background image

23

22

Regolazione della cinghia (Figure 8–10)

Sganciare le regolazioni semicircolari in velcro dal nastro, tirare il 
dispositivo di fissaggio finché non risulta comodo, quindi riapplicare il 
velcro alla cintura per tenerla in posizione.
N.B.: assicurarsi che la cintura non sia ruotata sul torso e apportare le 
modifiche necessarie per allineare il dispositivo di fissaggio lungo il 
punto centrale del paziente.
Rimuovere il dispositivo di fissaggio dalla cintura e la cintura dal 
paziente. Applicare i morsetti a coccodrillo su entrambe le estremità 
della cinghia. Il dispositivo di fissaggio ha mantenuto la giusta distanza 
tra i due bracci della cintura per una corretta aderenza.

Posizionamento del tutore (Figura 11)

Posizionare l’ortesi Indietro sul fianco e applicare la cinghia della coscia 
per tenerlo in posizione. Posizionare la cinghia con il sistema di pulegge 
sulla schiena del paziente ed avvolgere i bracci della cinghia intorno al 
paziente coprendo l’imbottitura della coscia sull’ortesi e fissandola sul 
davanti. Adagiare prima il braccio della cintura sinistra (1), quindi 
quello destro (2). Eseguire le regolazioni necessarie per mantenere 
l’ortesi nella posizione corretta sopra l’anca e allineare con il grande 
trocantere. Posizionare il marcatore di posizione sulla cinghia per 
identificare l’allineamento ottimale della cinghia e del telaio (3).

Chiudere la cinghia (Figura 12)

Utilizzando le passadito, stringere il meccanismo di sincronizzazione. Se 
i cavi sono troppo lunghi, rimuovere la cinghia dal paziente e ripristinare 
il sistema di pulegge tirando verso l'esterno della cinghia.

Controllare la misura (Figura 13)

Assicurarsi che la linea d’asse della cinghia, gli anelli ortesi ed i pollici 
siano tutti situati correttamente e fare pratica della vestizione e della 
flessione dorsale dell’ortesi con il paziente o assistente sanitario 
preposto.

Kit di estensione del braccio della cinghia (Figura 14)

Se la circonferenza dei fianchi del vostro paziente è maggiore di 48”, è 
possibile utilizzare gli estensori del braccio della cinghia.

1. Su ogni braccio della cintura rimuovere la linguetta di fissaggio in 

velcro.

2. Posare il prolungamento del braccio della cinghia al di sopra della 

parte superiore del braccio della cinghia.

3. Attaccare il velcro sul braccio di estensione al braccio della cintura e 

garantire un buon contatto. Ripetere l’operazione per l’altro formato.

4. Ripiegare il prolungamento del braccio della cinghia sul nastro 

creando un ciclo di ricezione del dispositivo di fissaggio.

5. Rimontare il morsetto a coccodrillo sull’estremità della prolunga del 

braccio della cinghia. Il metodo di dimensionamento e di fissaggio 
sono uguali alle istruzioni di cui sopra.

6. Dimensionare e regolare la cinghia in base al POSIZIONAMENTO di 

cui sopra.

RIMOZIONE DELL’ORTESI REBOUND PER LE ANCHE

Per rimuovere l’ortesi allentare prima la cinghia della coscia e poi 
la cinghia pelvica.

Summary of Contents for REBOUND HIP

Page 1: ...Instructions for Use REBOUND HIP...

Page 2: ...3 EN Instructions for Use 8 DE Gebrauchsanweisung 11 FR Notice d utilisation 15 ES Instrucciones para el uso 18 IT Istruzioni per l uso 21 NL Gebruiksaanwijzing 25...

Page 3: ...3 1 i h e f g k j a b c d 1 i h e f g k j a b c d 1 2 3 a...

Page 4: ...4 1 3 4 R L 2 b 3 3 4 c...

Page 5: ...5 5 6 7 8...

Page 6: ...6 9 10 11 l...

Page 7: ...7 1 2 3 4 5 6 13 14 12...

Page 8: ...with the brace Hip reconstructions should be stable prior to treatment with the Rebound Hip brace Patients are advised not to operate a vehicle during treatment Note The Rebound Hip brace is not made...

Page 9: ...priate range of motion control The brace will be set at 90 degrees flexion and 0 degrees extension out of the box Thigh strap Figure 4 5 Secure the thigh strap into the keyhole receiver on the distal...

Page 10: ...r than 48 you can utilize the belt arm extenders 1 On each belt arm remove the Velcro securing tab 2 Lay the belt arm extension over the top of the belt arm 3 Attach the Velcro on the extension arm to...

Page 11: ...en Wunden m ssen stets abgedeckt werden um einen direkten Kontakt mit der Orthese zu verhindern H ftgelenk Rekonstruktionen sollte vor dem Beginn der Behandlung mit der Rebound Hip in stabilem Zustand...

Page 12: ...ner in den ffnungen L 2 und 4 positionieren Einstellung der Orthese auf der rechten Seite 90 Flexion 0 Extension Schnellspanner in der mit R und mit 3 und 4 markierten ffnung gem Werkseinstellung posi...

Page 13: ...iehen Sie den G rtel fest Abbildung 12 Ziehen Sie mit Hilfe der Daumenschlaufen den Synchron Mechanismus fest Wenn die Schn re zu lang sind entfernen Sie den Gurt vom Patienten und starten Sie das Sei...

Page 14: ...it einem milden Reinigungsmittel zu reinigen Nicht bleichen Flach ausbreiten und an der Luft trocken Trocknen Sie die Textilelemente nicht im Trockner und legen Sie das Produkt nicht auf warmen Fl che...

Page 15: ...qualifi Toutes les plaies doivent toujours tre couvertes pour emp cher le contact direct avec l orth se Les reconstructions de la hanche doivent tre stables avant le traitement avec l Orth se Rebound...

Page 16: ...de l orth se Flexion 90 extension 0 Placez les goupilles de lib ration dans le trou marqu R et le trou marqu 3 et 4 la livraison Flexion 45 Placez les goupilles de lib ration dans les trous marqu s R...

Page 17: ...us que la ligne m diane de la ceinture l orth se et les passants soient tous plac s correctement pour permettre l utilisateur ou au soignant d enfiler et de retirer l orth se facilement Kit de rallong...

Page 18: ...das las heridas para evitar el contacto directo con el aparato ortop dico Las reconstrucciones de cadera deben ser estables antes del tratamiento con la rtesis de cadera Rebound Hip Se recomienda a lo...

Page 19: ...arcado 3 el 4 tal y como se env a Flexi n de 45 coloque las clavijas de ajuste en los orificios R 1 y 3 Nota aunque la rtesis est disponible con una orientaci n de izquierda o derecha se puede convert...

Page 20: ...s y las asas est n ubicadas correctamente y practique poniendo y quitando la rtesis con el paciente o el cuidador responsable Kit de extensi n de la faja Figura 14 Si el contorno de la cadera de su pa...

Page 21: ...ltra autorit medica qualificata Le ferite devono sempre essere coperte per evitare il contatto diretto con il tutore Le ricostruzioni dell anca dovrebbero essere stabili prima del trattamento con il T...

Page 22: ...izionare peg a sgancio rapido nei fori L 2 e 4 Per una collocazione a destra dell ortesi 90 resistenza alla flessione 0 estensione posizionare peg a sgancio rapido nel foro contrassegnato con R e nel...

Page 23: ...telaio 3 Chiudere la cinghia Figura 12 Utilizzando le passadito stringere il meccanismo di sincronizzazione Se i cavi sono troppo lunghi rimuovere la cinghia dal paziente e ripristinare il sistema di...

Page 24: ...mano in acqua calda 30 C 86 F con detersivo delicato Non usare candeggina Far asciugare all aria Non utilizzare l asciugabiancheria e non collocare il prodotto su superfici calde I componenti in plast...

Page 25: ...reconstructies moeten stabiel zijn voordat deze met de Rebound Hip mogen worden behandeld Het besturen van een voertuig tijdens de behandeling wordt afgeraden Opmerking De Rebound Hip is een latexvrij...

Page 26: ...hij ook worden omgezet door de pinnen links L of rechts R op de basis van de heupplaat om te vertellen Pas daarna de flexie extensiestops aan tot de gewenste bewegingshoek bereikt is Standaard is de...

Page 27: ...nt of aangewezen verzorger Verlengstuk bekkenband Afbeelding 14 Als uw pati nt een grotere bekken omtrek heeft dan 120cm kunt u de bekkenband verlengstukken gebruiken 1 Verwijder het klittenband van...

Page 28: ...t din fysioterapeut eller l ge hvis der opst r problemer i forbindelse med anvendelsen af dette produkt SV Var f rsiktig Produkten har utformats och testats baserat p anv ndning av en en skild patient...

Page 29: ...499 462840 2F W16 B info europe ossur com No 1801 Hongmei Road 200233 Shanghai China ssur Deutschland GmbH Tel 86 21 6127 1707 Augustinusstrasse 11A asia ossur com 50226 Frechen Deutschland Tel 49 0...

Reviews: