entrada aire
comprimido / Entrée air comprimé / Drucklufteintritt / Entrada de ar
comprimido / Tryckluftsintag / Paineilman syöttö / Trykkluftinngang
/ Ingang perslucht / Indgang trykluft / Wlot sprężonego powietrza
/ Vstup stlačeného vzduchu / Sűrített levegő bemenet / Είσοδος
πεπιεσμένου αέρα / Вход сжатого воздуха
Uscita aria compressa / Compressed air outlet / Salida aire
comprimido / Sortie air comprimé / Druckluftaustritt / Saída de ar
comprimido / Tryckluftsutlopp / Paineilman poisto / Trykkluftutgang
/ Uitgang perslucht / Udgang trykluft / Wylot sprężonego powietr-
za / Výstup stlačeného vzduchu / Sűrített levegő kimenet / Έξοδος
πεπιεσμένου αέρα / Выход сжатого воздуха
Valori di taratura / Calibration values / Valores de calibración /
Valeurs de réglage / Einstellwerte / Valores de calibragem / In-
ställningsvärden / Säätöarvot / Innstillingsverdier / Instelwaarden /
Justeringsværdier / Wartości kalibracji / Hodnoty kalibrace / Beállítás
szerinti értékek /Τιμές ρύθμισης / Величины настройки
Ingresso alimentazione elettrica / Electrical supply inlet / Entrada
alimentación eléctrica / Entrée alimentation électrique / Eingang
elektrische Versorgung / Entrada da alimentação eléctrica / Intag för
strömförsörjning / Sähkönsyöttö / Inngang elektrisk strømtilførsel /
Ingang elektrische voeding / Indgang elforsyning / Wejoecie zasilania
elektrycznego / Vstup elektrického napájení / Villamos táp bemenet /
Είσοδος ηλεκτρκής τροφοδοσίας / Вход электропитания
Scarico condensa / Condensate drain / Drenaje de condensados /
Purge des condensats / Kondensatablass / Descarga da condensação
/ Kondensavlednin / Lauhteenpoisto / Kondensavløp / Afvoer condens
/ Kondensvandsafløb / Spust kondensatu / Odvod kondenzátu / Kon-
denzvíz leeresztés / Εκκενωτής συμπυκνωμάτων / Слив конденсата
Límite dell’apparecchiatura / Limit of equipmen / Límite del equipo
/ Limite de l’appareil / Grenze der Einheit / Limite do aparelho /
Apparatens gräns / Laitteiston raja / Apparatgrense / Limieten
van de apparatuur / Apparaturets begrænsning / Limit przyrządu
/ Limit zařízení / A berendezés határa / Οριο συσκευής / Граница
оборудования
Symbol
IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/
PL/CS/HU/EL/RU
Livello pressione sonora (a 1 m di distanza in campo libero, secondo
norma ISO 3746) / Sound pressure level (1m distance in free field -
according to ISO 3746). / Nivel de presión sonora (a 1 m de distancia
en campo libre, según norma ISO 3746) / Niveau de pression sonore
à 1 mètre de distance en champ libre (selon norme ISO 3746) /
Schalldruckpegel (in 1 m Abstand auf freiem Feld) (gemäß ISO-
Norm 3746). / Nível de pressão sonora (a 1 metro de distância em
campo aberto (segundo a norma ISO 3746). / Ljudtrycksnivå (på 1
meters avstånd, i fritt fält (enligt standard ISO 3746). / Aänenpai-
netaso (metrin etäisyydellä vapaassa tilassa, standardin ISO 3746
mukaisesti). / Lydtrykksnivå (på 1 meters distanse i åpent rom (iht.
standarden ISO 3746). / Geluidsniveau (op 1 meter afstand in het
vrije veld (volgens norm ISO 3746). / Lydtryksniveau i 1 meters
afstand på frit område (iflg. normen ISO 3746). / Poziom cioenienia
akustycznego (w odleglooeci 1 metr w wolnym polu, wedlug normy
ISO 3746). / Hladina zvukového tlaku (ve vzdálenosti 1 m ve volném
prostoru, podle normy ISO 3746). / Hangnyomás szint (szabad
területen 1 méteres távolságban az ISO 3746 szabvány szerint).
/ Στάθμη ακουστικής πίεσης (σε απόσταση 1 μέτρου με ελεύθερο
πεδίο, βάσει προτύπου ISO 3746). / Уровень звукового давления (на
расстоянии1 метра в свободном пространстве, согласно норме
ISO 3746)
Uscita aria di condensazione / Condensation air outlet / Salida aire
de condensación / Sortie air de condensation / Austritt Kühlluft /
Entrada do ar de condensação / Utlopp för kondensluft / Lauhdeil-
man poisto / Utgang kondensasjonsluft / Uitgang condenslucht
/ Udgang kondenseringsluft / Wylot powietrza kondensacyjnego
/ Výstup kondenzovaného vzduchu / Kondenzlevegő kimenet /
Έξοδος αέρα συμπύκνωσης / Βыход конденсационного воздуха
Ingresso aria di condensazione / Condensation air inlet / Entra-
da aire de condensación / Entrée air de condensation / Eintritt
Kühlluft/ Entrada do ar de condensação / Intag för kondensluft /
Lauhdeilman syöttö / Inngang kondensasjonsluft / Ingang conden-
slucht / Indgang kondenseringsluft / Wlot powietrza kondensacyjne-
go / Vstup kondenzovaného vzduchu / Kondenzlevegő bemenet /
Είσοδος αέρα συμπύκνωσης / Βход конденсационного воздуха
1
MC1
Compressore / Compressor / Compresor / Compresseur / Ver-
dichter / Compressor / Kompressor / Kompressori / Kompressor /
Compressor / Kompressor / Sprężarka / Kompresor / Kompresor /
Συμπιεστής / Kомпрессор
2
Condensatore refrigerante / Refrigerant condenser / Condensador
refrigerante / Condenseur réfrigérant / Kältemittel Verflüssiger /
Condensador refrigerante / Kylkondensator / Jäähdytyskonden-
saattori / Kjølerkondensator / Condensor koelvloeistof / Kølekon-
densator / Kondensator czynnika chłodniczego / Kondenzátor
chladivo / Hűtő kondenzátor / Ψυκτικός συμπιεστής / Κοнденсатор
хладагента
3
EV1
Elettroventilatore / Fan motor / Electroventilador / Électroventila-
teur / Elektroventilator / Ventilador eléctrico / Elfläkt / Sähköpuhal-
lin / El-vifte / Elektroventilator / Elektroventilator / Elektrowenty-
lator / Elektrický ventilátor / Elektromos ventillátor / Ηλεκτρικός
ανεμιστηρας / Электровентилятор
Summary of Contents for Polestar-Smart PSH030
Page 2: ......
Page 8: ...Italiano 6 6 PSH 030 090 ...
Page 14: ...English 6 6 PSH 030 090 ...
Page 20: ...Español 6 6 PSH 030 090 ...
Page 26: ...Français 6 6 PSH 030 090 ...
Page 32: ...Deutsch 6 6 PSH 030 090 ...
Page 38: ...Português 6 6 PSH 030 090 ...
Page 44: ...Svenska 6 6 PSH 030 090 ...
Page 50: ...Suomi 6 6 PSH 030 090 ...
Page 56: ...Norsk 6 6 PSH 030 090 ...
Page 62: ...Nederlands 6 6 PSH 030 090 ...
Page 68: ...Dansk 6 6 PSH 030 090 ...
Page 74: ...Polski 6 6 PSH 030 090 ...
Page 80: ...Česky 6 6 PSH 030 090 ...
Page 86: ...Magyar 6 6 PSH 030 090 ...
Page 92: ...Ελληνικά 6 6 PSH 030 090 ...
Page 98: ...Русский 6 6 PSH 030 090 ...
Page 107: ...8 5 EXPLODED DRAWING 9 PSH 030 090 15 12 34 2 9 1 8 3 5 4 A B1 ...
Page 108: ...8 6 DIMENSIONAL DRAWING 10 PSH 030 090 inches mm ...
Page 109: ...8 7 REFRIGERANT CIRCUIT 11 PSH 030 090 Only 065 090 models ...
Page 110: ...8 8 WIRING DIAGRAM 12 PSH 030 090 Sheet 1 of 4 ...
Page 111: ...8 8 WIRING DIAGRAM 13 PSH 030 090 Sheet 2 of 4 ...
Page 112: ...8 8 WIRING DIAGRAM 14 PSH 030 090 Sheet 3 of 4 315mA 250V ...
Page 113: ...8 8 WIRING DIAGRAM REMOTE ALARM OPTIONAL 15 PSH 030 090 Sheet 4 of 4 ...
Page 114: ......
Page 115: ......